BETA

Transvision

Displaying 98 results for the string menu in ia:

Entity ia en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
menu.title
ia
Aperir menu
en-US
Open menu
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message
ia
Gere tu additivos per cliccar sur <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> in le menu <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>.
en-US
Manage your add-ons by clicking <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> in the <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> menu.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message2
ia
Gere tu extensiones et themas via le menu del application.
en-US
Manage your extensions and themes through the application menu.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message3
ia
Gere tu additivos e themas con le menu del application.
en-US
Manage your add-ons and themes through the application menu.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-closed.tooltiptext
ia
Aperir menu del application
en-US
Open Application Menu
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-closed2.tooltiptext
ia
Aperir le menu del application
en-US
Open Application Menu
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-opened.tooltiptext
ia
Clauder menu del application
en-US
Close Application Menu
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-opened2.tooltiptext
ia
Clauder le menu del application
en-US
Close Application Menu
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-menu-button.label
ia
Menu de marcapaginas
en-US
Bookmarks Menu
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-tools-menu-button-visibility.label
ia
{ $isVisible -> [true] Remover le menu de marcapaginas del barra *[other] Adder le menu de marcapaginas al barra }
en-US
{ $isVisible -> [true] Remove Bookmarks Menu from Toolbar *[other] Add Bookmarks Menu to Toolbar }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
enable-devtools-popup-description
ia
Pro usar le clave de accesso directe F12, aperi primo le instrumentos de disveloppamento per le menu “Disveloppamento Web”.
en-US
To use the F12 shortcut, first open DevTools via the Web Developer menu.
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-back-2.value
ia
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-back.value
ia
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-forward-2.value
ia
{ main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-forward.value
ia
{ main-context-menu-forward.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-forward.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-back-2.label
ia
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-back.label
ia
{ main-context-menu-back.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-back.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-forward-2.label
ia
{ main-context-menu-forward-2.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-forward-2.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-forward.label
ia
{ main-context-menu-forward.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-forward.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-page-save.label
ia
{ main-context-menu-page-save.label }
en-US
{ main-context-menu-page-save.label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-reload.label
ia
{ main-context-menu-reload.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-reload.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-stop-reload.title
ia
{ main-context-menu-reload.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-reload.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-stop.label
ia
{ main-context-menu-stop.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-stop.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-menu-and-toolbars-header
ia
Trahe tu elementos favorite e depone los in le barra de instrumentos o in le menu disbordante.
en-US
Drag your favorite items into the toolbar or overflow menu.
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-overflow-list-title
ia
Menu disbordante
en-US
Overflow Menu
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button-win.label
ia
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button.label
ia
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-pintab-step2
ia
Elige <b>Clavar le scheda</b> in le menu.
en-US
Select <b>Pin Tab</b> from the menu.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-content-tooltip.aria-label
ia
Aperir le menu contextual pro { $title }
en-US
Open context menu for { $title }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-content-tooltip.title
ia
Aperir le menu
en-US
Open menu
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-section-tooltip.aria-label
ia
Aperir le menu
en-US
Open menu
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-section-tooltip.title
ia
Aperir le menu
en-US
Open menu
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Bookmarks
ia
Crear marcapaginas in le barra de marcapaginas, in le menu de marcapaginas o in un dossier specific intra illos.
en-US
Create bookmarks in the Bookmarks toolbar, Bookmarks menu, or a specified folder inside them.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
ia
Disactivar le commandos pro submitter tu commentarios in le menu Adjuta (Submitter tu opinion e Denunciar sito fraudulente).
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableProfileImport
ia
Disactivar le commando del menu pro importar datos ab un altere navigator.
en-US
Disable the menu command to Import data from another browser.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSetAsDesktopBackground
ia
Disactivar le commando de menu Definir como Fundo del scriptorio pro le imagines.
en-US
Disable the menu command Set as Desktop Background for images.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisplayMenuBar
ia
Monstrar le Barra del menu de ordinario.
en-US
Display the Menu Bar by default.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SupportMenu
ia
Adder un selection de supporto personalisate al menu de adjuta.
en-US
Add a custom support menu item to the help menu.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step3
ia
3. Aperi le <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tocca <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Settings</b> e selige <b>Activar Sync</b>
en-US
3. Open the <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> or <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tap <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Settings</b> and select <b>Turn on Sync</b>
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
extension-controlled-enable
ia
Pro activar le extension elige le additiones <img data-l10n-name="addons-icon"/> in le menu <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
en-US
To enable the extension go to <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-ons in the <img data-l10n-name="menu-icon"/> menu.
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu.label
ia
Clavar al menu disbordante
en-US
Pin to Overflow Menu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
addBookmarksMenu.label
ia
Adder le menu de marcapaginas al barra
en-US
Add Bookmarks Menu to Toolbar
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appmenu.tooltip
ia
Aperir le menu
en-US
Open menu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
bookmarksMenuButton2.label
ia
Menu de marcapaginas
en-US
Bookmarks Menu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
customizeMenu.addToOverflowMenu.label
ia
Adder al menu disbordante
en-US
Add to Overflow Menu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label
ia
Disclavar del menu disbordante
en-US
Unpin from Overflow Menu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
menubarCmd.label
ia
Barra de menu
en-US
Menu Bar
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
removeBookmarksMenu.label
ia
Remover le menu de marcapaginas del barra
en-US
Remove Bookmarks Menu from Toolbar
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
ia
In le dossier Programmas de mi menu &Initiar
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
ia
Selige le dossier del menu Initiar in le qual tu vole crear le accessos directe al programma. Tu pote equalmente scriber un nomine pro crear un nove dossier.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
ia
Elige un dossier del menu Initiar pro le accessos directe a $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
ia
Elige le dossier del menu Initiar
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip
ia
Montrar le menu de &brandShortName;
en-US
Display the &brandShortName; Menu
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2
ia
Activar le recerca de errores USB in le menu pro disveloppatores sur Android.
en-US
Enable USB Debugging in the Android Developer Menu.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2
ia
Activar le menu pro disveloppatores sur tu apparato Android.
en-US
Enable Developer menu on your Android device.
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.reloadNotification.description2
ia
Le cambios de simulation del apparato require un recarga pro ser applicate plenmente. Le recargamentos automatic es disactivate de ordinario pro evitar perdita de ulle cambiamentos in DevTools. Tu pote activar le recargamento per le menu Configurationes.
en-US
Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
welcome-message
ia
Tu ha correctemente activate le Utensiles de disveloppamento! Pro comenciar, explora le menu "Disveloppator web" o aperi le utensiles per { $shortcut }.
en-US
You’ve successfully enabled Developer Tools! To get started, explore the Web Developer menu or open the tools with { $shortcut }.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
buttonmenu
ia
button de menu
en-US
button menu
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
buttonmenuAbbr
ia
button de menu
en-US
button menu
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
checkmenuitem
ia
elemento de menu de selection
en-US
check menu item
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
checkmenuitemAbbr
ia
elemento de menu seligibile
en-US
check menu item
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
menubar
ia
barra de menu
en-US
menu bar
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
menubarAbbr
ia
barra de menu
en-US
menu bar
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
menupopup
ia
menu emergente
en-US
menu popup
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
menupopupAbbr
ia
menu popup
en-US
menu popup
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
radiomenuitem
ia
elemento de menu de radio
en-US
radio menu item
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
radiomenuitemAbbr
ia
elemento de menu de radio
en-US
radio menu item
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netOffline
ia
Iste documento non pote esser monstrate sin connexion. Pro connecter se, dismarca ”Travaliar disconnectite“ in le menu File.
en-US
This document cannot be displayed while offline. To go online, uncheck Work Offline from the File menu.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
menuBar.tooltip
ia
Barra de menu
en-US
Menu Bar
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
recentFiles.title
ia
Menu de paginas recente
en-US
Recent Pages Menu
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
ia
Insere un position de pagina web, un file local o selige un ancora con nomine o titulo del menu contextual del campo:
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd
EditHEADSource2.label
ia
Pro rediger altere contentos del region &lt;head&gt; usa &quot;HTML Source&quot; in le Menu vider o le barra del instrumentos in modo rediger.
en-US
To edit other contents of the &lt;head&gt; region, use &quot;HTML Source&quot; in the View Menu or Edit Mode Toolbar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
abContextMenuButton.tooltip
ia
Monstrar menu contextual del libro de adresses
en-US
Display Address Book Context Menu
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
menubarCmd.label
ia
Barra de menu
en-US
Menu Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
ia
Verifica que le filtro de recerca es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le filtro de recerca es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar, e pois clicca sur Avantiate pro monstrar le filtro de recerca.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
ia
Verifica que le DN de base es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le DN de base es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le DN de base.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
ia
Verifica que le nomine de servitor e numero de porta es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le nomine de servitor e numero de porta es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le nomine de servitor. Clicca sur Avantiate pro monstrar le numero de porta.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
ia
Verifica que le filtro de recerca es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le filtro de recerca es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar, e pois clicca sur Avantiate pro monstrar le filtro de recerca.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
ia
Verifica que le nomine de servitor e numero de porta es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le nomine de servitor e numero de porta es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adressage. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le nomine de servitor. Clicca sur Avantiate pro monstrar le numero de porta.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
ia
Verifica que le nomine de servitor es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le nomine de servitor es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le nomine de servitor.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
ia
Tu non ha supplite un nomine de usator pro iste servitor. Forni un in le menu installation conto e reproba,
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
appmenuButton1.tooltip
ia
Monstrar le menu de &brandShortName;
en-US
Display the &brandShortName; Menu
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
menubarCmd.label
ia
Barra de menu
en-US
Menu Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
ia
Laborante sin connexion, tu non pote mover o copiar messages que non ha essite discargate pro uso sin connexion. Ab le fenestra del posta, aperi le menu File, elige Sin connexion, pois dismarca Laborar sin connexion e pois reproba.
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
copyMsgWriteFailed
ia
Le messages non poteva esser displaciate o copiate al dossier '%S' perque le scriptura al dossier ha fallite. Pro recuperar spatio sur disco, ab le menu File, primo selige "Vacuar le corbe a papiro", postea "Compactar dossiers", alora tenta lo de novo.
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodybody2
ia
Le corpore de iste message non ha essite discargate ab le servitor pro \ lectura foras de linea. Pro leger iste message, tu debe reconnecter te al \ rete, seliger "Foras de linea" del menu "File" e dismarcar "Travaliar \ disconnectite". \ In le futuro, tu pote seliger qual messages o dossiers leger foras de \ linea. Pro facer isto, selige "Foras de linea" del menu "File" e alora \ seliger "Discargar/synchronisar ora". Tu pote adjustar le preferentia \ "Spatio sur disco" pro impedir le discargamento de grande files.
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
ia
Insere un position de pagina web, un file local o selige un, ancora con nomine o titulo, ex le menu contextual del campo:
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
menubarCmd.label
ia
Barra de menu
en-US
Menu Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
desc
ia
Vole tu ir online ora?\n\n (Si tu selige de laborar sin connexion, tu pote ir online plus tarde - elige `Sin connexion' del `File' menu, pois dismarca `Laborar Sin connexion'.)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
ia
In mi dossier &Programmas del menu Initiar
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
ia
Selige le dossier del menu Initiar in le qual tu vole crear le accessos directe al programma. Tu pote equalmente scriber un nomine pro crear un nove dossier.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
ia
Elige un dossier del menu Initiar pro le accessos directe a $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
ia
Elige le dossier del menu Initiar
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
ia
Disactivar le commandos pro inviar opinion ab le menu Adjuta ("Inviar opinion" e "Denunciar un sito fraudulente").
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableProfileImport
ia
Disactivar le commando del menu pro importar datos ab un altere application.
en-US
Disable the menu command to Import data from another application.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisplayMenuBar
ia
Monstrar le barra de menu per predefinition.
en-US
Display the Menu Bar by default.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SupportMenu
ia
Adder un selection de supporto personalisate al menu de adjuta.
en-US
Add a custom support menu item to the help menu.
Entity # all locales toolkit • chrome • places • places.properties
BookmarksMenuFolderTitle
ia
Menu de marcapaginas
en-US
Bookmarks Menu

Displaying 131 results for the string menu in en-US:

Entity ia en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
menu.title
ia
Aperir menu
en-US
Open menu
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message
ia
Gere tu additivos per cliccar sur <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> in le menu <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>.
en-US
Manage your add-ons by clicking <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> in the <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> menu.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message2
ia
Gere tu extensiones et themas via le menu del application.
en-US
Manage your extensions and themes through the application menu.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message3
ia
Gere tu additivos e themas con le menu del application.
en-US
Manage your add-ons and themes through the application menu.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-closed.tooltiptext
ia
Aperir menu del application
en-US
Open Application Menu
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-closed2.tooltiptext
ia
Aperir le menu del application
en-US
Open Application Menu
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-opened.tooltiptext
ia
Clauder menu del application
en-US
Close Application Menu
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-opened2.tooltiptext
ia
Clauder le menu del application
en-US
Close Application Menu
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-menu-button.label
ia
Menu de marcapaginas
en-US
Bookmarks Menu
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-tools-menu-button-visibility.label
ia
{ $isVisible -> [true] Remover le menu de marcapaginas del barra *[other] Adder le menu de marcapaginas al barra }
en-US
{ $isVisible -> [true] Remove Bookmarks Menu from Toolbar *[other] Add Bookmarks Menu to Toolbar }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
enable-devtools-popup-description
ia
Pro usar le clave de accesso directe F12, aperi primo le instrumentos de disveloppamento per le menu “Disveloppamento Web”.
en-US
To use the F12 shortcut, first open DevTools via the Web Developer menu.
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-back-2.value
ia
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-back.value
ia
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-forward-2.value
ia
{ main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
navbar-tooltip-forward.value
ia
{ main-context-menu-forward.tooltiptext }
en-US
{ main-context-menu-forward.tooltiptext }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-back-2.label
ia
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-back.label
ia
{ main-context-menu-back.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-back.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-forward-2.label
ia
{ main-context-menu-forward-2.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-forward-2.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-forward.label
ia
{ main-context-menu-forward.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-forward.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-page-save.label
ia
{ main-context-menu-page-save.label }
en-US
{ main-context-menu-page-save.label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-reload.label
ia
{ main-context-menu-reload.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-reload.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-stop-reload.title
ia
{ main-context-menu-reload.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-reload.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-stop.label
ia
{ main-context-menu-stop.aria-label }
en-US
{ main-context-menu-stop.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-menu-and-toolbars-header
ia
Trahe tu elementos favorite e depone los in le barra de instrumentos o in le menu disbordante.
en-US
Drag your favorite items into the toolbar or overflow menu.
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-overflow-list-title
ia
Menu disbordante
en-US
Overflow Menu
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button-win.label
ia
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button.label
ia
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-pintab-step2
ia
Elige <b>Clavar le scheda</b> in le menu.
en-US
Select <b>Pin Tab</b> from the menu.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-content-tooltip.aria-label
ia
Aperir le menu contextual pro { $title }
en-US
Open context menu for { $title }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-content-tooltip.title
ia
Aperir le menu
en-US
Open menu
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-section-tooltip.aria-label
ia
Aperir le menu
en-US
Open menu
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-section-tooltip.title
ia
Aperir le menu
en-US
Open menu
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Bookmarks
ia
Crear marcapaginas in le barra de marcapaginas, in le menu de marcapaginas o in un dossier specific intra illos.
en-US
Create bookmarks in the Bookmarks toolbar, Bookmarks menu, or a specified folder inside them.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
ia
Disactivar le commandos pro submitter tu commentarios in le menu Adjuta (Submitter tu opinion e Denunciar sito fraudulente).
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableProfileImport
ia
Disactivar le commando del menu pro importar datos ab un altere navigator.
en-US
Disable the menu command to Import data from another browser.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSetAsDesktopBackground
ia
Disactivar le commando de menu Definir como Fundo del scriptorio pro le imagines.
en-US
Disable the menu command Set as Desktop Background for images.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisplayMenuBar
ia
Monstrar le Barra del menu de ordinario.
en-US
Display the Menu Bar by default.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SupportMenu
ia
Adder un selection de supporto personalisate al menu de adjuta.
en-US
Add a custom support menu item to the help menu.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step3
ia
3. Aperi le <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tocca <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Settings</b> e selige <b>Activar Sync</b>
en-US
3. Open the <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> or <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tap <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Settings</b> and select <b>Turn on Sync</b>
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
extension-controlled-enable
ia
Pro activar le extension elige le additiones <img data-l10n-name="addons-icon"/> in le menu <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
en-US
To enable the extension go to <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-ons in the <img data-l10n-name="menu-icon"/> menu.
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu.label
ia
Clavar al menu disbordante
en-US
Pin to Overflow Menu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
addBookmarksMenu.label
ia
Adder le menu de marcapaginas al barra
en-US
Add Bookmarks Menu to Toolbar
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appmenu.tooltip
ia
Aperir le menu
en-US
Open menu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
bookmarksMenuButton2.label
ia
Menu de marcapaginas
en-US
Bookmarks Menu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
customizeMenu.addToOverflowMenu.label
ia
Adder al menu disbordante
en-US
Add to Overflow Menu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label
ia
Disclavar del menu disbordante
en-US
Unpin from Overflow Menu
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
menubarCmd.label
ia
Barra de menu
en-US
Menu Bar
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
removeBookmarksMenu.label
ia
Remover le menu de marcapaginas del barra
en-US
Remove Bookmarks Menu from Toolbar
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
ia
In le dossier Programmas de mi menu &Initiar
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
ia
Selige le dossier del menu Initiar in le qual tu vole crear le accessos directe al programma. Tu pote equalmente scriber un nomine pro crear un nove dossier.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
ia
Elige un dossier del menu Initiar pro le accessos directe a $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
ia
Elige le dossier del menu Initiar
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip
ia
Montrar le menu de &brandShortName;
en-US
Display the &brandShortName; Menu
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2
ia
Activar le recerca de errores USB in le menu pro disveloppatores sur Android.
en-US
Enable USB Debugging in the Android Developer Menu.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2
ia
Activar le menu pro disveloppatores sur tu apparato Android.
en-US
Enable Developer menu on your Android device.
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.reloadNotification.description2
ia
Le cambios de simulation del apparato require un recarga pro ser applicate plenmente. Le recargamentos automatic es disactivate de ordinario pro evitar perdita de ulle cambiamentos in DevTools. Tu pote activar le recargamento per le menu Configurationes.
en-US
Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
welcome-message
ia
Tu ha correctemente activate le Utensiles de disveloppamento! Pro comenciar, explora le menu "Disveloppator web" o aperi le utensiles per { $shortcut }.
en-US
You’ve successfully enabled Developer Tools! To get started, explore the Web Developer menu or open the tools with { $shortcut }.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
buttonmenu
ia
button de menu
en-US
button menu
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
buttonmenuAbbr
ia
button de menu
en-US
button menu
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
checkmenuitem
ia
elemento de menu de selection
en-US
check menu item
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
checkmenuitemAbbr
ia
elemento de menu seligibile
en-US
check menu item
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
menubar
ia
barra de menu
en-US
menu bar
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
menubarAbbr
ia
barra de menu
en-US
menu bar
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
menupopup
ia
menu emergente
en-US
menu popup
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
menupopupAbbr
ia
menu popup
en-US
menu popup
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
radiomenuitem
ia
elemento de menu de radio
en-US
radio menu item
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
radiomenuitemAbbr
ia
elemento de menu de radio
en-US
radio menu item
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netOffline
ia
Iste documento non pote esser monstrate sin connexion. Pro connecter se, dismarca ”Travaliar disconnectite“ in le menu File.
en-US
This document cannot be displayed while offline. To go online, uncheck Work Offline from the File menu.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
menuBar.tooltip
ia
Barra de menu
en-US
Menu Bar
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
recentFiles.title
ia
Menu de paginas recente
en-US
Recent Pages Menu
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
ia
Insere un position de pagina web, un file local o selige un ancora con nomine o titulo del menu contextual del campo:
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd
EditHEADSource2.label
ia
Pro rediger altere contentos del region &lt;head&gt; usa &quot;HTML Source&quot; in le Menu vider o le barra del instrumentos in modo rediger.
en-US
To edit other contents of the &lt;head&gt; region, use &quot;HTML Source&quot; in the View Menu or Edit Mode Toolbar.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.dtd
Menubar.tooltip
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Main Menu
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.debugMode.help
ia
Warning: Source string is missing
en-US
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.motif.dark.help
ia
Warning: Source string is missing
en-US
The dark motif selectable from the View > Color Scheme menu.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.motif.light.help
ia
Warning: Source string is missing
en-US
The light motif selectable from the View > Color Scheme menu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
abContextMenuButton.tooltip
ia
Monstrar menu contextual del libro de adresses
en-US
Display Address Book Context Menu
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
menubarCmd.label
ia
Barra de menu
en-US
Menu Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
ia
Verifica que le filtro de recerca es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le filtro de recerca es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar, e pois clicca sur Avantiate pro monstrar le filtro de recerca.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
ia
Verifica que le DN de base es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le DN de base es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le DN de base.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
ia
Verifica que le nomine de servitor e numero de porta es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le nomine de servitor e numero de porta es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le nomine de servitor. Clicca sur Avantiate pro monstrar le numero de porta.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
ia
Verifica que le filtro de recerca es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le filtro de recerca es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar, e pois clicca sur Avantiate pro monstrar le filtro de recerca.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
ia
Verifica que le nomine de servitor e numero de porta es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le nomine de servitor e numero de porta es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adressage. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le nomine de servitor. Clicca sur Avantiate pro monstrar le numero de porta.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
ia
Verifica que le nomine de servitor es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le nomine de servitor es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le nomine de servitor.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
ia
Tu non ha supplite un nomine de usator pro iste servitor. Forni un in le menu installation conto e reproba,
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
appmenuButton1.tooltip
ia
Monstrar le menu de &brandShortName;
en-US
Display the &brandShortName; Menu
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
menubarCmd.label
ia
Barra de menu
en-US
Menu Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
ia
Laborante sin connexion, tu non pote mover o copiar messages que non ha essite discargate pro uso sin connexion. Ab le fenestra del posta, aperi le menu File, elige Sin connexion, pois dismarca Laborar sin connexion e pois reproba.
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
copyMsgWriteFailed
ia
Le messages non poteva esser displaciate o copiate al dossier '%S' perque le scriptura al dossier ha fallite. Pro recuperar spatio sur disco, ab le menu File, primo selige "Vacuar le corbe a papiro", postea "Compactar dossiers", alora tenta lo de novo.
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodybody2
ia
Le corpore de iste message non ha essite discargate ab le servitor pro \ lectura foras de linea. Pro leger iste message, tu debe reconnecter te al \ rete, seliger "Foras de linea" del menu "File" e dismarcar "Travaliar \ disconnectite". \ In le futuro, tu pote seliger qual messages o dossiers leger foras de \ linea. Pro facer isto, selige "Foras de linea" del menu "File" e alora \ seliger "Discargar/synchronisar ora". Tu pote adjustar le preferentia \ "Spatio sur disco" pro impedir le discargamento de grande files.
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
ia
Insere un position de pagina web, un file local o selige un, ancora con nomine o titulo, ex le menu contextual del campo:
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
menubarCmd.label
ia
Barra de menu
en-US
Menu Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
desc
ia
Vole tu ir online ora?\n\n (Si tu selige de laborar sin connexion, tu pote ir online plus tarde - elige `Sin connexion' del `File' menu, pois dismarca `Laborar Sin connexion'.)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
ia
In mi dossier &Programmas del menu Initiar
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
ia
Selige le dossier del menu Initiar in le qual tu vole crear le accessos directe al programma. Tu pote equalmente scriber un nomine pro crear un nove dossier.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
ia
Elige un dossier del menu Initiar pro le accessos directe a $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
ia
Elige le dossier del menu Initiar
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
ia
Disactivar le commandos pro inviar opinion ab le menu Adjuta ("Inviar opinion" e "Denunciar un sito fraudulente").
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableProfileImport
ia
Disactivar le commando del menu pro importar datos ab un altere application.
en-US
Disable the menu command to Import data from another application.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisplayMenuBar
ia
Monstrar le barra de menu per predefinition.
en-US
Display the Menu Bar by default.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SupportMenu
ia
Adder un selection de supporto personalisate al menu de adjuta.
en-US
Add a custom support menu item to the help menu.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
menuBar.tooltip
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Menu Bar
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.start.info
ia
Warning: Source string is missing
en-US
To start Private Browsing, click the button below or select File ▶ New ▶ Private Window from the menu.
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.dtd
menuBar.tooltip
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Menu Bar
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
menuBar.tooltip
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Menu Bar
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-history.dtd
clearLocationBar.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Clear the list of websites stored in the location bar menu.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-keynav.dtd
menuAccessKey.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Menu access key:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-search.dtd
openContextSearchTab.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Open a tab instead of a window for a context menu web search
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd
sidebar.no-panels.hide
ia
Warning: Source string is missing
en-US
If you would like to completely hide the Sidebar, click on the "View" menu above, and select "Sidebar" from the "Show/Hide" sub-menu.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
menubarCmd.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Menu Bar
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPageProperties.dtd
EditHEADSource2.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
To edit other contents of the &lt;head&gt; region, use &quot;HTML Source&quot; in the View Menu or Edit Mode Toolbar.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
menuBar.tooltip
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Menu Bar
Entity # all locales suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd
recentFiles.title
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Recent Pages Menu
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
ia
Warning: Source string is missing
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
menuBar.tooltip
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Menu Bar
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
ia
Warning: Source string is missing
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
copyMsgWriteFailed
ia
Warning: Source string is missing
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
nocachedbodybody2
ia
Warning: Source string is missing
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
desc
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
ICONS_STARTMENU
ia
Warning: Source string is missing
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales toolkit • chrome • places • places.properties
BookmarksMenuFolderTitle
ia
Menu de marcapaginas
en-US
Bookmarks Menu
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.