Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 32 results for the string message in sk:
Entity | sk | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties error_message |
sk
Správa: {{message}}
|
en-US
Message: {{message}}
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties rawHelpString |
sk
raw <message>: odošle správu bez escapovania entít HTML.
|
en-US
raw <message>: send a message without escaping HTML entities.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties sayHelpString |
sk
say <message>: odošle správu bez spracovania príkazov.
|
en-US
say <message>: send a message without processing commands.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate |
sk
%time% * %sender% %message%
|
en-US
%time% * %sender% %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate |
sk
%time% - %sender%: %message%
|
en-US
%time% - %sender%: %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate |
sk
%time% - %message%
|
en-US
%time% - %message%
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 9 |
sk
<xsl:message> ukončil transformáciu XSTL.
|
en-US
XSLT transformation was terminated by <xsl:message>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.echo.help |
sk
Zobrazí <message> na aktuálnej karte, ale nepošle ju serveru.
|
en-US
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.echo.params |
sk
<message>
|
en-US
<message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.msg.help |
sk
Pošle súkromú správu <message> používateľovi <nickname>.
|
en-US
Sends the private message <message> to <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.msg.params |
sk
<nickname> <message>
|
en-US
<nickname> <message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.notice.help |
sk
Odošle upozornenie <message> používateľovi <nickname>.
|
en-US
Sends the notice <message> to <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.notice.params |
sk
<nickname> <message>
|
en-US
<nickname> <message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.query.help |
sk
Otvorí novú kartu so súkromým chatom s používateľom <nickname>. Ak je uvedená aj <message>, je odoslaná ako prvá súkromná správa používateľovi <nickname>.
|
en-US
Opens a one-on-one chat with <nickname>. If <message> is supplied, it is sent as the initial private message to <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.query.params |
sk
<nickname> [<message>]
|
en-US
<nickname> [<message>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.say.params |
sk
<message>
|
en-US
<message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.chat.help |
sk
Show message notifications for normal chat messages. It may be annoying for high traffic channels. Suggested for moderators or for low traffic channels.
|
en-US
Show message notifications for normal chat messages. It may be annoying for high traffic channels. Suggested for moderators or for low traffic channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.event.help |
sk
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
|
en-US
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.stalk.help |
sk
Shows message notifications for messages containing stalk words.
|
en-US
Shows message notifications for messages containing stalk words.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.nonFocusedOnly.help |
sk
When enabled, all message notifications are supressed when the window is active. Otherwise, message notifications for non-active views will be shown. Unchecking is suggested for channel moderators or for low traffic channels.
|
en-US
When enabled, all message notifications are supressed when the window is active. Otherwise, message notifications for non-active views will be shown. Unchecking is suggested for channel moderators or for low traffic channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.user.chat.help |
sk
Shows message notifications for private messages.
|
en-US
Shows message notifications for private messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newIM.tooltip |
sk
Odoslať rýchlu správu alebo začať konverzáciu (Instant message - IM)
|
en-US
Send an instant message or chat
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties errorOpenMessageForMessageIdMessage |
sk
Správa pre message-id %S nebola nájdená
|
en-US
Message for message-id %S not found
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties errorOpenMessageForMessageIdTitle |
sk
Chyba pri otváraní message-id
|
en-US
Error opening message-id
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties mailnews.forward_header_originalmessage |
sk
-------- Preposlaná správa --- Forwarded Message --------
|
en-US
-------- Forwarded Message --------
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties mailnews.reply_header_originalmessage |
sk
-------- Pôvodná správa --- Original Message --------
|
en-US
-------- Original Message --------
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl message-security-button.title |
sk
{ PLATFORM() ->
[macos] Zobraziť zabezpečenie správy (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
*[other] Zobraziť zabezpečenie správy (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show Message Security (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
*[other] Show Message Security (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
}
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd newIM.tooltip |
sk
Odoslať rýchlu správu alebo začať konverzáciu (Instant message - IM)
|
en-US
Send an instant message or chat
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties mailnews.forward_header_originalmessage |
sk
-------- Preposlaná správa --- Forwarded Message --------
|
en-US
-------- Forwarded Message --------
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties mailnews.reply_header_originalmessage |
sk
-------- Pôvodná správa --- Original Message --------
|
en-US
-------- Original Message --------
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties errorOpenMessageForMessageIdMessage |
sk
Správa pre message-id %S nebola nájdená
|
en-US
Message for message-id %S not found
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties errorOpenMessageForMessageIdTitle |
sk
Chyba pri otváraní message-id
|
en-US
Error opening message-id
|
Displaying 200 results for the string message in en-US:
Entity | sk | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-addons-notification-anchor.tooltiptext |
sk
Otvorí panel správ inštalácie doplnkov
|
en-US
Open add-on installation message panel
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-default-notification-anchor.tooltiptext |
sk
Otvorí panel správ
|
en-US
Open message panel
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-indexed-db-notification-anchor.tooltiptext |
sk
Otvorí panel správ offline úložiska
|
en-US
Open offline storage message panel
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-password-notification-anchor.tooltiptext |
sk
Otvorí panel správ uloženia hesla
|
en-US
Open save password message panel
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-services-notification-anchor.tooltiptext |
sk
Otvoriť inštalačný panel správ
|
en-US
Open install message panel
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-der |
sk
bezpečnostná knižnica: nesprávne formátovaná správa s kódovaním typu DER.
|
en-US
security library: improperly formatted DER-encoded message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-addr-mismatch |
sk
Adresa v podpísanom certifikáte nezodpovedá adrese v hlavičkách správy.
|
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-digest-not-found |
sk
V podpísanej správe sa nenašlo CMS ani PKCS #7 Digest.
|
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-extra-input |
sk
Kódovaná správa typu DER obsahuje špeciálne nepoužívané údaje.
|
en-US
DER-encoded message contained extra unused data.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-message-send-aborted |
sk
Správa nebola odoslaná.
|
en-US
Message not sent.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-unsupported-message-type |
sk
Typ správy CMS alebo PKCS #7 nie je podporovaný.
|
en-US
The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-mac-alert |
sk
Partner protokolu SSL hlási nesprávny overovací kód správy.
|
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-mac-read |
sk
Protokol SSL prijal záznam s nesprávnym overovacím kódom správy.
|
en-US
SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-decode-error-alert |
sk
Partner nemôže dekódovať správu inicializátora protokolu SSL.
|
en-US
Peer could not decode an SSL handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-handshake-unexpected-alert |
sk
Partner protokolu SSL neočakával prijatie správy inicializátora.
|
en-US
SSL peer was not expecting a handshake message it received.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-illegal-parameter-alert |
sk
Partner protokolu SSL odmietol kvôli neprijateľnému obsahu správu inicializátora.
|
en-US
SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-cert-request |
sk
Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Certificate Request.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-cert-verify |
sk
Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Certificate Verify.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-certificate |
sk
Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Certificate.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-hello |
sk
Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Client Hello.
|
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-key-exch |
sk
Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Client Key Exchange.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-finished |
sk
Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Finished.
|
en-US
SSL received a malformed Finished handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-hello-done |
sk
Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Server Hello Done.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-hello-request |
sk
Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Hello Request.
|
en-US
SSL received a malformed Hello Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request |
sk
Protokol SSL prijal poškodenú inicializačnú správu Hello Verify Request.
|
en-US
SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket |
sk
Protokol SSL prijal poškodenú synchronizačnú správu New Session Ticket.
|
en-US
SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-hello |
sk
Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Server Hello.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-key-exch |
sk
Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Server Key Exchange.
|
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-cert-request |
sk
Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Certificate Request.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-cert-status |
sk
Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Certificate Status.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-cert-verify |
sk
Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Certificate Verify.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-certificate |
sk
Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Certificate.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-hello |
sk
Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Client Hello.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch |
sk
Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Client Key Exchange.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-finished |
sk
Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Finished.
|
en-US
SSL received an unexpected Finished handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-done |
sk
Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Server Hello Done.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-request |
sk
Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Hello Request.
|
en-US
SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request |
sk
Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Hello Verify Request.
|
en-US
SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket |
sk
Protokol SSL prijal neočakávanú synchronizačnú správu New Session Ticket.
|
en-US
SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-hello |
sk
Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Server Hello.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch |
sk
Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Server Key Exchange.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unknown-handshake |
sk
Protokol SSL prijal inicializačnú správu neznámeho typu.
|
en-US
SSL received a handshake message with an unknown message type.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-sym-key-unwrap-failure |
sk
Chyba pri rozbalení symetrického kľúča v správe Client Key Exchange.
|
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key |
sk
Protokol SSL prijal v handshake správe Server Key Exchange slabý krátkodobý kľúč Diffie-Hellman.
|
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties popupWarningDontShowFromMessage |
sk
Nezobrazovať túto správu v prípade blokovania vyskakovacích okien
|
en-US
Don’t show this message when pop-ups are blocked
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties openAutofillMessagePanel |
sk
Otvorí panel správ automatického dopĺňania formulárov
|
en-US
Open Form Autofill message panel
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties error_message |
sk
Správa: {{message}}
|
en-US
Message: {{message}}
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.item.new.message.label |
sk
Správa
|
en-US
Message
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.convertmenu.message.label |
sk
Správa…
|
en-US
Message…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.extract.event.button.tooltip |
sk
Extrahuje informácie o termínoch z e-mailovej správy a pridá ich do kalendára ako udalosť
|
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as an event
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.extract.task.button.tooltip |
sk
Extrahuje informácie o termínoch z e-mailovej správy a pridá ich do kalendára ako úlohu
|
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as a task
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorWritingDetails |
sk
Ak vidíte túto správu po odložení alebo odstránení pripomienky z kalendára, do ktorého nechcete pridávať udalosti alebo ich upravovať, môžete tento kalendár nastaviť len na čítanie. To môžete urobiť vo vlastnostiach kalendára, ktoré zobrazíte pravým kliknutím na daný kalendár v zozname kalendárov alebo zozname úloh.
|
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.description |
sk
Táto správa obsahuje pozvánku na udalosť
|
en-US
This message contains an invitation to an event.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarAlreadyProcessedText |
sk
Táto správa obsahuje udalosť, ktorá už bola spracovaná.
|
en-US
This message contains an event that has already been processed.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCalendarDeactivated |
sk
Táto správa obsahuje informácie o udalosti. Povoľte kalendár.
|
en-US
This message contains event information. Enable a calendar to handle it.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCancelText |
sk
Táto správa obsahuje zrušenie pozvánky.
|
en-US
This message contains an event cancellation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCounterErrorText |
sk
Táto správa obsahuje protinávrh na pozvánku, ktorý ale nemohol byť spracovaný.
|
en-US
This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCounterPreviousVersionText |
sk
Táto správa obsahuje protinávrh na predchádzajúcu verziu pozvánky.
|
en-US
This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCounterText |
sk
Táto správa obsahuje protinávrh na pozvánku.
|
en-US
This message contains a counterproposal to an invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarDeclineCounterText |
sk
Táto správa obsahuje odpoveď na váš protinávrh.
|
en-US
This message contains a reply to your counterproposal.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarDisallowedCounterText |
sk
Táto správa obsahuje protinávrh, napriek tomu že ste protinávrhy pre túto udalosť zakázali.
|
en-US
This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessedMultipleNeedsAction |
sk
Táto správa obsahuje viacero udalostí, na ktoré ste ešte neodpovedali.
|
en-US
This message contains multiple events that you have not yet responded to.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessedNeedsAction |
sk
Táto správa obsahuje udalosť, na ktorú ste ešte neodpovedali.
|
en-US
This message contains an event that you have not yet responded to.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessedSeriesNeedsAction |
sk
Táto správa obsahuje série udalostí, na ktoré ste ešte neodpovedali.
|
en-US
This message contains an event series that you have not yet responded to.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessingFailed |
sk
Spracovanie správy zlyhalo. Stav: %1$S.
|
en-US
Processing message failed. Status: %1$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarPublishText |
sk
Táto správa obsahuje udalosť.
|
en-US
This message contains an event.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarRefreshText |
sk
Táto správa obsahuje aktualizáciu udalosti.
|
en-US
This message asks for an event update.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarReplyText |
sk
Táto správa obsahuje odpoveď na pozvánku.
|
en-US
This message contains a reply to an invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarReplyToNotExistingItem |
sk
Táto správa obsahuje odpoveď na udalosť, ktorá nie je vo vašom kalendári.
|
en-US
This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarReplyToRecentlyRemovedItem |
sk
Táto správa obsahuje odpoveď na udalosť, ktorá bola z vášho kalendára odstránená %1$S.
|
en-US
This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarRequestText |
sk
Táto správa obsahuje pozvánku na udalosť.
|
en-US
This message contains an invitation to an event.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarSentButRemovedText |
sk
Táto správa obsahuje odoslanú udalosť, ktorá už viac nie je vo vašom kalendári.
|
en-US
This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarSentText |
sk
Táto správa obsahuje odoslanú udalosť.
|
en-US
This message contains a sent event.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarUnsupportedText2 |
sk
Táto správa obsahuje udalosť, ktorú táto verzia rozšírenia %1$S nedokáže spracovať.
|
en-US
This message contains an event that this version of %1$S cannot process.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarUpdateMultipleText |
sk
Táto správa obsahuje aktualizácie niekoľkých existujúcich udalostí.
|
en-US
This message contains updates to multiple existing events.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarUpdateSeriesText |
sk
Táto správa obsahuje aktualizáciu existujúcej série udalostí.
|
en-US
This message contains an update to an existing series of events.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarUpdateText |
sk
Táto správa obsahuje aktualizáciu existujúcej udalosti.
|
en-US
This message contains an update to an existing event.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties helpHelpString |
sk
help <name>: zobrazí správu pomocníka pre príkaz <name>. Ak sa nepoužije parameter, zobrazí sa zoznam možných príkazov.
|
en-US
help <name>: show the help message for the <name> command, or the list of possible commands when used without parameter.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties noHelp |
sk
Pre príkaz '%S' nie je dostupný pomocník.
|
en-US
No help message for the '%S' command, sorry!
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties rawHelpString |
sk
raw <message>: odošle správu bez escapovania entít HTML.
|
en-US
raw <message>: send a message without escaping HTML entities.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties sayHelpString |
sk
say <message>: odošle správu bez spracovania príkazov.
|
en-US
say <message>: send a message without processing commands.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties statusCommand |
sk
%1$S <stavová správa>: nastaví stav na %2$S s voliteľnou stavovou správou.
|
en-US
%1$S <status message>: set the status to %2$S with an optional status message.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate |
sk
%time% * %sender% %message%
|
en-US
%time% * %sender% %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate |
sk
%time% - %sender%: %message%
|
en-US
%time% - %sender%: %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate |
sk
%time% - %message%
|
en-US
%time% - %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties noTopic |
sk
Táto miestnosť nemá nastavenú žiadnu tému.
|
en-US
No topic message for this room.
|
Entity
#
all locales
chat • imtooltip.properties message.status |
sk
Správa je zašifrovaná
|
en-US
Message encrypted
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ctcp |
sk
%S <prezývka> <správa>: odošle zadanú správu CTCP používateľovi s danou prezývkou.
|
en-US
%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.kick |
sk
%S <prezývka> [<správa>]: vyhodí zadaného používateľa z kanála. Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála.
|
en-US
%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.msg |
sk
%S <prezývka> <správa>: odošle zadanú správu ako súkromnú pre daného používateľa (namiesto odoslania celému kanálu).
|
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.notice |
sk
%S <cieľ> <správa>: odošle správu používateľovi alebo kanálu.
|
en-US
%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.part |
sk
%S [správa]: opustí aktuálny kanál so zanechaním správy (ak je zadaná).
|
en-US
%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.quit |
sk
%S <správa>: odpojí ma zo servera, pričom odošle zadanú správu (ak je zadaná).
|
en-US
%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.sendMessageFailed |
sk
Pri odosielaní poslednej správy sa vyskytla chyba. Skúste to znova po opätovnom pripojení.
|
en-US
An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.partMessage |
sk
Správa pre odhlásenie
|
en-US
Part message
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.quitMessage |
sk
Správa pre ukončenie
|
en-US
Quit message
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.ban |
sk
%S <ID_používateľa> [<dôvod>]: udelí používateľovi ban na vstup do miestnosti s voliteľnou správou o dôvode. Vyžaduje oprávnenie udeliť ban používateľom.
|
en-US
%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.kick |
sk
%S <ID_používateľa> [<dôvod>]: vyhodí používateľa z miestnosti s voliteľnou správou o dôvode. Vyžaduje oprávnenie na vyhodenie používateľa.
|
en-US
%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.msg |
sk
%S <ID_používateľa> <správa>: odošle priamu správu danému používateľovi.
|
en-US
%S <userId> <message>: Send a direct message to the given user.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.ban |
sk
%S <prezývka>[<správa>]: zakáže niekomu vstup do miestnosti. Aby ste to mohli vykonať, musíte byť moderátorom miestnosti.
|
en-US
%S <nick>[<message>]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.invite |
sk
%S <jid>[<správa>]: pozve účastníka do aktuálnej miestnosti, voliteľne so správou.
|
en-US
%S <jid>[<message>]: Invite a user to join the current room with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.kick |
sk
%S <prezývka>[<správa>]: odstráni niekoho z miestnosti. Aby ste to mohli vykonať, musíte byť moderátorom miestnosti.
|
en-US
%S <nick>[<message>]: Remove someone from the room. You must be a room moderator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.msg |
sk
%S <prezývka> <správa>: odošle súkromnú správu návštevníkovi v tejto miestnosti.
|
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a participant in the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.part2 |
sk
%S [<správa>]: opustí aktuálnu miestnosť, voliteľne so správou.
|
en-US
%S [<message>]: Leave the current room with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.notDelivered |
sk
Táto správa nemohla byť doručená: %S
|
en-US
This message could not be delivered: %S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendFailedAsNotInRoom |
sk
Do miestnosti %1$S nebolo možné odoslať nasledovnú správu, pretože už sa v tejto miestnosti nenachádzate: %2$S
|
en-US
Message could not be sent to %1$S as you are no longer in the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom |
sk
Do miestnosti %1$S nebolo možné odoslať nasledovnú správu, pretože jej príjemca sa už v miestnosti nenachádza: %2$S
|
en-US
Message could not be sent to %1$S as the recipient is no longer in the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.unknownSendError |
sk
Počas odosielania správy sa vyskytla neznáma chyba.
|
en-US
An unknown error occurred on sending this message.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-message-close-icon.alt |
sk
Zavrieť správu
|
en-US
Close message
|
Entity
#
all locales
devtools • client • components.properties notificationBox.closeTooltip |
sk
Zavrie túto správu
|
en-US
Close this message
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2 |
sk
Správa z protokolu, napr. displayName
|
en-US
Log message, e.g. displayName
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.context.copyFrame |
sk
Kopírovať správu
|
en-US
Copy Message
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.truncated-messages.warning |
sk
Warning: Source string is missing
|
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.framesCount2 |
sk
#1 správa;#1 správy;#1 správ
|
en-US
#1 message;#1 messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-onboarding-close-button.aria-label |
sk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Close the onboarding message
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties messageToggleDetails |
sk
Zobraziť/skryť podrobnosti o správe.
|
en-US
Show/hide message details.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.menu.copyMessage.label |
sk
Kopírovať správu
|
en-US
Copy Message
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label |
sk
Kopírovať metadáta správy do schránky
|
en-US
Copy message metadata to clipboard
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.message.componentDidCatch.label |
sk
Warning: Source string is missing
|
en-US
[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip |
sk
#1 správa;#1 správy;#1 správ
|
en-US
#1 message;#1 messages
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties DeprecatedTestingAttributeWarning |
sk
TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute je testovací atribút a toto je testovacia správa o ukončení podpory.
|
en-US
TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties DeprecatedTestingInterfaceWarning |
sk
TestingDeprecatedInterface je testovacie rozhranie a toto je testovacia správa o ukončení podpory.
|
en-US
TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties DeprecatedTestingMethodWarning |
sk
TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod () je testovacia metóda a toto je testovacia správa o ukončení podpory.
|
en-US
TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning |
sk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Cannot post message containing a shared memory object to a cross-origin window.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoError |
sk
Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Pre pomoc so šifrovaním si prosím prečítajte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. For help with encryption, please see https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoKeyHeader |
sk
Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Hlavička ‘Crypto-Key’ musí obsahovať unikátny parameter ‘dh‘ s verejným kľúčom pre danú aplikáciu. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncodingHeader |
sk
Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Hlavička ‘Content-Encoding’ je povolená iba s ‘aesgcm‘. Parameter ‘aesgcm128‘ je povolený, ale zastaraný a onedlho bude odobraný. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 .
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Content-Encoding‘ header must be ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ is allowed, but deprecated and will soon be removed. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionHeader |
sk
Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Hlavička ‘Encryption’ musí obsahovať unikátny parameter ‘salt‘ pre každú správu. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 .
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionKeyHeader |
sk
Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Hlavička ‘Encryption-Key’ musí obsahovať unikátny parameter ‘dh‘. Táto hlavička je už zastaraná a onedlho bude odobraná. Ako náhradu použite ‘Crypto-Key‘ v kombinácií s ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 .
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadPaddingError |
sk
Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Záznam v zašifrovanej správe nebol správne umiestnený. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 .
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadRecordSize |
sk
Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Parameter ‘rs‘ v hlavičke ‘Encryption‘ musí byť medzi %2$S a 2^36-31, alebo vynechaný. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 .
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSalt |
sk
Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Parameter ‘salt‘ v hlavičke ‘Encryption‘ musí byť base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) a byť minimálne 16 bajtov pred kódovaním. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 .
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSenderKey |
sk
Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Parameter ‘dh‘ v hlavičke ‘Crypto-Key‘ musí obsahovať verejný kľúč aplikácie servera šifry Diffie-Hellman base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) v nekomprimovanej alebo čistej forme a 65 bajtov pred kódovaním. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 .
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 9 |
sk
<xsl:message> ukončil transformáciu XSTL.
|
en-US
XSLT transformation was terminated by <xsl:message>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • ceip.dtd notsentMessages.label |
sk
Obsah správ, vrátane akcií a upozornení
|
en-US
Message content, including actions and notices
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.away.help |
sk
Ak zadáte <reason>, nastaví sa režim na Neprítomný s touto správou. Ak nebude <reason> určený, bude nastavený režim Neprítomný s predvolenou správou.
|
en-US
If <reason> is specified, sets you away with that message. Used without <reason>, you are marked away with a default message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.channel-motif.help |
sk
Nastaví súbor s CSS pravidlami pre správy daného kanála. <motif> môže byť tiež adresa URL odkazujúca na súbor .css alebo skratka "dark" alebo "light". Ak namiesto <motif> zadáte znak ('-'), bude motív vrátený na motív definovaný sieťou. Ak nezadáte <channel>, potom sa bude brať do úvahy kanál aktuálny. Ďalšie informácie o tom, ako meniť motív ChatZilly, nájdete na domovských stránkach <ttp://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Pozrite tiež |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.custom-away.help |
sk
Vyzve na zadanie vlastnej správy pre režim Neprítomný a potom ho nastaví. Použite |/away| príkaz na špecifikovanie neprítomnej správy ako časť príkazu.
|
en-US
Prompts for a custom away message and then sets you away using it. Use the |/away| command to specify an away message as part of the command.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.echo.help |
sk
Zobrazí <message> na aktuálnej karte, ale nepošle ju serveru.
|
en-US
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.echo.params |
sk
<message>
|
en-US
<message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motd.help |
sk
Zobrazí "Správu dňa", ktorá obvykle obsahuje informácie o sieti a aktuálnom serveri. Tiež môže obsahovať užitočné pokyny.
|
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motif.help |
sk
Nastaví predvolený súbor s pravidlami CSS pre karty správ. <motif> môže byť tiež adresa URL odkazujúca na súbor .css alebo skratka "dark" alebo "light". Ďalšie informácie o tom, ako meniť motív ChatZilly nájdete na domovských stránkách <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Pozrite tiež |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.msg.help |
sk
Pošle súkromú správu <message> používateľovi <nickname>.
|
en-US
Sends the private message <message> to <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.msg.params |
sk
<nickname> <message>
|
en-US
<nickname> <message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-motif.help |
sk
Nastaví súbor s CSS pravidlami pre karty správ siete <network>. <motif> môže byť tiež adresa URL odkazujúca na súbor .css alebo skratka "dark" alebo "light". Ak namiesto <motif> zadáte znak ('-'), bude motív vrátený na predvolený motív. Ak nezadáte <network>, potom sa bude brať do úvahy aktuálna sieť. Ďalšie informácie o tom, ako meniť motív ChatZilly nájdete na domovských stránkách <<http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Pozrite tiež |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.notice.help |
sk
Odošle upozornenie <message> používateľovi <nickname>.
|
en-US
Sends the notice <message> to <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.notice.params |
sk
<nickname> <message>
|
en-US
<nickname> <message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ping.help |
sk
Ping berie názov z techniky merajúcej vzdialenosť s odpočúvaním. V IRC je to používané na meranie času odoslania správy niekomu, a prijatia odozvy. Ak zadáte názov kanála, odošle sa ping každému používateľovi v kanáli. Niektoré klienty IRC budú zobrazovať žiadosti ping smerom k používateľovi. ChatZilla to nerobí.
|
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.query.help |
sk
Otvorí novú kartu so súkromým chatom s používateľom <nickname>. Ak je uvedená aj <message>, je odoslaná ako prvá súkromná správa používateľovi <nickname>.
|
en-US
Opens a one-on-one chat with <nickname>. If <message> is supplied, it is sent as the initial private message to <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.query.params |
sk
<nickname> [<message>]
|
en-US
<nickname> [<message>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.say.help |
sk
Odošle správu do aktuálneho okna. Tento príkaz sa používa automaticky vždy, keď zadáte ktext, ktorý sa nezačína znakom "/".
|
en-US
Sends a message to the current view. This command is used automatically by ChatZilla when you type text that does not begin with the "/" character.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.say.params |
sk
<message>
|
en-US
<message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user-motif.help |
sk
Nastaví súbor s CSS pravidlami pre kartu správ pre daného používateľa <user>. <motif> môže byť tiež adresa URL odkazujúca na súbor .css súbor, alebo skratka "dark" alebo "light". Ak namiesto <motif> zadáte znak ('-'), bude motív vrátený na motív danej siete. Ďalšie informácie o tom, ako meniť motív ChatZilly, nájdete na domovských stránkach <ttp://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Pozrite tiež |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.alert.icon.off |
sk
Upozornenia na správy sú vypnuté. Kliknutím na ikonu zapnete zobrazovanie upozornení na nové správy.
|
en-US
Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.alert.icon.on |
sk
Upozornenia na správy sú zapnuté. Kliknutím na ikonu vypnete zobrazovanie upozornení na nové správy.
|
en-US
Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.away.prompt |
sk
Zadajte novú správu pre režim "Som neprítomný":
|
en-US
Enter an away message to use:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.jumpto.button |
sk
[[%1$S][Skočiť na túto správu v %1$S][%2$S]]
|
en-US
[[%1$S][Jump to this message in %1$S][%2$S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.action |
sk
Správa o akcii od %S pre %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Action message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.color |
sk
Príklad farebnej správy %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f.
|
en-US
Sample color %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.emoticon |
sk
Príklad smajlíkov \:) \:( \:~( \:0 \:/ \:P \:| (*.
|
en-US
Sample emoticon :) :( :~( :0 :/ :P :| (* message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.error |
sk
Príklad správy ERROR, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample ERROR message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.hello |
sk
Príklad správy HELLO, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample HELLO message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.help |
sk
Príklad správy HELP, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample HELP message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.info |
sk
Príklad správy INFO, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample INFO message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.join |
sk
Príklad správy Join (pripojenie ku kanálu), <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample Join message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.kick |
sk
Príklad správy Kick (vykopnutie), <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample Kick message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.notice |
sk
Upozornenie od %S pre %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.part |
sk
Príklad správy Part, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample Part message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.privmsg |
sk
Normálna správa od %S pre %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Normal message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.quit |
sk
Príklad správy Quit (pri odchode), <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample Quit message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.quote |
sk
Príklad správy ``s dvojitými úvodzovkami''.
|
en-US
Sample ``double quote'' message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.rheet |
sk
Príklad správy Rheeeeeeeeeet\!.
|
en-US
Sample Rheeeeeeeeeet! message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.status |
sk
Príklad správy STATUS, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample STATUS message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.styles |
sk
Príklad štýlu textu *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| v správe.
|
en-US
Sample text styles *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.topic |
sk
Príklad správy Topic (nastavenie témy), <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample Topic message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.url |
sk
Príklad správy s adresou <http://www.mozilla.org>.
|
en-US
Sample URL <http://www.mozilla.org> message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.usage |
sk
Príklad správy USAGE, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample USAGE message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.whois.away |
sk
"%S: neprítomný, správa: ``%S''
|
en-US
"%S: away with message ``%S''
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.chat.help |
sk
Show message notifications for normal chat messages. It may be annoying for high traffic channels. Suggested for moderators or for low traffic channels.
|
en-US
Show message notifications for normal chat messages. It may be annoying for high traffic channels. Suggested for moderators or for low traffic channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.event.help |
sk
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
|
en-US
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.stalk.help |
sk
Shows message notifications for messages containing stalk words.
|
en-US
Shows message notifications for messages containing stalk words.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.nonFocusedOnly.help |
sk
When enabled, all message notifications are supressed when the window is active. Otherwise, message notifications for non-active views will be shown. Unchecking is suggested for channel moderators or for low traffic channels.
|
en-US
When enabled, all message notifications are supressed when the window is active. Otherwise, message notifications for non-active views will be shown. Unchecking is suggested for channel moderators or for low traffic channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.user.chat.help |
sk
Shows message notifications for private messages.
|
en-US
Shows message notifications for private messages.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.awayIdleMsg.help |
sk
Správa, ktorú Chatzilla použije pri prechode na stav Neprítomný.
|
en-US
The away message ChatZilla will use when you go away.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.awayIdleMsg.label |
sk
Správa pre stav Neprítomný
|
en-US
Auto-away message
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.copyMessages.help |
sk
Ak je táto voľba nastavená, akákoľvek správa označená ako "dôležitá" bude skopírovaná do okna informácií siete. Umožní vám odísť od počítača na dlhý čas a napriek tomu neprepásť žiadnu dôležitú správu.
|
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.defaultQuitMsg.help |
sk
Nastaví predvolenú správu pri opúšťaní kanálov, ktorá je použitá, ak žiadnu nezadáte priamo. Nechajte prázdne, ak chcete používať predvolenú správu ChatZilly, ktorá zobrazuje verziu vášho klienta.
|
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.defaultQuitMsg.label |
sk
Predvolená správa pri opúšťaní kanálov
|
en-US
Default quit message
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.general.palert.label |
sk
Upozornenia na správy
|
en-US
Message notifications
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.global.palertconfig.label |
sk
Nastavenie upozornení na správy
|
en-US
Message notifications configuration
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.notify.aggressive.help |
sk
Keď vám niekto odošle súkromnú správu a použije v nej vaše meno alebo niektoré zo slov, ktoré sledujete, ChatZilla sa vás pokúsi na túto správu upozorniť. Táto predvoľba určuje, či sa ChatZilla pokúsi vás na správu upozorniť blikaním okna prípadne jeho prenesením do popredia (záleží na operačnom systéme, ktorý používate).
|
en-US
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.queryBeep.label |
sk
Požiadavka
|
en-US
Query message
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.stalkBeep.label |
sk
Dôležitá správa
|
en-US
Important message
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.warnOnClose.help |
sk
Zobrazí upozornenie, ak vypínate ChatZillu a súčasne ste pripojený k nejakej sieti - opýta sa, či naozaj chcete skončiť. Funkcia sa dá vypnúť zrušením označenia políčka.
|
en-US
When quitting while still connected to networks, a message appears asking you if you are sure you want to quit. Uncheck this to disable it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties externalAttachmentMsg |
sk
Táto príloha MIME je uložená oddelene od správy.
|
en-US
This MIME attachment is stored separately from the message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd menu_securitySign.label |
sk
Digitálne podpísať túto správu
|
en-US
Digitally Sign This Message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd menu_viewSecurityStatus.label |
sk
Informácie o zabezpečení správy
|
en-US
Message Security Info
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd status.heading |
sk
Obsah správy bude odoslaný nasledovne:
|
en-US
The contents of your message will be sent as follows:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd title.label |
sk
Zabezpečenie správy
|
en-US
Message Security
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.dtd menu_securityStatus.label |
sk
Informácie o zabezpečení správy
|
en-US
Message Security Info
|
APIThese results are also available as an API request to search in
sk or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.