BETA

Transvision

Displaying 20 results for the string messages in et:

Entity et en-US
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding
et
Connection still pending, check for messages on the target browser
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
messagesEmptyText
et
No messages for this request
en-US
No messages for this request
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.tab.messages
et
Messages
en-US
Messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label
et
Filter Messages
en-US
Filter Messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.truncated-messages.warning
et
One message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCount2
et
One message;#1 messages
en-US
#1 message;#1 messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty
et
No messages
en-US
No messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount
et
Number of messages
en-US
Number of messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize
et
Total size of displayed messages
en-US
Total size of displayed messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime
et
Total elapsed time between the first and last displayed messages
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation
et
Keep all future messages
en-US
Keep all future messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation.title
et
Keep all future messages or continue showing truncated messages
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
browserconsole.contentMessagesCheckbox.label
et
Show Content Messages
en-US
Show Content Messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip
et
Enable this to display messages from the content process in the output
en-US
Enable this to display messages from the content process in the output
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
connectionTimeout
et
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.exportSubmenu.label
et
Export visible messages to
en-US
Export Visible Messages To
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip
et
#1 message;#1 messages
en-US
#1 message;#1 messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.unsupported.tooltip
et
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
en-US
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-messages-received
et
Messages Received
en-US
Messages Received
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-messages-sent
et
Messages Sent
en-US
Messages Sent

Displaying 200 results for the string messages in en-US:

Entity et en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded-insecure
et
Saidiga jagatavaid andmeid (nt paroolid, sõnumid, krediitkaardi andmed jne) võivad näha ka teised.
en-US
Information you share with this site could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
et
Ühendus selle saidiga pole privaatne. Edastatavaid andmeid (nt paroolid, sõnumid, krediitkaardi andmed jne) võivad näha ka teised.
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again
et
Warning: Source string is missing
en-US
Don’t show me messages like this again
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-permission-prompt-body
et
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-UserMessaging
et
Warning: Source string is missing
en-US
Don’t show certain messages to the user.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
choose-browser-language-description
et
Vali keeled, mida kasutatakse menüüde, sõnumite ja { -brand-short-name }ilt tulevate teavituste kuvamiseks.
en-US
Choose the languages used to display menus, messages, and notifications from { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-short-desc
et
{ -brand-short-name } blokkis selle lehe, kuna see võib üritada paigaldada ohtlikke rakendusi, mis varastavad või kustutavad sinu andmeid (nt fotosid, paroole, sõnumeid või krediitkaartide infot).
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to install dangerous apps that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile
et
Warning: Source string is missing
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile.message
et
Kas lubad sellel kohalikul failil ligi pääseda oma MIDI-seadmetele ja saata ning võtta vastu SysEx sõnumeid?
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite
et
Warning: Source string is missing
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite.message
et
Kas lubad saidil %S ligi pääseda oma MIDI-seadmetele ja saata ning võtta vastu SysEx sõnumeid?
en-US
Will you allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
et
sõnumite vahetamine muude rakendustega kui %S
en-US
Exchange messages with programs other than %S
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label
et
Ära näita neid teavitusi
en-US
Don't show me these messages
Entity # all locales chat • irc.properties
error.cannotSendToChannel
et
Sõnumi saatmine kanalile %S pole võimalik.
en-US
You cannot send messages to %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.showServerTab
et
Kuvatakse sõnumeid serverilt
en-US
Show messages from the server
Entity # all locales chat • matrix.properties
powerLevel.remove
et
Warning: Source string is missing
en-US
Remove messages: %S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendServiceUnavailable
et
Kontaktile %S pole praegu võimalik sõnumit saata.
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding
et
Connection still pending, check for messages on the target browser
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
messagesEmptyText
et
No messages for this request
en-US
No messages for this request
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.tab.messages
et
Messages
en-US
Messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label
et
Filter Messages
en-US
Filter Messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.truncated-messages.warning
et
One message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCount2
et
One message;#1 messages
en-US
#1 message;#1 messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty
et
No messages
en-US
No messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount
et
Number of messages
en-US
Number of messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize
et
Total size of displayed messages
en-US
Total size of displayed messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime
et
Total elapsed time between the first and last displayed messages
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation
et
Keep all future messages
en-US
Keep all future messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation.title
et
Keep all future messages or continue showing truncated messages
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
browserconsole.contentMessagesCheckbox.label
et
Show Content Messages
en-US
Show Content Messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip
et
Enable this to display messages from the content process in the output
en-US
Enable this to display messages from the content process in the output
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
connectionTimeout
et
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label
et
Warning: Source string is missing
en-US
Group Similar Messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip
et
Warning: Source string is missing
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.exportSubmenu.label
et
Export visible messages to
en-US
Export Visible Messages To
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip
et
#1 message;#1 messages
en-US
#1 message;#1 messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join-charset.help
et
Warning: Source string is missing
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-ccm.label
et
Warning: Source string is missing
en-US
Collapse Co&nsecutive Messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-copy.label
et
Warning: Source string is missing
en-US
Copy &Important Messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.alert.icon.off
et
Warning: Source string is missing
en-US
Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.alert.icon.on
et
Warning: Source string is missing
en-US
Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.away.save
et
Warning: Source string is missing
en-US
Saving the list of away messages failed (%S).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.messages.cleared
et
Warning: Source string is missing
en-US
Messages Cleared.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.channel.chat.help
et
Warning: Source string is missing
en-US
Show message notifications for normal chat messages. It may be annoying for high traffic channels. Suggested for moderators or for low traffic channels.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.channel.event.help
et
Warning: Source string is missing
en-US
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.channel.stalk.help
et
Warning: Source string is missing
en-US
Shows message notifications for messages containing stalk words.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.user.chat.help
et
Warning: Source string is missing
en-US
Shows message notifications for private messages.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.charset.help
et
Warning: Source string is missing
en-US
For multiple clients to correctly read messages with non-ASCII characters on IRC, they need to use the same character encoding.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.label
et
Warning: Source string is missing
en-US
Collapse actions when collapsing messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseMsgs.help
et
Warning: Source string is missing
en-US
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseMsgs.label
et
Warning: Source string is missing
en-US
Collapse messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.conference.limit.help
et
Warning: Source string is missing
en-US
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.copyMessages.help
et
Warning: Source string is missing
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.copyMessages.label
et
Warning: Source string is missing
en-US
Copy important messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.debugMode.help
et
Warning: Source string is missing
en-US
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.font.family.help
et
Warning: Source string is missing
en-US
Selects the font in which ChatZilla will display messages. The value "default" will use your global font family; "serif", "sans-serif" and "monospace" will use your global font settings; other values will be treated as font names.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.font.size.help
et
Warning: Source string is missing
en-US
Selects the integer font size you want ChatZilla to display messages with. The value 0 will use your global font size, and other integer values will be interpreted as the size in points (pt).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.newTabLimit.help
et
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the number of views (such as query views) that may be created automatically by ChatZilla. Once the limit is reached, private messages will show up on the current view instead. Set this to 0 for unlimited or 1 to disallow all auto-created views.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.outputWindowURL.help
et
Warning: Source string is missing
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
et
Warning: Source string is missing
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
et
NB! Kirja teema saadetakse alati krüptimata.
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountSetupInfo2.label
et
Kirjade vastuvõtuks on vajalik kõigepealt luua konto.
en-US
In order to receive messages, you first need to set up an account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
downloadOnLogin.label
et
Tõmba kirjad nüüd
en-US
Download messages now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
fullnameDesc.label
et
Sisesta nimi, mida soovid näidata väljuvate kirjade &quot;Saatja&quot; väljal.
en-US
Enter the name you would like to appear in the &quot;From&quot; field of your outgoing messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
identityDesc.label
et
Igal kontol võib olla erinev identiteet. See on info, mis kirjadega saatja kohta kaasa läheb.
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
leaveMsgsOnSrvr.label
et
Kirjad jäetakse serverisse
en-US
Leave messages on server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
searchDialogTitle.label
et
Kirjade otsimine
en-US
Search Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
searchHeading.label
et
Otsitakse kaustast:
en-US
Search for messages in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
autosyncEventStatusText
et
Tõmmatud kirju kokku: %S
en-US
Total number of messages downloaded: %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
autosyncEventStatusTextNoMsgs
et
Ühtegi kirja pole tõmmatud
en-US
No messages downloaded
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
copiedMessages
et
Kaustast #2 kopeeriti #1 kiri kausta #3;Kaustast #2 kopeeriti #1 kirja kausta #3
en-US
Copied #1 message from #2 to #3;Copied #1 messages from #2 to #3
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
deletedMessages2
et
Kustutati #1 kiri kaustast #2;Kustutati #1 kirja kaustast #2
en-US
Deleted #1 message from #2;Deleted #1 messages from #2
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexedFolder
et
Indekseeriti #1 kiri kaustas #2;Indekseeriti #1 kirja kaustas #2
en-US
Indexed #1 message in #2;Indexed #1 messages in #2
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexing
et
Kirjade indekseerimine
en-US
Indexing messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingFolder
et
Indekseeritakse kirju kaustas #1
en-US
Indexing messages in #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingFolderStatusExact
et
Indekseerimine kaustas #4: #1 (kokku #2 kiri);Indekseerimine kaustas #4: #1 (kokku #2 kirja) (#3% valmis)
en-US
Indexing #1 of #2 message in #4;Indexing #1 of #2 messages in #4 (#3% complete)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingFolderStatusVague
et
Määratletakse, milliseid kirju kaustas #1 indekseerida
en-US
Determining which messages to index in #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingStatusExact
et
Indekseerimine: #1 (kokku #2 kiri);Indekseerimine: #1 (kokku #2 kirja) (#3% valmis)
en-US
Indexing #1 of #2 message;Indexing #1 of #2 messages (#3% complete)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingStatusVague
et
Määratletakse, milliseid kirju indekseerida
en-US
Determining which messages to index
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
movedMessages
et
Kaustast #2 liigutati #1 kiri kausta #3;Kaustast #2 liigutati #1 kirja kausta #3
en-US
Moved #1 message from #2 to #3;Moved #1 messages from #2 to #3
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
pop3EventStartDisplayText2
et
%1$S: uute kirjade kontrollimine kaustas %2$S
en-US
%1$S: Checking %2$S for new messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
pop3EventStatusText
et
Tõmmati #1 kiri;Tõmmati #1 kirja
en-US
#1 message downloaded;#1 messages downloaded
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
pop3EventStatusTextNoMsgs
et
Uusi kirju pole
en-US
No messages to download
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
sendingMessages
et
Kirjade saatmine
en-US
Sending Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.compose
et
Warning: Source string is missing
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesModify
et
Warning: Source string is missing
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesMove
et
e-kirjade liigutamine, kopeerimine või kustutamine
en-US
Move, copy, or delete your email messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesRead
et
e-kirjade lugemine, märkimine või sildistamine
en-US
Read your email messages and mark or tag them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
et
sõnumite vahetamine muude rakendustega kui %S
en-US
Exchange messages with programs other than %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PreferMailFormat.label
et
Kirjade eelistatud vorming:
en-US
Prefers to receive messages formatted as:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
useHtml.label
et
Kirjad koostatakse HTML vormingus
en-US
Compose messages in HTML format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd
archiveGranularityPrefix.label
et
Kirjade arhiveerimisel paigutatakse need:
en-US
When archiving messages, place them in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd
keepFolderStructure.label
et
Säilitatakse olemasolev arhiveeritud kirjade kaustade struktuur
en-US
Keep existing folder structure of archived messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
keepDrafts2.label
et
Mustandeid hoitakse kaustas:
en-US
Keep draft messages in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
et
Kirjade salvestamisel küsitakse kinnitust
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
sendingPrefix.label
et
Kirja saatmisel:
en-US
When sending messages, automatically:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
ispHeadersWarning.label
et
Selle sätte lubamise korral märgib &brandShortName; ülal määratud filtri poolt märgistatud kirjad automaatselt rämpsuks.
en-US
If enabled, &brandShortName; will automatically consider messages marked by this external classifier as junk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
move.label
et
Uued rämpskirjad liigutatakse:
en-US
Move new junk messages to:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
trainingDescription.label
et
Kui see säte on lubatud, siis tuleb kõigepealt õpetada &brandShortName; rämpsposti ära tundma. Seda saab teha tööriistaribal oleva nupu Rämpspost abil. Sa pead märkima nii rämpsposti kui ka need kirjad, mis pole rämpspost. Alles pärast seda suudab &brandShortName; rämpsposti automaatselt tuvastada.
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
attachVCard.label
et
Kirjadele lisatakse visiitkaart (vCard)
en-US
Attach my vCard to messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
identityDesc.label
et
Igal kontol on identiteet, mida teised inimesed näevad sinu kirju lugedes.
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
requestReceipt.label
et
Kirjade saatmisel nõutakse alati kättesaamise kinnitust
en-US
When sending messages, always request a return receipt
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
returnSome.label
et
lubatakse kinnituse saatmine teatud kirjade korral
en-US
Allow return receipts for some messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
allAutosync.label
et
Olenemata vanusest sünkroniseeritakse kõik kirjad
en-US
Synchronize all messages locally regardless of age
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
allFoldersOffline2.label
et
Antud konto kõigis kaustades olevad kirjad säilitatakse selles arvutis
en-US
Keep messages in all folders for this account on this computer
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
autosyncNotDownload.label
et
Kirju ei tõmmata, kui need on suuremad kui
en-US
Don't download messages larger than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
doNotDownloadImap.label
et
Kettaruumi säästmiseks saab kirjade tõmbamist serverist ja nende säilitamist kohalike koopiatena võrguta režiimis kasutamiseks piirata aja või suuruse järgi.
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
message.label
et
kirja
en-US
messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
nntpDownloadMsg.label
et
Kirjad, mis on uuemad kui
en-US
Messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
nntpNotDownloadRead.label
et
loetud sõnumeid
en-US
Read messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
nntpRemoveMsgBody.label
et
Sisu kustutatakse kirjadel, mis on vanemad kui
en-US
Remove bodies from messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
offlineNotDownload.label
et
suuremaid kirju kui
en-US
Messages larger than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionApplyToFlagged.label
et
Alati säilitatakse tähistatud kirjad
en-US
Always keep starred messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanup.label
et
Kettaruumi säästmiseks on võimalik vanad kirjad jäädavalt kustutada
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanupImap.label
et
Kettaruumi säästmiseks on võimalik vanad kirjad jäädavalt kustutada; nii kohalikud koopiad kui ka originaalid kaugserverist.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanupPop.label
et
Kettaruumi säästmiseks on võimalik vanad kirjad jäädavalt kustutada; kaasa arvatud originaalid kaugserverist.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionKeepAll.label
et
ei kustutata ühtegi kirja
en-US
Don't delete any messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionKeepMsg.label
et
kustutatakse kirjad, mis on rohkem kui
en-US
Delete messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
dualUseFolders.label
et
Server toetab kaustu, mis sisaldavad sõnumeid ja alamkaustu
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
pop3DeferringDesc.label
et
Selle konto serverist kirjade allalaadimisel kasutatakse uute kirjade salvestamiseks järgnevat kausta:
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
biffStart.label
et
Uusi kirju kontrollitakse iga
en-US
Check for new messages every
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
downloadOnBiff.label
et
Uued kirjad tõmmatakse automaatselt
en-US
Automatically download new messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
leaveOnServer.label
et
Kirjad säilitatakse serveris
en-US
Leave messages on server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
loginAtStartup.label
et
Käivitamisel kontrollitakse uusi kirju
en-US
Check for new messages at startup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
maxMessagesEnd.label
et
kirja
en-US
messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
useIdleNotifications.label
et
Uute kirjade saabumisest teavitatakse kohe
en-US
Allow immediate server notifications when new messages arrive
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
et
Warning: Source string is missing
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
sendingDefaults.label
et
Warning: Source string is missing
en-US
Default settings for sending messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
et
Sertifikaadihaldur ei leidnud korrektset sertifikaati, mida teised inimesed saaksid kasutada, et saata sulle krüptitud kirju.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
et
Sertifikaadihaldur ei leidnud korrektset sertifikaati, mida teised inimesed saaksid kasutada, et saata aadressile <%S> krüptitud kirju.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSigningCert
et
Sertifikaadihaldur ei leidnud sinu kirjade allkirjastamiseks ühtegi kehtivat sertifikaati.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSigningCertForThisAddress
et
Sertifikaadihaldur ei leidnud kehtivat sertifikaati aadressiga <%S>, mida saaks sinu kirjade allkirjastamiseks kasutada.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
et
Peaksid määrama ka sertifikaadi, mida teised inimesed saavad kasutada sulle krüptitud kirju saates. Kas soovid kirjade krüptimiseks ja dekrüptimiseks kasutada sama sertifikaati?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantToSelect
et
Peaksid määrama ka sertifikaadi, mida teised inimesed saavad kasutada sulle krüptitud kirju saates. Kas soovid häälestada krüptimise sertifikaadi nüüd?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_wantSame
et
Kas soovid kirjade krüptimiseks ja dekrüptimiseks kasutada sama sertifikaati?
en-US
Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_needCertWantSame
et
Peaksid määrama ka sertifikaadi, mida kasutatakse kirjade digiallkirjastamiseks. Kas soovid kirjade allkirjastamiseks sama sertifikaati kasutada?
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_needCertWantToSelect
et
Peaksid määrama ka sertifikaadi, mida kasutad kirjade allkirjastamiseks. Kas soovid otsekohe häälestada sertifikaadi kirjade digitaalseks allkirjastamiseks?
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_wantSame
et
Kas soovid kasutada sama sertifikaati oma kirjade digiallkirjastamiseks?
en-US
Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportMailboxConverterror
et
Kirjade importimisel asukohast %S esines viga. Kirju ei imporditud.
en-US
An error occurred while importing messages from %S. Messages were not imported.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportMailboxSuccess
et
Kohalikud kirjad asukohast %S imporditi edukalt
en-US
Local messages were successfully imported from %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportMailboxSuccess
et
Kohalikud e-kirjad imporditi edukalt postkastist %S.
en-US
Local messages were successfully imported from %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
bundledMessagePreview
et
%1$S (ja veel üks sõnum);%1$S (ja veel #1 sõnumit)
en-US
%1$S (and #1 more message);%1$S (and #1 more messages)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warning
et
Kirjad kontos %1$S konverditakse formaati %2$S. Konvertimise lõppedes %3$S taaskäivitub.
en-US
The messages in the account %1$S will now be converted to the %2$S format. %3$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredAccount
et
Konto %1$S konverditakse kontoks %2$S. Kontoks %3$S konverditakse järgmised kontod: %4$S. Kirjad kontodes %5$S konverditakse formaati %6$S. Konvertimise lõppedes %7$S taaskäivitub.
en-US
%1$S is deferred to %2$S. Accounts deferred to %3$S: %4$S. The messages in the accounts %5$S will now be converted to the %6$S format. %7$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredToAccount
et
Kontoks %1$S konverditakse järgmised kontod: %2$S. Kirjad kontodes %3$S konverditakse formaati %4$S. Konvertimise lõppedes %5$S taaskäivitub.
en-US
Accounts deferred to %1$S: %2$S. The messages in the accounts %3$S will now be converted to the %4$S format. %5$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.unsupported.tooltip
et
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
en-US
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
matchAllFilterName
et
Kõik kirjad sobivad
en-US
Match All Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
promptMsg
et
Sul on praegu käsil kirjade filtreerimine.\nKas soovid filtrite rakendamist jätkata?
en-US
You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCharsetEnforce2.label
et
Kodeering rakendatakse kõigile kaustas olevatele kirjadele (üksikute kirjade kodeeringut ja automaatselt tuvastatud sätteid ignoreeritakse)
en-US
Apply encoding to all messages in the folder (individual message text encoding settings and auto-detection will be ignored)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCheckForNewMessages2.label
et
Uute kirjade hankimisel kontrollitakse alati seda kausta
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderIncludeInGlobalSearch.label
et
Kirjad selles kaustas kaasatakse üldotsingu tulemustesse
en-US
Include messages in this folder in Global Search results
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
et
Mõnikord saab kausta kokkuvõtte fail (.msf) kahjustada ja kirjad võivad näida kadununa või kustutatud kirjad jääda endiselt nähtavaks; kausta parandamine võib need probleemid lahendada.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
message.label
et
kirja
en-US
messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
numberOfMessages.label
et
Kirjade arv:
en-US
Number of messages:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionApplyToFlagged.label
et
Alati säilitatakse tähistatud kirjad
en-US
Always keep starred messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanup.label
et
Kettaruumi vabastamiseks on võimalik vanad kirjad jäädavalt kustutada
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanupImap.label
et
Kettaruumi vabastamiseks on võimalik vanad kirjad jäädavalt kustutada; nii kohalikud koopiad kui ka originaalid kaugserverist.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanupPop.label
et
Kettaruumi vabastamiseks on võimalik vanad kirjad jäädavalt kustutada; kaasa arvatud originaalid kaugserverist.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionDeleteMsg.label
et
Kustutatakse vanemad kirjad kui
en-US
Delete messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionKeepAll.label
et
Ühtegi kirja ei kustutata
en-US
Don't delete any messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaComplete.properties
glodaComplete.messagesMentioning.label
et
Kirjad, mis sisaldavad sõna: #1
en-US
Messages mentioning: #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaComplete.properties
glodaComplete.messagesMentioningMany.label
et
Kirjad, mis sisaldavad fraasi: #1
en-US
Messages mentioning: #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaComplete.properties
glodaComplete.messagesTagged.label
et
Kirjad sildiga: #1
en-US
Messages tagged: #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.empty.label
et
Otsingule vastavaid kirju ei leitud
en-US
No messages match your search
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip
et
Warning: Source string is missing
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.constraints.query.initial
et
Otsitakse kirju
en-US
Searching for messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAclDeleteRight
et
Kirjade kustutamine
en-US
Delete Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapCopyingMessages
et
Kirjade kopeerimine kausta %S
en-US
Copying messages to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteNoTrash
et
Selle kausta kustutamist pole võimalik tagasi võtta ning koos kaustaga kustuvad ka kõik selles sisalduvad kirjad ja alamkaustad. Kas oled kindel, et soovid kustutada kausta '%S'?
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeletingMessages
et
Kirjade kustutamine
en-US
Deleting messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapMovingMessages
et
Kirjade liigutamine kausta %S
en-US
Moving messages to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapNoNewMessages
et
Serveris pole uusi kirju.
en-US
There are no new messages on the server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription1.label
et
See haldur impordib kirjad, aadressiraamatu kirjed, eelistused ja/või filtrid mõnest teisest rakendusest või levinud aadressiraamatu vormingust &brandShortName;i.
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info1a.label
et
&brandShortName; tuvastab automaatselt saabuvad kirjad, mis paistavad olevat rämpspost (tuntud ka kui spämm). Selliste kirjade juures kuvatakse vastavat rämpsposti ikooni
en-US
&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info2.label
et
Kõigepealt tuleb õpetada &brandShortName; rämpsposti ära tundma. Seda saab teha tööriistaribal nupu Rämpspost abil, millega märgitakse kirjad kas rämpsuks või tavaliseks.
en-US
At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
copyingMessagesStatus
et
Kirjade kopeerimine (%S, kokku %S) kausta %S
en-US
Copying %S of %S messages to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movingMessagesStatus
et
Kirjade liigutamine (%S, kokku %S) kausta %S
en-US
Moving %S of %S messages to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
noNewMessages
et
Uusi kirju pole.
en-US
There are no new messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerBusy
et
Konto %S töötlemine on hetkel pooleli. Kirjadele ligipääsemiseks oota natuke.
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportTopCommand
et
POP3 e-posti server (%S) ei toeta käsku TOP. Selleta pole võimalik kasutada valikuid ``Suurima kirja suurus'' või ``Tõmmatakse ainult päised''. See säte on tühistatud ning kõik kirjad tõmmatakse olenemata nende suurusest.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
receivedMsgs
et
Tõmmati %1$S kirja saadaolevast %2$S kirjast
en-US
Received %1$S of %2$S messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailViewSetup.dtd
searchTermCaption.label
et
Kui see vaade on valitud, kuvatakse vaid kirju, mis vastavad järgnevale:
en-US
When this view is selected, display only messages that:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • markByDate.dtd
markByDateLower.label
et
Kirjad märgitakse loetuks alates:
en-US
Mark messages as read from:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • markByDate.dtd
messageMarkByDate.label
et
Kirjad märgitakse loetuks kuupäeva järgi
en-US
Mark Messages as Read by Date
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
appmenuSelectFlagged.label
et
Vali tähistatud kirjad
en-US
Select Starred Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
archiveButton.tooltip
et
Arhiveeri valitud kirjad
en-US
Archive selected messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
compactButton.tooltip
et
Eemalda kustutatud kirjad valitud kaustast
en-US
Remove deleted messages from selected folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteMsgsCmd.label
et
Kustuta valitud kirjad
en-US
Delete Selected Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
downloadSelectedCmd.label
et
Tõmba valitud kirjad
en-US
Get Selected Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
downloadStarredCmd.label
et
Tõmba tähistatud kirjad
en-US
Get Starred Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
filtersApplyToSelection.label
et
Rakenda filtreid valitud kirjadele
en-US
Run Filters on Selected Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextGetMessages.label
et
Tõmba kirjad
en-US
Get Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextSearchForMessages.label
et
Otsi kirju...
en-US
Search Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextSendUnsentMessages.label
et
Saada saatmata kirjad
en-US
Send Unsent Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getAllNewMsgCmd.label
et
Tõmba kõik uued kirjad
en-US
Get All New Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getMsgButton.tooltip
et
Kontrolli, kas on uusi kirju
en-US
Get new messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getMsgButton1.label
et
Tõmba kirjad
en-US
Get Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getNewMsgForCmd.label
et
Uute kirjade tõmbamine
en-US
Get New Messages for
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getNextNMsgCmd2.label
et
Tõmba järgmised uudistegrupi kirjad
en-US
Get Next News Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
glodaSearchBar.placeholder
et
Otsi kirju
en-US
Search messages
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.