BETA

Transvision

Displaying 1 result for the string messages in pt-PT:

Entity pt-PT en-US
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • wmImportMsgs.properties
2005
pt-PT
Erro ao importar a caixa de correio %S, all messages may not be imported from this mailbox.
en-US
Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.

Displaying 200 results for the string messages in en-US:

Entity pt-PT en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded-insecure
pt-PT
A informação que partilhar com este site pode ser vista por outros (tal como palavras-passe, mensagens, cartões de crédito, etc.).
en-US
Information you share with this site could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
pt-PT
A sua ligação a este site não é privada. A informação que submeter pode ser vista por outros (tal como palavras-passe, mensagens, cartões de crédito, etc.).
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again
pt-PT
Não voltar a mostrar mensagens como esta
en-US
Don’t show me messages like this again
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-permission-prompt-body
pt-PT
Agora o { -brand-shorter-name } impede que os sites solicitem, de forma automática, o envio de mensagens em pop-ups.
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-UserMessaging
pt-PT
Não mostrar determinadas mensagens ao utilizador.
en-US
Don’t show certain messages to the user.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
choose-browser-language-description
pt-PT
Escolha os idiomas utilizados para mostrar menus, mensagens, e notificações do { -brand-short-name }.
en-US
Choose the languages used to display menus, messages, and notifications from { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-short-desc
pt-PT
O { -brand-short-name } bloqueou esta página porque poderia tentar instalar aplicações perigosas que furtam ou apagam a sua informação (por exemplo, fotos, palavras-passe, mensagens e cartões de crédito).
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to install dangerous apps that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile
pt-PT
Permitir que este ficheiro local aceda aos seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx?
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile.message
pt-PT
Permite que este ficheiro local aceda aos seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx?
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite
pt-PT
Permitir que %S aceda aos seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx?
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite.message
pt-PT
Permite que %S aceda aos seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx?
en-US
Will you allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
pt-PT
Trocar mensagens com programas que não o %S
en-US
Exchange messages with programs other than %S
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label
pt-PT
Não mostrar estas mensagens
en-US
Don't show me these messages
Entity # all locales chat • irc.properties
error.cannotSendToChannel
pt-PT
Não pode enviar mensagens para %S.
en-US
You cannot send messages to %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.showServerTab
pt-PT
Mostrar mensagens do servidor
en-US
Show messages from the server
Entity # all locales chat • matrix.properties
powerLevel.remove
pt-PT
Remover mensagens: %S
en-US
Remove messages: %S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendServiceUnavailable
pt-PT
Não é possível enviar mensagens para %S neste momento.
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding
pt-PT
A ligação ainda está pendente, verifique mensagens no navegador de destino
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
messagesEmptyText
pt-PT
Sem mensagens para este pedido
en-US
No messages for this request
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.tab.messages
pt-PT
Mensagens
en-US
Messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label
pt-PT
Filtrar mensagens
en-US
Filter Messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.truncated-messages.warning
pt-PT
#1 mensagem foi truncada para economizar memória;#1 mensagens foram truncadas para economizar memória
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCount2
pt-PT
Uma mensagem;#1 mensagens
en-US
#1 message;#1 messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty
pt-PT
Sem mensagens
en-US
No messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount
pt-PT
Número de mensagens
en-US
Number of messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize
pt-PT
Tamanho total das mensagens mostradas
en-US
Total size of displayed messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime
pt-PT
Tempo total decorrido entre a primeira e as últimas mensagens mostradas
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation
pt-PT
Manter todas as mensagens futuras
en-US
Keep all future messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation.title
pt-PT
Manter todas as mensagens futuras ou continuar a mostrar as mensagens truncadas
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
browserconsole.contentMessagesCheckbox.label
pt-PT
Mostrar mensagens de conteúdo
en-US
Show Content Messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip
pt-PT
Ative isto para mostrar mensagens do processo de conteúdo na saída
en-US
Enable this to display messages from the content process in the output
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
connectionTimeout
pt-PT
A ligação excedeu o tempo limite. Consulte a consola de erros ver a mensagem de erro. Reabra a consola Web e volte a tentar.
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label
pt-PT
Agrupar mensagens semelhantes
en-US
Group Similar Messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip
pt-PT
Quando ativado, as mensagens semelhantes são colocadas em grupos
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.exportSubmenu.label
pt-PT
Exportar mensagens visíveis para
en-US
Export Visible Messages To
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip
pt-PT
#1 mensagem;#1 mensagens
en-US
#1 message;#1 messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join-charset.help
pt-PT
Entra no canal global (nome começa por #), local (nome começa por &), ou sem modos (nome começa por +) denominado <channel-name>. As mensagens serão codificadas e descodificadas utilizando a codificação especifica em <charset>. O par\u00E2metro <charset> é independente da codificação pré-definida, que pode ser selecionada através do comando /charset. Se não inserir nenhum prefixo, será assumido #. Envia a palavra-passe <key> se especificada.
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-ccm.label
pt-PT
Ocultar mensagens co&nsecutivas
en-US
Collapse Co&nsecutive Messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-copy.label
pt-PT
Copiar mensagens &importantes
en-US
Copy &Important Messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.alert.icon.off
pt-PT
As notificações de mensagens estão desativadas. Clique no ícone para começar a apresentar notificações para novas mensagens.
en-US
Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.alert.icon.on
pt-PT
As notificações de mensagens estão ativadas. Clique no ícone para parar de apresentar notificações para novas mensagens.
en-US
Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.away.save
pt-PT
Falha ao guardar as suas mensagens de ausência (%S).
en-US
Saving the list of away messages failed (%S).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.messages.cleared
pt-PT
Mensagens Limpas.
en-US
Messages Cleared.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.channel.chat.help
pt-PT
Apresentar mensagens de notificação para mensagens de chat normais. Pode ser irritante para canais com muito tráfego. Sugerido para moderadores ou canais com pouco tráfego.
en-US
Show message notifications for normal chat messages. It may be annoying for high traffic channels. Suggested for moderators or for low traffic channels.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.channel.event.help
pt-PT
Apresentar mensagens de notificação para entradas, partidas, saídas, alterações de utilizador e quaisquer outras mensagens de sistema. Sugerido para moderadores de canais ou canais com pouco tráfego.
en-US
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.channel.stalk.help
pt-PT
Apresentar mensagens de notificação para mensagens que contenham palavras monitorizadas.
en-US
Shows message notifications for messages containing stalk words.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.user.chat.help
pt-PT
Apresentar notificações para mensagens privadas..
en-US
Shows message notifications for private messages.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.charset.help
pt-PT
Para múltiplos clientes conseguirem ver mensagens em carácters não-ASCII no IRC, necessitam de usar a mesma codificação.
en-US
For multiple clients to correctly read messages with non-ASCII characters on IRC, they need to use the same character encoding.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.label
pt-PT
Contrair ações quando contrai mensagens
en-US
Collapse actions when collapsing messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseMsgs.help
pt-PT
Quando alguém enviar mensagens consecutivas, esta opção permite que apenas seja visualizado a alcunha dessa pessoa na primeira mensagem.
en-US
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseMsgs.label
pt-PT
Ocultar Nickname Consecutivo
en-US
Collapse messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.conference.limit.help
pt-PT
Quando o número de utilizadores num canal exceder o número aqui definido o ChatZilla muda para modo de conferência, durante o qual ENTRADAS, SAÍDAS; QUITS e NICKs são ocultados. Quando o número de utilizadores é inferior ao limite o ChatZilla volta ao normal automaticamente. Definindo isto para 0 irá desativar, definindo para 1 irá usar sempre esta funcionalidade.
en-US
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.copyMessages.help
pt-PT
Qualquer mensagem marcada como "importante" será copiada para a sua vista ativa.
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.copyMessages.label
pt-PT
Copiar mensagens importantes
en-US
Copy important messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.debugMode.help
pt-PT
Permite procurar erros no Chatzilla e pode gerar uma grande quantidade de dados (normalmente para a consola). Pode usar letras para filtrar onde deseja procurar erros: "c" para menus contextuais, "d" para comandos enviados e "t" para trace/hook.
en-US
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.font.family.help
pt-PT
Define o tipo de letra que deseja que o ChatZilla utiliza para mostrar mensagens. O valor "default" irá utilizar as suas definições globais de tipo de letra; assim como "serif", "sans-serif" e "monospace" irão utilizar as suas definições globais de tipos de letra; outros valores serão tratados como nomes de tipos de letra.
en-US
Selects the font in which ChatZilla will display messages. The value "default" will use your global font family; "serif", "sans-serif" and "monospace" will use your global font settings; other values will be treated as font names.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.font.size.help
pt-PT
Define o tamanho da letra que deseja que o ChatZilla utiliza para mostrar mensagens. O valor 0 irá utilizar as suas definições globais de tamanho de letra, e outros valores serão interpretados como tamanhos de letra em pontos (pt).
en-US
Selects the integer font size you want ChatZilla to display messages with. The value 0 will use your global font size, and other integer values will be interpreted as the size in points (pt).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.newTabLimit.help
pt-PT
Define o número de vistas (tais como mensagens privadas) que podem ser criadas automaticamente pelo Chatzilla. Assim que o limite seja alcançado, as mensagens privadas novas serão apresentadas na vista atual. Defina para 0 para ilimitadas ou 1 para desativar janelas automáticas.
en-US
Sets the number of views (such as query views) that may be created automatically by ChatZilla. Once the limit is reached, private messages will show up on the current view instead. Set this to 0 for unlimited or 1 to disallow all auto-created views.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.outputWindowURL.help
pt-PT
Não é aconselhável alterar nada aqui ou poderá ter erros ao tentar correr o programa!
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
pt-PT
Define os modos de utilizador que deseja utilizar, desde que o servidor os suporte e permite, ao ligar a um servidor. é composto pelo símbolo mais ("+") seguido de uma ou mais letras, cada uma representa uma opção. Para uma lista completa de opções consulte o site www.irchelp.org.
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
pt-PT
Nota: as linhas de assunto das mensagens eletrónicas nunca são encriptadas.
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountSetupInfo2.label
pt-PT
Para poder receber mensagens, tem que configurar uma conta.
en-US
In order to receive messages, you first need to set up an account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
downloadOnLogin.label
pt-PT
Descarregar mensagens agora
en-US
Download messages now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
fullnameDesc.label
pt-PT
Introduza o nome que gostaria de mostrar no campo &quot;De&quot;, ao enviar mensagens
en-US
Enter the name you would like to appear in the &quot;From&quot; field of your outgoing messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
identityDesc.label
pt-PT
Cada conta tem uma identidade, que é o seu identificador perante terceiros quando estes recebem as suas mensagens.
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
leaveMsgsOnSrvr.label
pt-PT
Manter mensagens no servidor
en-US
Leave messages on server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
searchDialogTitle.label
pt-PT
Pesquisar mensagens
en-US
Search Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
searchHeading.label
pt-PT
Procurar mensagens em:
en-US
Search for messages in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
autosyncEventStatusText
pt-PT
Número de mensagens transferidas: %S
en-US
Total number of messages downloaded: %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
autosyncEventStatusTextNoMsgs
pt-PT
Nenhuma mensagem transferida
en-US
No messages downloaded
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
copiedMessages
pt-PT
#1 mensagem copiada de #2 para #3;#1 mensagens copiadas de #2 para #3
en-US
Copied #1 message from #2 to #3;Copied #1 messages from #2 to #3
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
deletedMessages2
pt-PT
#1 mensagem apagada de #2;#1 mensagens apagadas de #2
en-US
Deleted #1 message from #2;Deleted #1 messages from #2
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexedFolder
pt-PT
#1 mensagem indexada em #2;#1 mensagens indexadas em #2
en-US
Indexed #1 message in #2;Indexed #1 messages in #2
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexing
pt-PT
A indexar mensagens
en-US
Indexing messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingFolder
pt-PT
A indexar mensagens de #1
en-US
Indexing messages in #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingFolderStatusExact
pt-PT
A indexar #1 de #2 mensagem em #4;A indexar #1 de #2 mensagens #4 (#3% concluído)
en-US
Indexing #1 of #2 message in #4;Indexing #1 of #2 messages in #4 (#3% complete)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingFolderStatusVague
pt-PT
A determinar mensagens a indexar em #1
en-US
Determining which messages to index in #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingStatusExact
pt-PT
A indexar #1 de #2 mensagem;A indexar #1 de #2 mensagens (#3% concluído)
en-US
Indexing #1 of #2 message;Indexing #1 of #2 messages (#3% complete)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingStatusVague
pt-PT
A determinar mensagens a indexar
en-US
Determining which messages to index
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
movedMessages
pt-PT
#1 mensagem movida de #2 para #3;#1 mensagens movidas de #2 para #3
en-US
Moved #1 message from #2 to #3;Moved #1 messages from #2 to #3
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
pop3EventStartDisplayText2
pt-PT
%1$S: A verificar %2$S por novas mensagens
en-US
%1$S: Checking %2$S for new messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
pop3EventStatusText
pt-PT
#1 mensagem transferida;#1 mensagens transferidas
en-US
#1 message downloaded;#1 messages downloaded
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
pop3EventStatusTextNoMsgs
pt-PT
Sem mensagens para transferir
en-US
No messages to download
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
sendingMessages
pt-PT
A enviar mensagens
en-US
Sending Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.compose
pt-PT
Leia e modifique as suas mensagens de e-mail enquanto as redige e as envia
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesModify
pt-PT
Leia e modifique as suas mensagens de e-mail à medida que lhe vão sendo apresentadas
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesMove
pt-PT
Mover, copiar ou apagar as suas mensagens de email
en-US
Move, copy, or delete your email messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesRead
pt-PT
Leia as suas mensagens de email e marque-as ou etiquete-as
en-US
Read your email messages and mark or tag them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
pt-PT
Trocar mensagens com programas que não o %S
en-US
Exchange messages with programs other than %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PreferMailFormat.label
pt-PT
Preferir receber mensagens formatadas como:
en-US
Prefers to receive messages formatted as:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
useHtml.label
pt-PT
Escrever mensagens no formato HTML
en-US
Compose messages in HTML format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd
archiveGranularityPrefix.label
pt-PT
Ao arquivar mensagens, colocá-las em:
en-US
When archiving messages, place them in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd
keepFolderStructure.label
pt-PT
Manter estrutura atual da pasta de mensagens arquivadas
en-US
Keep existing folder structure of archived messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
keepDrafts2.label
pt-PT
Manter mensagens de rascunho em:
en-US
Keep draft messages in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
pt-PT
Mostrar janela de confirmação ao guardar as mensagens
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
sendingPrefix.label
pt-PT
Ao enviar mensagens, automaticamente:
en-US
When sending messages, automatically:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
ispHeadersWarning.label
pt-PT
Se ativa, o &brandShortName; vai considerar automaticamente as mensagens marcadas por este classificador externo como lixo.
en-US
If enabled, &brandShortName; will automatically consider messages marked by this external classifier as junk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
move.label
pt-PT
Mover lixo eletrónico para:
en-US
Move new junk messages to:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
trainingDescription.label
pt-PT
Se ativa, tem que teinar o &brandShortName; para identificar o lixo eletrónico utilizando o botão Lixo na barra de ferramentas. Tem de identificar as mensagens que são lixo e as que não são. Posteriormente, o &brandShortName; será capaz de assinalar o lixo automaticamente
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
attachVCard.label
pt-PT
Anexar o meu vCard à mensagem
en-US
Attach my vCard to messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
identityDesc.label
pt-PT
Cada conta tem uma identidade, que é a informação enviada a terceiros leem as suas mensagens.
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
requestReceipt.label
pt-PT
Ao enviar mensagens, pedir sempre um recibo de leitura
en-US
When sending messages, always request a return receipt
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
returnSome.label
pt-PT
Permitir recibos de leitura para algumas mensagens
en-US
Allow return receipts for some messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
allAutosync.label
pt-PT
Sincronizar localmente todas as mensagens ignorando a idade
en-US
Synchronize all messages locally regardless of age
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
allFoldersOffline2.label
pt-PT
Manter as mensagens em todas as pastas para esta conta neste computador.
en-US
Keep messages in all folders for this account on this computer
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
autosyncNotDownload.label
pt-PT
Não descarregar mensagens superiores a
en-US
Don't download messages larger than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
doNotDownloadImap.label
pt-PT
Para poupar espaço em disco, a descarga e manutenção de cópias locais de mensagens do servidor pode ser restringida por idade ou tamanho.
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
message.label
pt-PT
mensagens
en-US
messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
nntpDownloadMsg.label
pt-PT
Mais mensagens que
en-US
Messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
nntpNotDownloadRead.label
pt-PT
Ler mensagens
en-US
Read messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
nntpRemoveMsgBody.label
pt-PT
Remover corpo das mensagens maiores que
en-US
Remove bodies from messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
offlineNotDownload.label
pt-PT
Mensagens superiores a
en-US
Messages larger than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionApplyToFlagged.label
pt-PT
Manter sempre as mensagens com estrela
en-US
Always keep starred messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanup.label
pt-PT
Para ganhar espaço em disco, as mensagens antigas podem ser apagadas permanentemente
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanupImap.label
pt-PT
Para ganhar espaço em disco, as mensagens antigas podem ser apagadas permanentemente, tanto as cópias locais como os originais no servidor remoto.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanupPop.label
pt-PT
Para ganhar espaço em disco, as mensagens antigas podem ser apagadas permanentemente, incluindo as originais no servidor remoto.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionKeepAll.label
pt-PT
Não apagar quaisquer mensagens
en-US
Don't delete any messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionKeepMsg.label
pt-PT
Apagar mensagens com mais de
en-US
Delete messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
dualUseFolders.label
pt-PT
O servidor suporta pastas que possuam subpastas e mensagens
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
pop3DeferringDesc.label
pt-PT
Ao descarregar correio desta conta de servidor, utilizar a seguinte pasta para guardar as mensagens:
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
biffStart.label
pt-PT
Procurar novas mensagens a cada
en-US
Check for new messages every
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
downloadOnBiff.label
pt-PT
Descarregar novas mensagens automaticamente
en-US
Automatically download new messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
leaveOnServer.label
pt-PT
Manter mensagens no servidor
en-US
Leave messages on server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
loginAtStartup.label
pt-PT
Procurar novas mensagens ao iniciar
en-US
Check for new messages at startup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
maxMessagesEnd.label
pt-PT
mensagens
en-US
messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
useIdleNotifications.label
pt-PT
Permitir notificações imediatas do servidor quando chegam novas mensagens
en-US
Allow immediate server notifications when new messages arrive
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
pt-PT
Sem encriptação de ponta-a-ponta, os conteúdos das mensagens são facilmente expostos ao seu provedor de e-mail e à vigilância em massa.
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
sendingDefaults.label
pt-PT
Definições predefinidas para o envio de mensagens
en-US
Default settings for sending messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
pt-PT
O gestor de certificados não consegue localizar um certificado válido para que outras pessoas lhe possam enviar mensagens de correio encriptadas.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
pt-PT
O gestor de certificados não consegue localizar um certificado válido para que outras pessoas possam enviar-lhe mensagens encriptadas para o endereço <%S>.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSigningCert
pt-PT
O gestor de certificados não conseguiu localizar um certificado válido que possa ser utilizado para assinar digitalmente as mensagens.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSigningCertForThisAddress
pt-PT
O gestor de certificados não consegue localizar um certificado válido que possa ser utilizado para assinar as suas mensagens com um endereço <%S>.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
pt-PT
Deve também especificar um certificado para outras pessoas usarem quando lhe enviam mensagens encriptadas. Deseja usar o mesmo certificado para encriptar e desencriptar as mensagens enviadas para si?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantToSelect
pt-PT
Deve também especificar um certificado para outras pessoas usarem quando lhe enviam mensagens encriptadas. Deseja configurar agora um certificado de encriptação?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_wantSame
pt-PT
Deseja usar o mesmo certificado para encriptar e desencriptar as mensagens enviadas para si?
en-US
Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_needCertWantSame
pt-PT
Deve também especificar um certificado para assinar digitalmente as suas mensagens. Deseja usar o mesmo certificado para assinar digitalmente as suas mensagens?
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_needCertWantToSelect
pt-PT
Deve também especificar um certificado para usar como assinatura digital nas suas mensagens. Deseja configurar agora um certificado para assinar digitalmente as suas mensagens?
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_wantSame
pt-PT
Deseja utilizar o mesmo certificado para assinar digitalmente as suas mensagens?
en-US
Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportMailboxConverterror
pt-PT
Ocorreu um erro ao importar as mensagens do %S. As mensagens não foram importadas.
en-US
An error occurred while importing messages from %S. Messages were not imported.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportMailboxSuccess
pt-PT
As mensagens locais do %S foram importadas com sucesso.
en-US
Local messages were successfully imported from %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportMailboxSuccess
pt-PT
As mensagens locais do %S foram importadas com sucesso.
en-US
Local messages were successfully imported from %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
bundledMessagePreview
pt-PT
%1$S... (e mais #1 mensagem);%1$S... (e mais #1 mensagens)
en-US
%1$S (and #1 more message);%1$S (and #1 more messages)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warning
pt-PT
As mensagens na conta %1$S serão agora convertidas para o formato %2$S. O %3$S irá reiniciar depois da conversão estar completa.
en-US
The messages in the account %1$S will now be converted to the %2$S format. %3$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredAccount
pt-PT
%1$S está a delegar para %2$S. Contas delegadas para %3$S: %4$S. As mensagens nas contas %5$S serão agora convertidas para o formato %6$S. O %7$S irá reiniciar depois da conversão estar concluída.
en-US
%1$S is deferred to %2$S. Accounts deferred to %3$S: %4$S. The messages in the accounts %5$S will now be converted to the %6$S format. %7$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredToAccount
pt-PT
Contas delegadas para %1$S: %2$S. As mensagens nas contas %3$S serão agora convertidas para o formato %4$S. O %5$S irá reiniciar depois da conversão estar concluída.
en-US
Accounts deferred to %1$S: %2$S. The messages in the accounts %3$S will now be converted to the %4$S format. %5$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.unsupported.tooltip
pt-PT
Ocorreu um erro ao carregar o servidor de ferramentas de programador. Tenha a certeza que está no pacote e veja se existem mensagens na sua consola de erros.
en-US
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
matchAllFilterName
pt-PT
Corresponder todas as mensagens
en-US
Match All Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
promptMsg
pt-PT
Atualmente, está no processo de filtrar mensagens.\nDeseja continuar a aplicar filtros?
en-US
You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCharsetEnforce2.label
pt-PT
Aplicar codificação a todas as mensagens na pasta (definições de codificação de texto de mensagens individuais ou resultado de deteção automática serão ignoradas)
en-US
Apply encoding to all messages in the folder (individual message text encoding settings and auto-detection will be ignored)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCheckForNewMessages2.label
pt-PT
Ao receber novas mensagens nesta conta, analisar sempre esta pasta
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderIncludeInGlobalSearch.label
pt-PT
Incluir mensagens desta pasta nos resultados de pesquisa global
en-US
Include messages in this folder in Global Search results
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
pt-PT
Às vezes, o índice da pasta (.msf) fica danificado e algumas mensagens podem desaparecer ou mensagens apagadas continuam a aparecer; a reparação da pasta pode corrigir estes problemas.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
message.label
pt-PT
mensagens
en-US
messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
numberOfMessages.label
pt-PT
Número de mensagens:
en-US
Number of messages:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionApplyToFlagged.label
pt-PT
Manter sempre as mensagens com estrela
en-US
Always keep starred messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanup.label
pt-PT
Para ganhar espaço em disco, as mensagens antigas podem ser permanentemente apagadas.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanupImap.label
pt-PT
Para ganhar espaço em disco, as mensagens antigas podem ser permanentemente apagadas, tanto as cópias locais como os originais no servidor remoto.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanupPop.label
pt-PT
Para ganhar espaço em disco, as mensagens antigas podem ser permanentemente apagadas, incluindo os originais no servidor remoto.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionDeleteMsg.label
pt-PT
Apagar mensagens maiores que
en-US
Delete messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionKeepAll.label
pt-PT
Não apagar quaisquer mensagens
en-US
Don't delete any messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaComplete.properties
glodaComplete.messagesMentioning.label
pt-PT
Mensagens com a menção: #1
en-US
Messages mentioning: #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaComplete.properties
glodaComplete.messagesMentioningMany.label
pt-PT
Mensagens com a menção: #1
en-US
Messages mentioning: #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaComplete.properties
glodaComplete.messagesTagged.label
pt-PT
Mensagens com a etiqueta: #1
en-US
Messages tagged: #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.empty.label
pt-PT
Nenhuma mensagem coincidente com a pesquisa
en-US
No messages match your search
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip
pt-PT
Mostrar todas as mensagens de e-mail do conjunto ativo num novo separador
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.constraints.query.initial
pt-PT
A pesquisar mensagens
en-US
Searching for messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAclDeleteRight
pt-PT
Apagar mensagens
en-US
Delete Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapCopyingMessages
pt-PT
A copiar mensagens para %S...
en-US
Copying messages to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteNoTrash
pt-PT
Se eliminar esta pasta, não a poderá recuperar e todas as respetivas mensagens e sub-pastas, serão perdidas. Tem a certeza que pretende eliminar a pasta '%S'?
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeletingMessages
pt-PT
A apagar mensagens...
en-US
Deleting messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapMovingMessages
pt-PT
A mover mensagens para %S...
en-US
Moving messages to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapNoNewMessages
pt-PT
Não existem novas mensagens no servidor.
en-US
There are no new messages on the server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription1.label
pt-PT
Este assistente irá importar as mensagens, livros de endereços, fontes, preferências e filtros de outros programas para o &brandShortName;.
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info1a.label
pt-PT
O &brandShortName; deteta automaticamente as mensagens recebidas e que parecem lixo eletrónico (também conhecidas como spam). As mensagens que o &brandShortName; ache que são lixo eletrónico mostram um ícone identificativo.
en-US
&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info2.label
pt-PT
Para que o &brandShortName; identifique o lixo eletrónico, deve utilizar o botão Lixo eletrónico na barra de ferramentas para marcar se as mensagens são lixo eletrónico ou não.
en-US
At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
copyingMessagesStatus
pt-PT
A copiar %S de %S mensagens para %S
en-US
Copying %S of %S messages to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movingMessagesStatus
pt-PT
A mover %S de %S mensagens para %S
en-US
Moving %S of %S messages to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
noNewMessages
pt-PT
Não existem novas mensagens.
en-US
There are no new messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerBusy
pt-PT
A conta %S está a ser processada. Por favor aguarde pelo final do processamento para obter as mensagens.
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportTopCommand
pt-PT
O servidor de correio POP3 (%S) não suporta o comando TOP. Sem suporte do servidor para esta opção, as opções ``Tamanho máximo da mensagem'' e ``Obter apenas os cabeçalhos'' não estão disponíveis. Esta opção foi desativada e as mensagens serão transferidas, independentemente do seu tamanho.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
receivedMsgs
pt-PT
Recebidas %1$S de %2$S mensagens
en-US
Received %1$S of %2$S messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailViewSetup.dtd
searchTermCaption.label
pt-PT
Ao escolher esta visualização, mostrar apenas as mensagens que:
en-US
When this view is selected, display only messages that:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • markByDate.dtd
markByDateLower.label
pt-PT
Marcar como lidas de:
en-US
Mark messages as read from:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • markByDate.dtd
messageMarkByDate.label
pt-PT
Marcar como lidas por data
en-US
Mark Messages as Read by Date
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
appmenuSelectFlagged.label
pt-PT
Selecionar mensagens com estrela
en-US
Select Starred Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
archiveButton.tooltip
pt-PT
Arquivar mensagens selecionadas
en-US
Archive selected messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
compactButton.tooltip
pt-PT
Remover mensagens apagadas da pasta selecionada
en-US
Remove deleted messages from selected folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteMsgsCmd.label
pt-PT
Apagar mensagens selecionadas
en-US
Delete Selected Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
downloadSelectedCmd.label
pt-PT
Obter mensagens selecionadas
en-US
Get Selected Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
downloadStarredCmd.label
pt-PT
Obter mensagens com estrela
en-US
Get Starred Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
filtersApplyToSelection.label
pt-PT
Executar filtros nas mensagens selecionadas
en-US
Run Filters on Selected Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextGetMessages.label
pt-PT
Obter mensagens
en-US
Get Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextSearchForMessages.label
pt-PT
Pesquisar mensagens
en-US
Search Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextSendUnsentMessages.label
pt-PT
Enviar mensagens não enviadas
en-US
Send Unsent Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getAllNewMsgCmd.label
pt-PT
Obter todas as novas mensagens
en-US
Get All New Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getMsgButton.tooltip
pt-PT
Obter novas mensagens
en-US
Get new messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getMsgButton1.label
pt-PT
Obter mensagens
en-US
Get Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getNewMsgForCmd.label
pt-PT
Obter novas mensagens para
en-US
Get New Messages for
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getNextNMsgCmd2.label
pt-PT
Obter as próximas mensagens de notícias
en-US
Get Next News Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
glodaSearchBar.placeholder
pt-PT
Pesquisar mensagens
en-US
Search messages
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.