BETA

Transvision

Displaying 20 results for the string messages in rm:

Entity rm en-US
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding
rm
Connection still pending, check for messages on the target browser
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
messagesEmptyText
rm
No messages for this request
en-US
No messages for this request
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.tab.messages
rm
Messages
en-US
Messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label
rm
Filter Messages
en-US
Filter Messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.truncated-messages.warning
rm
One message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCount2
rm
One message;#1 messages
en-US
#1 message;#1 messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty
rm
No messages
en-US
No messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount
rm
Number of messages
en-US
Number of messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize
rm
Total size of displayed messages
en-US
Total size of displayed messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime
rm
Total elapsed time between the first and last displayed messages
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation
rm
Keep all future messages
en-US
Keep all future messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation.title
rm
Keep all future messages or continue showing truncated messages
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
browserconsole.contentMessagesCheckbox.label
rm
Show Content Messages
en-US
Show Content Messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip
rm
Enable this to display messages from the content process in the output
en-US
Enable this to display messages from the content process in the output
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
connectionTimeout
rm
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label
rm
Group Similar Messages
en-US
Group Similar Messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip
rm
When enabled, similar messages are placed into groups
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.exportSubmenu.label
rm
Export visible messages to
en-US
Export Visible Messages To
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip
rm
#1 message;#1 messages
en-US
#1 message;#1 messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.unsupported.tooltip
rm
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
en-US
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.

Displaying 200 results for the string messages in en-US:

Entity rm en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded-insecure
rm
Infurmaziuns che ti cundividas cun questa pagina (p.ex. pleds-clav, messadis, numers da cartas da credit etc.) pon esser legiblas per auters.
en-US
Information you share with this site could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
rm
Tia connexiun cun questa pagina n'è betg privata. Infurmaziuns che ti tramettas (p.ex. pleds-clav, messadis, numers da cartas da credit etc.) pon eventualmain vegnir legidas dad auters.
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again
rm
Betg pli ma mussar tals messadis
en-US
Don’t show me messages like this again
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-permission-prompt-body
rm
{ -brand-shorter-name } evitescha ussa che websites dumondan automaticamain la permissiun da mussar messadis pop-up.
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-UserMessaging
rm
Betg mussar tscherts messadis a l'utilisader.
en-US
Don’t show certain messages to the user.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
choose-browser-language-description
rm
Tscherna la lingua da menus, messadis ed avis da { -brand-short-name }.
en-US
Choose the languages used to display menus, messages, and notifications from { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-short-desc
rm
{ -brand-short-name } ha bloccà questa pagina perquai ch'ella emprova eventualmain dad installar applicaziuns privlusas che engolan u stizzan tias datas (p.ex. fotos, pleds-clav, messadis e cartas da credit).
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to install dangerous apps that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile
rm
Permetter a questa datoteca locala dad acceder a tes apparats MIDI e trametter/retschaiver messadis SysEx?
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile.message
rm
Vuls ti permetter a questa datoteca locala dad acceder a tes apparats MIDI e trametter/retschaiver messadis SysEx?
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite
rm
Permetter a %S dad acceder a tes apparats MIDI e trametter/retschaiver messadis SysEx?
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite.message
rm
Vuls ti permetter a %S dad acceder a tes apparats MIDI e trametter/retschaiver messadis SysEx?
en-US
Will you allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
rm
Barattar messadis cun auters programs che %S
en-US
Exchange messages with programs other than %S
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label
rm
Betg ma mussar quests messadis
en-US
Don't show me these messages
Entity # all locales chat • irc.properties
error.cannotSendToChannel
rm
Ti na pos betg trametter messadis a %S.
en-US
You cannot send messages to %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.showServerTab
rm
Mussar messadis dal server
en-US
Show messages from the server
Entity # all locales chat • matrix.properties
powerLevel.remove
rm
Allontanar ils messadis: %S
en-US
Remove messages: %S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendServiceUnavailable
rm
Actualmain èsi impussibel da trametter messadis a %S.
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding
rm
Connection still pending, check for messages on the target browser
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
messagesEmptyText
rm
No messages for this request
en-US
No messages for this request
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.tab.messages
rm
Messages
en-US
Messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label
rm
Filter Messages
en-US
Filter Messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.truncated-messages.warning
rm
One message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCount2
rm
One message;#1 messages
en-US
#1 message;#1 messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty
rm
No messages
en-US
No messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount
rm
Number of messages
en-US
Number of messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize
rm
Total size of displayed messages
en-US
Total size of displayed messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime
rm
Total elapsed time between the first and last displayed messages
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation
rm
Keep all future messages
en-US
Keep all future messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation.title
rm
Keep all future messages or continue showing truncated messages
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
browserconsole.contentMessagesCheckbox.label
rm
Show Content Messages
en-US
Show Content Messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip
rm
Enable this to display messages from the content process in the output
en-US
Enable this to display messages from the content process in the output
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
connectionTimeout
rm
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label
rm
Group Similar Messages
en-US
Group Similar Messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip
rm
When enabled, similar messages are placed into groups
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.exportSubmenu.label
rm
Export visible messages to
en-US
Export Visible Messages To
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip
rm
#1 message;#1 messages
en-US
#1 message;#1 messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join-charset.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-ccm.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Collapse Co&nsecutive Messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-copy.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Copy &Important Messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.alert.icon.off
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.alert.icon.on
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.away.save
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Saving the list of away messages failed (%S).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.messages.cleared
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Messages Cleared.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.channel.chat.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Show message notifications for normal chat messages. It may be annoying for high traffic channels. Suggested for moderators or for low traffic channels.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.channel.event.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.channel.stalk.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Shows message notifications for messages containing stalk words.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.user.chat.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Shows message notifications for private messages.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.charset.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
For multiple clients to correctly read messages with non-ASCII characters on IRC, they need to use the same character encoding.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Collapse actions when collapsing messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseMsgs.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseMsgs.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Collapse messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.conference.limit.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.copyMessages.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.copyMessages.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Copy important messages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.debugMode.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.font.family.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Selects the font in which ChatZilla will display messages. The value "default" will use your global font family; "serif", "sans-serif" and "monospace" will use your global font settings; other values will be treated as font names.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.font.size.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Selects the integer font size you want ChatZilla to display messages with. The value 0 will use your global font size, and other integer values will be interpreted as the size in points (pt).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.newTabLimit.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the number of views (such as query views) that may be created automatically by ChatZilla. Once the limit is reached, private messages will show up on the current view instead. Set this to 0 for unlimited or 1 to disallow all auto-created views.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.outputWindowURL.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
rm
Attenziun: Lingias d'object dad e-mails na vegnan mai criptadas.
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountSetupInfo2.label
rm
Per retschaiver messadis stos ti l'emprim crear in conto.
en-US
In order to receive messages, you first need to set up an account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
downloadOnLogin.label
rm
Ussa telechargiar ils messadis
en-US
Download messages now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
fullnameDesc.label
rm
Endatescha il num che duai cumparair en il champ &quot;Da&quot; dals messadis che ti tramettas
en-US
Enter the name you would like to appear in the &quot;From&quot; field of your outgoing messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
identityDesc.label
rm
Mintga conto ha ina identitad ch'è l'infurmaziuns che identifitgescha tai sche auters retschaivan tes messadis.
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
leaveMsgsOnSrvr.label
rm
Laschar ils messadis sin il server
en-US
Leave messages on server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
searchDialogTitle.label
rm
Tschertgar messadis
en-US
Search Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
searchHeading.label
rm
Retschertgar ils messadis en:
en-US
Search for messages in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
autosyncEventStatusText
rm
Dumber total dals messadis telechargiads: %S
en-US
Total number of messages downloaded: %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
autosyncEventStatusTextNoMsgs
rm
Telechargià nagins messadis
en-US
No messages downloaded
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
copiedMessages
rm
Copià #1 messadi da #2 a #3;Copià #1 messadis da #2 a #3
en-US
Copied #1 message from #2 to #3;Copied #1 messages from #2 to #3
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
deletedMessages2
rm
Stizzà #1 messadi da #2;Stizzà #1 messadis da #2
en-US
Deleted #1 message from #2;Deleted #1 messages from #2
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexedFolder
rm
Indexà #1 messadi en "#2";Indexà #1 messadis en "#2"
en-US
Indexed #1 message in #2;Indexed #1 messages in #2
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexing
rm
Ils messadis vegnan indexads
en-US
Indexing messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingFolder
rm
Ils messadis en "#1" vegnan indexads
en-US
Indexing messages in #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingFolderStatusExact
rm
Indexar il messadi #1 dad #2 en "#4";Indexar il messadi #1 da #2 en "#4" (terminà #3%)
en-US
Indexing #1 of #2 message in #4;Indexing #1 of #2 messages in #4 (#3% complete)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingFolderStatusVague
rm
Eruir ils messadis che duain vegnir indexads en #1
en-US
Determining which messages to index in #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingStatusExact
rm
Indexar il messadi #1 dad #2;Indexar il messadi #1 da #2 (terminà #3%)
en-US
Indexing #1 of #2 message;Indexing #1 of #2 messages (#3% complete)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingStatusVague
rm
Eruir ils messadis che duain vegnir indexads
en-US
Determining which messages to index
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
movedMessages
rm
Spustà #1 messadi da #2 a #3;Spustà #1 messadis da #2 a #3
en-US
Moved #1 message from #2 to #3;Moved #1 messages from #2 to #3
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
pop3EventStartDisplayText2
rm
%1$S: tschertga da novs messadis en %2$S
en-US
%1$S: Checking %2$S for new messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
pop3EventStatusText
rm
#1 messadi telechargià;#1 messadis telechargiads
en-US
#1 message downloaded;#1 messages downloaded
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
pop3EventStatusTextNoMsgs
rm
Nagins messadis per telechargiar
en-US
No messages to download
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
sendingMessages
rm
Trametter ils messadis
en-US
Sending Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.compose
rm
Leger e modifitgar tes messadis d'e-mail cura che ti als scrivas e tramettas
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesModify
rm
Legia e modifitgescha tes messadis dad e-mail durant ch'els ta vegnan mussads
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesMove
rm
Spustar, copiar u stizzar tes messadis dad e-mail
en-US
Move, copy, or delete your email messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesRead
rm
Legia tes messadis dad e-mail ed als marchescha u etichettescha
en-US
Read your email messages and mark or tag them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
rm
Barattar messadis cun auters programs che %S
en-US
Exchange messages with programs other than %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PreferMailFormat.label
rm
Preferescha da retschaiver messadis en il format:
en-US
Prefers to receive messages formatted as:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
useHtml.label
rm
Scriver ils messadis en il format HTML
en-US
Compose messages in HTML format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd
archiveGranularityPrefix.label
rm
Cun archivar messadis, als deponer en:
en-US
When archiving messages, place them in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd
keepFolderStructure.label
rm
Preservar la structura dad ordinaturs existenta per messadis archivads
en-US
Keep existing folder structure of archived messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
keepDrafts2.label
rm
Mantegnair ils sboz en:
en-US
Keep draft messages in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
rm
Mussar in dialog da conferma sch'ils messadis vegnan memorisads
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
sendingPrefix.label
rm
Cun trametter messadis, automaticamain:
en-US
When sending messages, automatically:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
ispHeadersWarning.label
rm
Sche activà, tracta &brandShortName; messadis marcads da quest servetsch da classificaziun extern automaticamain sco nungiavischads.
en-US
If enabled, &brandShortName; will automatically consider messages marked by this external classifier as junk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
move.label
rm
Spustar novs messadis nungiavischads en:
en-US
Move new junk messages to:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
trainingDescription.label
rm
Sch'il filter per e-mails nungiavischads è activà, sto el vegnir trenà uschia che e-mails nungiavischads (Junk/Spam) vegnan identifitgads cun il temp cun auta probabilitad. Utilisescha ils buttuns &quot;Nungiavischà&quot; resp. &quot;Betg nungiavischà&quot; en la trav da simbols per classifitgar endretg messadis ch'è n'èn betg vegnids identifitgads a moda correcta. Pli tard vegn &brandShortName; ad esser abel da marcar automaticamain messadis sco nungiavischads.
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
attachVCard.label
rm
Agiuntar mia carta da visita als messadis
en-US
Attach my vCard to messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
identityDesc.label
rm
Questas infurmaziuns retschaivan destinaturs da tes messadis.
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
requestReceipt.label
rm
Adina pretender ina conferma da retschavida
en-US
When sending messages, always request a return receipt
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
returnSome.label
rm
Permetter confermas da retschavida per tscherts messadis
en-US
Allow return receipts for some messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
allAutosync.label
rm
Telechargiar tut ils messadis independent da lur vegliadetgna
en-US
Synchronize all messages locally regardless of age
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
allFoldersOffline2.label
rm
Preservar ils messadis da tut ils ordinaturs da quest conto sin quest computer
en-US
Keep messages in all folders for this account on this computer
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
autosyncNotDownload.label
rm
Betg telechargiar messadis pli gronds che
en-US
Don't download messages larger than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
doNotDownloadImap.label
rm
Per spargnar capacitad da memorisar, pon ins limitar tenor criteris da temp e grondezza il telechargiar da messadis dal server IMAP ed il preservar da copias localas per leger senza connexiun.
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
message.label
rm
messadis
en-US
messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
nntpDownloadMsg.label
rm
Messadis pli vegls che
en-US
Messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
nntpNotDownloadRead.label
rm
Messadis legids
en-US
Read messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
nntpRemoveMsgBody.label
rm
Stizzar cuntegns da messadis ch'èn pli vegls che
en-US
Remove bodies from messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
offlineNotDownload.label
rm
Messadis pli gronds che
en-US
Messages larger than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionApplyToFlagged.label
rm
Adina preservar messadis segnads
en-US
Always keep starred messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanup.label
rm
Stizzar definitivamain messadis vegls, per render disponibel capacitad da memorisar.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanupImap.label
rm
Stizzar definitivamain messadis vegls, per render disponibel capacitad da memorisar - schebain copias localas sco era ils originals sin il server IMAP.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanupPop.label
rm
Stizzar definitivamain messadis vegls, per render disponibel capacitad da memorisar - inclusiv ils originals sin il server POP.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionKeepAll.label
rm
Stizzar nagins messadis
en-US
Don't delete any messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionKeepMsg.label
rm
Stizzar messadis ch'èn pli vegls che
en-US
Delete messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
dualUseFolders.label
rm
Il server sustegna ordinaturs che cuntegnan sutordinaturs e messadis
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
pop3DeferringDesc.label
rm
Memorisar novs messadis telechargiads dal server da quest conto en suandant ordinatur:
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
biffStart.label
rm
Controllar sin novs messadis mintga
en-US
Check for new messages every
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
downloadOnBiff.label
rm
Telechargiar automaticamain novs messadis
en-US
Automatically download new messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
leaveOnServer.label
rm
Laschar ils messadis sin il server
en-US
Leave messages on server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
loginAtStartup.label
rm
Controllar sin novs messadis cun aviar
en-US
Check for new messages at startup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
maxMessagesEnd.label
rm
messadis
en-US
messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
useIdleNotifications.label
rm
Permetter notificaziuns immediatas dal server per annunziar novs messadis
en-US
Allow immediate server notifications when new messages arrive
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
rm
Senza criptadi fin-a-fin è il cuntegn da tes messadis expost a tes purschider dad e-mail ed a la surveglianza generala.
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
sendingDefaults.label
rm
Configuraziun da standard per trametter messadis
en-US
Default settings for sending messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
rm
L'administratur da certificats n'ha betg chattà in certificat valid che autras persunas pudessan utilisar per ta trametter e-mails criptads.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
rm
L'administratur da certificats n'ha betg chattà in certificat valid che autras persunas pudessan utilisar per ta trametter e-mails criptads a l'adressa <%S>.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSigningCert
rm
L'administratur da certificats n'ha betg chattà in certificat valid per suttascriver digitalmain tes messadis.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSigningCertForThisAddress
rm
L'administratur da certificats n'ha betg chattà in certificat valid per suttascriver digitalmain tes messadis cun ina adressa da <%S>.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
rm
Ti duessas era specifitgar in certificat che autras persunas pon utilisar per ta trametter messadis criptads. Vuls ti utilisar il medem certificat per criptar e decriptar messadis tramess a ti?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantToSelect
rm
Ti duessas era specifitgar in certificat che autras persunas pon utilisar per ta trametter messadis criptads. Vuls ti ussa configurar in certificat da criptaziun?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_wantSame
rm
Vuls ti utilisar il medem certificat per criptar e decriptar messadis tramess a ti?
en-US
Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_needCertWantSame
rm
Ti duessas era specifitgar in certificat che po vegnir utilisà per suttascriver messadis digitalmain. Vuls ti utilisar il medem certificat per suttascriver digitalmain tes messadis?
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_needCertWantToSelect
rm
Ti duessas era specifitgar in certificat che po vegnir utilisà per suttascriver digitalmain tes messadis. Vuls ti ussa configurar in certificat per suttascriver digitalmain tes messadis?
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_wantSame
rm
Vuls ti utilisar il medem certificat per suttascriver digitalmain tes messadis?
en-US
Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportMailboxConverterror
rm
Ina errur è cumparida cun importar ils messadis da %S. Ils messadis n'èn betg vegnids importads.
en-US
An error occurred while importing messages from %S. Messages were not imported.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportMailboxSuccess
rm
Ils messadis locals èn vegnids importads cun success da %S
en-US
Local messages were successfully imported from %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportMailboxSuccess
rm
Ils messadis locals èn vegnids importads cun success da %S.
en-US
Local messages were successfully imported from %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
bundledMessagePreview
rm
%1$S (ed anc #1 messadi);%1$S (ed anc #1 messadis)
en-US
%1$S (and #1 more message);%1$S (and #1 more messages)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warning
rm
Ils messadis dal conto %1$S vegnan ussa convertids en il format %2$S. %3$S vegn reavià uschespert che la conversiun è terminada.
en-US
The messages in the account %1$S will now be converted to the %2$S format. %3$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredAccount
rm
%1$S renviescha à %2$S. Contos che renvieschan a %3$S: %4$S. Ils messadis en ils contos %5$S vegnan ussa convertids en il format %6$S. %7$S vegn reavià uschespert che la conversiun è terminada.
en-US
%1$S is deferred to %2$S. Accounts deferred to %3$S: %4$S. The messages in the accounts %5$S will now be converted to the %6$S format. %7$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredToAccount
rm
Contos che renvieschan a %1$S: %2$S. Ils messadis en ils contos %3$S vegnan ussa convertids en il format %4$S. %5$S vegn reavià uschespert che la conversiun è terminada.
en-US
Accounts deferred to %1$S: %2$S. The messages in the accounts %3$S will now be converted to the %4$S format. %5$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.unsupported.tooltip
rm
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
en-US
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
matchAllFilterName
rm
Sincronisar tut ils messadis
en-US
Match All Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
promptMsg
rm
Actualmain vegnan messadis filtrads.\nDuain ils filters vegnir exequids vinavant?
en-US
You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCharsetEnforce2.label
rm
Applitgar il standard a tut ils messadis en l'ordinatur (la codaziun da text definida individualmain e la determinaziun automatica vegnan ignoradas)
en-US
Apply encoding to all messages in the folder (individual message text encoding settings and auto-detection will be ignored)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCheckForNewMessages2.label
rm
Adina controllar quest ordinatur, sche novs messadis per quest conto arrivan
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderIncludeInGlobalSearch.label
rm
Includer ils messadis en quest ordinatur en ils resultats da tschertgas globalas
en-US
Include messages in this folder in Global Search results
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
rm
I po capitar che la datoteca dad index dals ordinaturs (.msf) vegn donnegiada. Sco consequenza pon messadis apparentamain sparir u messadis stizzads vegnir mussads vinavant. Cun reparar ils ordinaturs pon quests problems probablamain vegnir schliads.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
message.label
rm
messadis
en-US
messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
numberOfMessages.label
rm
Dumber da messadis:
en-US
Number of messages:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionApplyToFlagged.label
rm
Adina preservar messadis segnads
en-US
Always keep starred messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanup.label
rm
Stizzar definitivamain messadis vegls, per render disponibel capacitad da memorisar.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanupImap.label
rm
Stizzar definitivamain messadis vegls, per render disponibel capacitad da memorisar - schebain copias localas sco era ils originals sin il server IMAP.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanupPop.label
rm
Stizzar definitivamain messadis vegls, per render disponibel capacitad da memorisar - inclusiv ils originals sin il server POP.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionDeleteMsg.label
rm
Stizzar messadis ch'èn pli vegls che
en-US
Delete messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionKeepAll.label
rm
Stizzar nagins messadis
en-US
Don't delete any messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaComplete.properties
glodaComplete.messagesMentioning.label
rm
Messadis cun "#1"
en-US
Messages mentioning: #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaComplete.properties
glodaComplete.messagesMentioningMany.label
rm
Messadis cun "#1"
en-US
Messages mentioning: #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaComplete.properties
glodaComplete.messagesTagged.label
rm
Messadis cun l'etichetta "#1"
en-US
Messages tagged: #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.empty.label
rm
Nagins messadis che correspundan a tia tschertga
en-US
No messages match your search
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip
rm
Mussar tut ils messadis d'e-mail en la gruppa actuala en in nov tab
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.constraints.query.initial
rm
Tschertgar messadis
en-US
Searching for messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAclDeleteRight
rm
Stizzar messadis
en-US
Delete Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapCopyingMessages
rm
Copiar ils messadis en %S
en-US
Copying messages to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteNoTrash
rm
Sche ti stizzas quest ordinatur na pos ti betg revocar quest pass. Tut ils messadis che l'ordinatur cuntegna vegnan stizzads, inclus ils sutordinaturs. Vuls ti propi stizzar l'ordinatur '%S'?
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeletingMessages
rm
Stizzar ils messadis
en-US
Deleting messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapMovingMessages
rm
Spustar ils messadis en %S
en-US
Moving messages to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapNoNewMessages
rm
Nagins messadis novs sin il server.
en-US
There are no new messages on the server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription1.label
rm
Quest assistent importescha messadis, endataziuns da cudeschets d'adressas, abunaments da feeds, preferenzas e/u filters dad autras applicaziuns dad e-mail e formats frequents da cudeschets d'adressas en &brandShortName;.
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info1a.label
rm
&brandShortName; dispona d'in filter spezial che identifitgescha messadis nungiavischads (Junk/Spam) cun intercurir tut ils messadis che entran e silsuenter assortir els. Messadis che paran tenor &brandShortName; dad esser nungiavischads vegnan marcads cun in simbol correspundent
en-US
&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info2.label
rm
&brandShortName; po vegnir trenà uschia ch'il program cumenza cun il temp ad identifitgar meglier ed independentamain messadis nungiavischads. Utilisescha per quest intent il buttun correspundent en la trav da simbols. Marca per plaschair mintga messadi che n'è betg classifitgà correctamain sco &quot;Nungiavischà&quot; u &quot;Betg nungiavischà&quot;. Suenter in tschert temp vegn il filter a funcziunar meglier.
en-US
At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
copyingMessagesStatus
rm
Copiar il messadi %S da %S a %S
en-US
Copying %S of %S messages to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movingMessagesStatus
rm
Spustar il messadi %S da %S a %S
en-US
Moving %S of %S messages to %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
noNewMessages
rm
I na dat nagins messadis novs.
en-US
There are no new messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerBusy
rm
Il conto %S è en elavuraziun. Spetga per plaschair fin ch'il process è terminà per retschaiver messadis.
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportTopCommand
rm
Il server dad e-mail POP3 (%S) na sustegna betg il cumond TOP. Per quest motiv na stat l'opziun ``Messadis ch'èn pli gronds che ... KB'' u ``Telechargiar be ils chaus-pagina'' betg a disposiziun. Questa opziun è vegnida deactivada ed ils messadis vegnan telechargiads independentamain da lur grondezza.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
receivedMsgs
rm
Retschavì %1$S da %2$S messadis
en-US
Received %1$S of %2$S messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailViewSetup.dtd
searchTermCaption.label
rm
Sche questa vista è tschernida, mussar mo messadis che:
en-US
When this view is selected, display only messages that:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • markByDate.dtd
markByDateLower.label
rm
Marcar ils messadis sco legids a partir da:
en-US
Mark messages as read from:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • markByDate.dtd
messageMarkByDate.label
rm
Marcar ils messadis sco legids tenor data
en-US
Mark Messages as Read by Date
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
appmenuSelectFlagged.label
rm
Tscherner messadis cun staila
en-US
Select Starred Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
archiveButton.tooltip
rm
Archivar ils messadis tschernids
en-US
Archive selected messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
compactButton.tooltip
rm
Eliminar definitivamain ils messadis stizzads da l'ordinatur tschernì
en-US
Remove deleted messages from selected folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteMsgsCmd.label
rm
Stizzar ils messadis marcads
en-US
Delete Selected Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
downloadSelectedCmd.label
rm
Retschaiver ils messadis marcads
en-US
Get Selected Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
downloadStarredCmd.label
rm
Retschaiver ils messadis cun staila
en-US
Get Starred Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
filtersApplyToSelection.label
rm
Exequir ils filters per ils messadis tschernids
en-US
Run Filters on Selected Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextGetMessages.label
rm
Retschaiver messadis
en-US
Get Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextSearchForMessages.label
rm
Tschertgar messadis
en-US
Search Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextSendUnsentMessages.label
rm
Trametter ils messadis betg tramess
en-US
Send Unsent Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getAllNewMsgCmd.label
rm
Retschaiver tut ils messadis novs
en-US
Get All New Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getMsgButton.tooltip
rm
Retschaiver novs messadis
en-US
Get new messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getMsgButton1.label
rm
Retschaiver messadis
en-US
Get Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getNewMsgForCmd.label
rm
Retschaiver messadis per
en-US
Get New Messages for
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getNextNMsgCmd2.label
rm
Mussar ils proxims messadis da novitads
en-US
Get Next News Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
glodaSearchBar.placeholder
rm
Tschertgar messadis
en-US
Search messages
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.