BETA

Transvision

Displaying 4 results for the string network in da:

Entity da en-US
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-NetworkPrediction
da
Slå network prediction (DNS prefetching) til eller fra.
en-US
Enable or disable network prediction (DNS prefetching).
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
mdn
da
Mozilla Developer Network
en-US
Mozilla Developer Network
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-NetworkPrediction
da
Slå network prediction (DNS prefetching) til eller fra.
en-US
Enable or disable network prediction (DNS prefetching).
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-total-network-requests
da
Total network request count
en-US
Total network request count

Displaying 171 results for the string network in en-US:

Entity da en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
captivePortal-title
da
Login til netværk
en-US
Log in to network
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
da
{ -brand-short-name } bruger Mozillas CA-lager til at sikre, at en forbindelse er sikker - fremfor at bruge de certifikater, brugerens operativsystem leverer. Det vil sige, at forbindelsen betragtes som usikker, hvis et antivirus-program eller et netværk opfanger en forbindelse med et sikkerhedscertifikat, udstedt af en CA, der ikke findes i Mozillas CA-lager.
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
networkProtocolError-title
da
Fejl i netværksprotokol
en-US
Network Protocol Error
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-heading
da
{ -brand-short-name } forhindrede et socialt netværk i at spore dig på denne side
en-US
{ -brand-short-name } stopped a social network from tracking you here
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-NetworkPrediction
da
Slå network prediction (DNS prefetching) til eller fra.
en-US
Enable or disable network prediction (DNS prefetching).
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-auto.label
da
Auto-detekter proxy-indstillinger for dette netværk
en-US
Auto-detect proxy settings for this network
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
network-settings-title
da
Forbindelsesindstillinger
en-US
Network Settings
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
captivePortal.infoMessage3
da
Du skal logge ind på dette netværk for at kunne tilgå internettet.
en-US
You must log in to this network before you can access the Internet.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
captivePortal.showLoginPage2
da
Åbn netværkets login-side
en-US
Open network login page
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
corruptedContentErrorv2
da
Siden %S kan ikke vises, da der er fundet en fejl i transmissionen af data.
en-US
The site at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
deniedPortAccess
da
Denne adresse benytter en netværksport, som normalt anvendes til andre formål end webbrowsing. Firefox har, for din sikkerheds skyld, annulleret forespørgslen.
en-US
This address uses a network port which is normally used for purposes other than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
networkProtocolError
da
Firefox har opdaget en fejl i netværksprotokollen, der ikke kan repareres.
en-US
Firefox has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
captivePortal.longDesc2
da
<p>Dette netværk kræver, at du skal logge ind for at bruge internettet.</p>
en-US
<p>You must log in to this network before you can access the Internet.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
captivePortal.title
da
Login til netværk
en-US
Log in to network
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.longDesc
da
<span class='hostname'></span> er højst sandsynligt et sikkert websted, men der kan ikke oprettes en sikker forbindelse til det. Problemet skyldes programmet <span class='mitm-name'/>, der enten er på din computer eller på dit netværk.
en-US
<span class='hostname'></span> is most likely a safe site, but a secure connection could not be established. This issue is caused by <span class='mitm-name'/>, which is either software on your computer or your network.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2
da
Hvis du befinder dig på et virksomhedsnetværk, så kan du kontakte IT-supporten for at få hjælp.
en-US
If you are on a corporate network, you can contact your IT department.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
da
<p>Problemet skyldes sandsynligvis en opsætning på webstedet, og du kan i så fald ikke selv gøre noget for at løse det.</p> <p>Hvis du befinder dig på et virksomhedsnetværk eller anvender antivirus, kan du kontakte supporten for at få hjælp. Du kan også prøve at give besked til webstedets ejer om problemet.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc1
da
<strong>Hvis adressen er korrekt, så er der tre ting, du kan gøre:</strong> <ul> <li>Prøv igen senere.</li> <li>Kontroller din internetforbindelse.</li> <li>Undersøg om &brandShortName; har tilladelse til at gå på nettet, hvis du er bag en firewall.</li> </ul>
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong> <ul> <li>Try again later.</li> <li>Check your network connection.</li> <li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
da
<p>Siden kan ikke vises, da der er fundet en fejl i netværksprotokollen.</p><ul><li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
openPortalLoginPage.label2
da
Åbn netværkets login-side
en-US
Open Network Login Page
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
prefReset.longDesc
da
Det ser ud til, at dine indstillinger for netværkssikkerhed forårsager dette. Vil du gendanne til standard-indstillinger?
en-US
It looks like your network security settings might be causing this. Do you want the default settings to be restored?
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
da
<ul> <li>Kontrollér proxy-indstillingerne, og vær sikker på, at de er korrekte.</li> <li>Kontakt din netværks-administrator for at sikre dig, at proxyserveren fungerer.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
da
<ul> <li>Kontrollér proxy-indstillingerne, og vær sikker på, at de er korrekte.</li> <li>Kontrollér om din computer har en fungerende netværksforbindelse.</li> <li>Hvis din computer eller dit netværk er beskyttet af en firewall eller proxy, så kontrollér, om &brandShortName; har tilladelse til at tilgå nettet i firewallen eller proxyens indstillinger.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
da
<ul> <li>Siden kan være midlertidigt utilgængelig eller travlt optaget. Prøv igen om et øjeblik.</li> <li>Hvis du er ude af stand til at indlæse nogen sider overhovedet, undersøg da din computers netværksforbindelse.</li> <li>Hvis din computer eller dit netværk er beskyttet af en firewall eller proxy, sørg da for at &brandShortName; har tilladelse til at tilgå nettet.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer’s network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
mdn
da
Mozilla Developer Network
en-US
Mozilla Developer Network
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
initialpage.network.label
da
På netværket
en-US
On the Network
Entity # all locales chat • irc.properties
command.list
da
%S: Vis en liste over chatrum på netværket. Advarsel, nogle servere vil afbryde forbindelsen ved denne kommando.
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.noNetwork
da
Der er ingen forbindelse til netværket.
en-US
There is no network connection available.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-network-locations-empty-text
da
Ingen netværksplacering er blevet tilføjet endnu.
en-US
No network locations have been added yet.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-network-troubleshoot
da
Har du problemer med netværksplaceringen? <a>Fejlsøg</a>
en-US
Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-network.title
da
Netværksplacering
en-US
Network Location
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
collapseActionPane
da
Skjul netværks-handling
en-US
Hide network action
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice
da
Start med at tilføje et mønster eller træk en række fra netværks-tabellen.
en-US
Start by adding a pattern or dragging a row from the network table.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.errorpanel.description
da
Netværks-panelet er gået ned.
en-US
The Network panel has crashed.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.reloadNotice3
da
siden for at se detaljeret information om netværksaktivitet.
en-US
the page to see detailed information about network activity.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.settings.copyHarTooltip
da
Kopier netværksdata til udklipsholder
en-US
Copy network data to the clipboard
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.settings.importHarTooltip
da
Importer en HAR-fil med netværksdata
en-US
Import a HAR file of network data
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.settings.menuTooltip
da
Netværks-indstillinger
en-US
Network Settings
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.settings.saveHarTooltip
da
Gem netværksdata som HAR-fil
en-US
Save network data to HAR file
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.toggleRecording
da
Pause/fortsæt optagelse af netværks-log
en-US
Pause/Resume recording network log
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
category.network
da
Netværk
en-US
Network
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
pref-thread-stream-trans.title
da
Netværks-stream-transport
en-US
Network stream transport
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
netmonitor.label
da
Netværk
en-US
Network
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
netmonitor.panelLabel
da
Netværks-panel
en-US
Network Panel
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
netmonitor.tooltip2
da
Netværk (%S)
en-US
Network Monitor (%S)
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.debugTargetInfo.connection.network
da
Netværk
en-US
Network
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.openInNetworkPanel.label
da
Åbn i panelet Netværk
en-US
Open in Network Panel
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
features-console-desc
da
Forfølg problemer med CSS, JavaScript, sikkerhed og netværk. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
en-US
Track CSS, JavaScript, security and network issues. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
features-network-desc
da
Overvåg netværks-requests, der kan blokere dit websted eller gøre det langsomt. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
en-US
Monitor network requests that can slow or block your site. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
features-network-title
da
Netværk
en-US
Network
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
corruptedContentErrorv2
da
Siden på webstedet %S kan ikke vises, da der er fundet en fejl i transmissionen af data.
en-US
The site at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
networkProtocolError
da
Firefox har opdaget en fejl i netværksprotokollen, der ikke kan repareres.
en-US
Firefox has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SpeculationFailed
da
Et ubalanceret træ blev skrevet med document.write(), hvilket gjorde at data fra netværket blev genfortolket. Se mere på https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
en-US
An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. For more information https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
connectionFailure.longDesc
da
<p>Browseren var ikke i stand til at skabe forbindelse til det angivne websted. Dette kan skyldes:</p><ul><li>At webstedet midlertidigt er nede. Prøv igen senere</li><li>At der er problemer med din internetforbindelse. Kontrollèr, om du kan besøge andre websteder.</li><li>At din computer beskyttes af en forkert opsat firewall eller proxy. Kontrollèr dine indstillinger for firewall og proxy.</li></ul>
en-US
<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
da
<p>Webstedet kunne ikke findes. Dette kan skyldes:</p><ul><li>At du har tastet forkert. Kontrollèr, at du har indtastet adressen korrekt, fx <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> og ikke <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q></li><li>At domænet ikke eksisterer. Det er måske blevet nedlagt?</li><li>At der er problemer med din internetforbindelse. Kontrollèr, om du kan besøge andre websteder, og at du ikke har blokeret webstedet i din DNS-opsætning.</li><li>At din computer beskyttes af en forkert opsat firewall eller proxy. Kontrollèr dine indstillinger for firewall og proxy.</li></ul>
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netInterrupt.longDesc
da
<p>Browseren oprettede forbindelsen korrekt, men blev afbrudt under overførsel af data. Prøv igen. Hvis du stadig har problemer:</p><ul><li>Kan du besøge andre websteder? Kontrollèr din internetforbindelse.</li><li>Kontakt din netværksadministrator eller internetudbyder for assistance.</li></ul>
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p><ul><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netOffline.longDesc2
da
<p>Browseren er sat i Offline-tilstand og kan ikke forbinde til nettet.</p><ul><li>Er computeren forbundet til et aktivt netværk?</li><li>Vælg &quot;Prøv igen&quot; for at skifte til online-tilstand og genindlæse siden.</li></ul>
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netReset.longDesc
da
<p>Forbindelsen til webstedet blev uventet afbrudt under oprettelse af forbindelse eller dataoverførsel. Prøv igen.</p>
en-US
<p>The network link was interrupted while negotiating a connection. Please try again.</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
da
<p>Browseren overskred tidsgrænsen under forsøg på at forbinde til webstedet. Det kan skyldes:</p><ul><li>At webstedet er belastet af mange besøgende. Prøv igen senere.</li><li>At der er problemer med din internetforbindelse. Kontrollèr, om du kan besøge andre websteder. Kontakt evt. din netværksadministrator eller internetudbyder for yderligere hjælp.</li><li>At din computer beskyttes af en forkert opsat firewall eller proxy. Kontrollèr dine indstillinger for firewall og proxy.</li></ul>
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.title
da
Browseren overskred tidsgrænsen
en-US
Network Timeout
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
da
<p>Siden kan ikke vises, da der er fundet en fejl i netværksprotokollen.</p><ul><li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
networkProtocolError.title
da
Fejl i netværksprotokol
en-US
Network Protocol Error
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
da
<p>Browseren er konfigureret til at benytte en proxyserver, men proxyserveren afviste forbindelsen.</p><ul><li>Er browserens proxy indstillet korrekt? Kontrollèr indstillingerne og forsøg igen.</li><li>Tillader proxyservicen forbindelser fra dette netværk?</li><li>Har du stadig problemer? Kontakt din netværksadministrator eller internetudbyder for assistance.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
da
<p>Browseren er konfigureret til at benytte en proxyserver, men proxyen kunne ikke findes.</p><ul><li>Er browserens proxy indstillet korrekt? Kontrollèr indstillingerne og prøv igen.</li><li>Er computeren forbundet til et aktivt netværk?</li><li>Har du stadig problemer? Kontakt din netværksadministrator eller internetudbyder for assistance.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
da
<p>Webstedet svarede på netværksforespørgslen på en uventet måde, og browseren kan ikke fortsætte.</p>
en-US
<p>The site responded to the network request in an unexpected way and the browser cannot continue.</p>
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
10
da
Der opstod en netværksfejl under indlæsning af et XSLT-stylesheet:
en-US
A network error occurred loading an XSLT stylesheet:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • channels.dtd
col.network
da
Warning: Source string is missing
en-US
Network
Entity # all locales extensions • irc • chrome • channels.dtd
network.hint.label
da
Warning: Source string is missing
en-US
Enter any network or server name (you can include a port) and a channel to join.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • channels.dtd
network.label
da
Warning: Source string is missing
en-US
Network:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cancel.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Cancels an /attach or /server command, or a file transfer. Use /cancel on a network view when ChatZilla is repeatedly trying to attach to a network that is not responding, to tell ChatZilla to give up before the normal number of retries. Use /cancel on a file transfer view to stop the transfer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.channel-motif.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-accept-list-add.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Add someone to your DCC auto-accept list for the current network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-accept-list-remove.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Remove someone from your DCC auto-accept list for the current network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-accept-list.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Displays the DCC auto-accept list for the current network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.desc.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ignore.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Add someone to your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask. With no parameters, it shows a list of all currently ignored users.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.links.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.list.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.map.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motd.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motif.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.name.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-motif.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-motif.params
da
Warning: Source string is missing
en-US
[<motif> [<network>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-pref.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the current network to <network-name>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network.params
da
Warning: Source string is missing
en-US
<network-name>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.reconnect.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Reconnects to the network represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.rlist.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.unignore.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Removes someone from your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.cd.updated
da
Warning: Source string is missing
en-US
Network's channel list cached on %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.cd.updated.never
da
Warning: Source string is missing
en-US
Network's channel list not cached
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.current.css.net
da
Warning: Source string is missing
en-US
Using <%S> as default motif for this network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.add
da
Warning: Source string is missing
en-US
Now auto-accepting DCC on this network from %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.adderr
da
Warning: Source string is missing
en-US
You are already auto-accepting DCC on this network from %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.del
da
Warning: Source string is missing
en-US
No longer auto-accepting DCC on this network from %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.delerr
da
Warning: Source string is missing
en-US
%S not found on your DCC auto-accept list for this network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.disabled
da
Warning: Source string is missing
en-US
Currently not auto-accepting DCC on this network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.list
da
Warning: Source string is missing
en-US
Currently auto-accepting DCC on this network from [%S].
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.need.network
da
Warning: Source string is missing
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.secure
da
Warning: Source string is missing
en-US
The network ``%S'' has no secure servers defined.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.offline
da
Warning: Source string is missing
en-US
&brandShortName; is in ``offline mode''. No network connections can be made in this mode.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unknown.network
da
Warning: Source string is missing
en-US
The network ``%S'' is not known to ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.fmt.netpref
da
Warning: Source string is missing
en-US
Network preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.477
da
Warning: Source string is missing
en-US
This channel requires that you have registered and identified yourself with the network's nickname registration services (e.g. NickServ). Please see the documentation of this network's nickname registration services that should be found in the MOTD (/motd to display it).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.network
da
Warning: Source string is missing
en-US
Network
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.fmt.display.channel
da
Warning: Source string is missing
en-US
Network %S, channel %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.fmt.display.network
da
Warning: Source string is missing
en-US
Network %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.fmt.display.user
da
Warning: Source string is missing
en-US
Network %S, user %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.title.net.off
da
Warning: Source string is missing
en-US
User %S, not connected to network ``%S''
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Enter any commands to be run when connecting to this network/joining this channel/opening this user's private chat. The commands are run in the order listed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.network.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Enter any commands to be run when connecting to any network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.network.label
da
Warning: Source string is missing
en-US
Network
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.connectTries.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.copyMessages.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFile.network.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Specifies the name of the log file for network views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
config.network.hint
da
Warning: Source string is missing
en-US
Known name of the network, or the server name
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
config.network.label
da
Warning: Source string is missing
en-US
Network:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
network
da
Warning: Source string is missing
en-US
Network
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
object.add.hint
da
Warning: Source string is missing
en-US
Add a new network, channel or user to set preferences on
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
da
Denne meddelelse blev krypteret, før den blev sendt til dig. Kryptering gør det yderst vanskeligt for andre personer at se oplysninger, mens meddelelsen bevæger sig over netværket.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
da
Denne meddelelse indeholder ikke afsenderens digitale underskrift. Fraværet af en digital underskrift betyder, at meddelelsen kan være sendt af en anden, der udgiver sig for at have denne mailadresse. Det er også muligt at meddelelsen er blevet ændret undervejs på netværket, omend dette er usandsynligt.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties
fsType.network
da
(Netværksdrev)
en-US
(Network drive)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountProtocolField.label
da
Netværk:
en-US
Network:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountProtocolInfo.label
da
Vælg netværk for din chat-konto.
en-US
Please choose the network of your chat account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountProtocolTitle.label
da
Chat-netværk
en-US
Chat network
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDisconnected
da
Serveren %S har afbrudt forbindelsen. Serveren kan være gået ned, eller der kan være et netværksproblem.
en-US
Server %S has disconnected. The server may have gone down or there may be a network problem.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodybody2
da
Indholdet af denne meddelelse er ikke blevet hentet fra \ serveren til læsning offline. For at læse denne meddelelse, \ skal du genetablere forbindelsen til netværket, vælge Offline fra \ menuen Filer, og fjerne markeringen Arbejd offline. \ Fremover kan du vælge, hvilke meddelelser eller mapper der skal kunne læses offline. \ For at gøre dette, vælg Offline fra menuen Filer, og vælg Hent/Synkroniser nu. Du kan \ justere indstillingen Diskplads for at forhindre hentning af store meddelelser.
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveDraftLocally2
da
Kladden blev ikke gemt i din kladdemappe (%1$S) på grund af problemer med netværks- eller filadgang. \nDu kan forsøge igen eller gemme kladden lokalt i %3$S/%1$S-%2$S.
en-US
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveSentLocally2
da
Meddelelsen blev sendt, men en kopi blev ikke gemt i din sendt-mappe (%1$S) på grund af problemer med netværks- eller filadgang.\nDu kan forsøge igen eller gemme meddelelsen lokalt i %3$S/%1$S-%2$S.
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveTemplateLocally2
da
Skabelonen blev ikke gemt i din skabelon-mappe (%1$S) på grund af problemer med netværks- eller filadgang.\nDu kan forsøge igen eller gemme skabelonen lokalt i %3$S/%1$S-%2$S.
en-US
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
da
En fejl opstod ved afsendelse af meddelelsen. Mailserveren svarede \n%s.\nKontroller, at du bruger den korrekte identitet til at sende, og at den benyttede godkendelsesmetode er korrekt. Kontroller også, om du har tilladelse til at sende via denne SMTP-server med dine rettigheder på det aktuelle netværk.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
da
<ul> <li>Kontrollér, om adressen indeholder tastefejl, fx <strong>ww</strong>.eksempel.dk i stedet for <strong>www</strong>.eksempel.dk</li> <li>Hvis du ikke kan indlæse nogen sider overhovedet, så kontrollér din computers netværksforbindelse.</li> <li>Hvis din computer eller dit netværk er beskyttet af en firewall eller proxy, så kontrollér, om &brandShortName; har tilladelse til at tilgå nettet i firewallen eller proxyens indstillinger.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
da
<p>Den side du forsøger at se kan ikke vises, fordi der blev fundet en fejl i netværksprotokollen.</p><ul><li>Kontakt sidens ejer og informér dem om problemet.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.title
da
Fejl i netværksprotokol
en-US
Network Protocol Error
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
da
<ul> <li>Kontrollér proxy-indstillingerne, og vær sikker på, at de er korrekte.</li> <li>Kontakt din netværks-administrator for at sikre dig, at proxyserveren fungerer.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
da
<ul> <li>Kontrollér proxy-indstillingerne, og vær sikker på, at de er korrekte.</li> <li>Kontrollér om din computer har en fungerende netværksforbindelse.</li> <li>Hvis din computer eller dit netværk er beskyttet af en firewall eller proxy, så kontrollér, om &brandShortName; har tilladelse til at tilgå nettet i firewallen eller proxyens indstillinger.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
da
<ul> <li>Siden kan være midlertidigt utilgængelig eller travlt optaget. Prøv igen om et øjeblik.</li> <li>Hvis du er ude af stand til at indlæse nogen sider overhovedet, undersøg da din computers netværksforbindelse.</li> <li>Hvis din computer eller dit netværk er beskyttet af en firewall eller proxy, sørg da for at &brandShortName; har tilladelse til at tilgå nettet.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-NetworkPrediction
da
Slå network prediction (DNS prefetching) til eller fra.
en-US
Enable or disable network prediction (DNS prefetching).
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
proxy-type-wpad.label
da
Auto-detekter proxy-indstillinger for dette netværk
en-US
Auto-detect proxy settings for this network
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
general-network-and-diskspace-header
da
Netværk & diskplads
en-US
Network & Disk Space
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
corruptedContentErrorv2
da
Siden på webstedet %S kan ikke vises, da der er fundet en fejl i transmissionen af data.
en-US
The site at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
deniedPortAccess
da
Denne adresse benytter en netværksport, som normalt anvendes til andre formål end webbrowsing. Firefox har, for din sikkerheds skyld, annulleret forespørgslen.
en-US
This address uses a network port which is normally used for purposes other than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
networkProtocolError
da
Firefox har opdaget en fejl i netværksprotokollen, der ikke kan repareres.
en-US
Firefox has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
da
<p>Websiden kan ikke vises, da der er en fejl i netværksprotokollen.</p><ul><li>Informer gerne sidens ejer om problemet.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.title
da
Fejl i netværksprotokol
en-US
Network Protocol Error
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
da
<ul> <li>Kontrollér proxy-indstillingerne, og vær sikker på, at de er korrekte.</li> <li>Kontakt din netværks-administrator for at sikre dig, at proxyserveren fungerer.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM3
da
%S bruger Mozillas CA-lager til at sikre, at en forbindelse er sikker - fremfor at bruge de certifikater, brugerens operativsystem leverer. Det vil sige, at forbindelsen betragtes som usikker, hvis et antivirus-program eller et netværk opfanger en forbindelse med et sikkerhedscertifikat, udstedt af en CA, der ikke findes i Mozillas CA-lager.
en-US
%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_Privacy_Encrypted2
da
Kryptering gør det meget vanskeligt for uautoriserede personer at aflæse informationer, der sendes mellem computere. Det er derfor meget usandsynligt, at nogen kunne se denne side, da den blev sendt over nettet.
en-US
Encryption makes it difficult for unauthorized people to view information traveling between computers. It is therefore unlikely that anyone read this page as it traveled across the network.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd
docCache.label
da
Warning: Source string is missing
en-US
Compare the page in the cache to the page on the network:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd
pref.proxies.desc
da
Warning: Source string is missing
en-US
A Proxy is a network service that can filter and speed up your Internet connection.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
promptToSaveDraftLocally2
da
Warning: Source string is missing
en-US
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
promptToSaveSentLocally2
da
Warning: Source string is missing
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
promptToSaveTemplateLocally2
da
Warning: Source string is missing
en-US
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
da
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapServerDisconnected
da
Warning: Source string is missing
en-US
Server %S has disconnected. The server may have gone down or there may be a network problem.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
nocachedbodybody2
da
Warning: Source string is missing
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • mailPrefsOverlay.dtd
networkStorage.label
da
Warning: Source string is missing
en-US
Network &amp; Storage
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
pref.network.title
da
Warning: Source string is missing
en-US
Network &amp; Storage
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
da
Warning: Source string is missing
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
da
Warning: Source string is missing
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd
error.network
da
Afspilning af video stoppet på grund af en netværksfejl.
en-US
Video playback aborted due to a network error.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398864
da
Netværket er offline (gå online)
en-US
Network is offline (go online)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398918
da
Netværket er offline (gå online)
en-US
Network is offline (go online)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-networkid
da
Netværks-ID
en-US
Network ID
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-networkid-id
da
Netværks-ID
en-US
Network ID
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-total-network-requests
da
Total network request count
en-US
Total network request count
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-socket-process-name
da
Netværk (proces { $pid })
en-US
Network (process { $pid })
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.