BETA

Transvision

Displaying 2 results for the string notify in ca:

Entity ca en-US
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
ca
Sense paràmetres, /notify mostra l'estat connectat/desconnectat de tots els usuaris de la vostra llista de notificació. Si s'indiquen un o diversos paràmetres al sobrenom <nickname>, aquests s'afegiran a la llista de notificació si encara no hi son, o se suprimiran d'ella si ja s'hi troben.
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.no.notify.list
ca
La vostra llista 'notify' és buida.
en-US
Your notify list is empty.

Displaying 27 results for the string notify in en-US:

Entity ca en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-admin
ca
Podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web.
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
whatsnew-panel-footer-checkbox.label
ca
Informa'm de les característiques noves
en-US
Notify about new features
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManualAppUpdateOnly
ca
Permet només les actualitzacions manuals i sense notificar l'usuari.
en-US
Allow manual updates only and do not notify the user about updates.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt
ca
<p>Molt probablement, l'error és del lloc web i no hi podeu fer res per resoldre'l. Podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
ca
<p>Segons el rellotge del vostre ordinador, la data i l'hora actuals són: <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Assegureu-vos que l'ordinador tingui definits l'hora, data i fus horari correctes als paràmetres del sistema i, a continuació, torneu a carregar <span class='hostname'/>.</p> <p>Si l'hora del rellotge és correcta, és probable que el lloc web estigui mal configurat i no hi podeu fer res per resoldre-ho. Podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
ca
<p>Molt probablement, l'error és del lloc web i no hi podeu fer res per resoldre'l.</p> <p>Si esteu en una xarxa empresarial o utilitzeu programari antivirus, podeu posar-vos en contacte amb l'equip d'assistència tècnica. També podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
counter.button.proposal.tooltip2
ca
Els camps de la cita s'emplenaran utilitzant els valors de la contraproposta; només quan es desi, amb canvis addicionals o sense, es notificaran tots els assistents degudament.
en-US
Event fields will be filled in using the values from the counterproposal, only saving with or without additional changes will notify all attendees accordingly
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notify.label
ca
Notifica els assistents
en-US
Notify attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
saveandsendButtonTooltip
ca
Desa i notifica els assistents
en-US
Save and notify attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseButtonTooltip
ca
Notifica els assistents i tanca
en-US
Notify attendees and close
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
ca
Sense paràmetres, /notify mostra l'estat connectat/desconnectat de tots els usuaris de la vostra llista de notificació. Si s'indiquen un o diversos paràmetres al sobrenom <nickname>, aquests s'afegiran a la llista de notificació si encara no hi son, o se suprimiran d'ella si ja s'hi troben.
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.no.notify.list
ca
La vostra llista 'notify' és buida.
en-US
Your notify list is empty.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.notify.addone
ca
%S ha estat afegit a la vostra llista de notificacions.
en-US
"%S has been added to your notify list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.notify.addsome
ca
%S han estat afegits a la vostra llista de notificacions.
en-US
"%S have been added to your notify list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.notify.delone
ca
S'ha eliminat %S de la vostra llista de notificacions.
en-US
"%S has been removed from your notify list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.notify.delsome
ca
S'han eliminat %S de la vostra llista de notificacions.
en-US
"%S have been removed from your notify list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.lists.notifyList.label
ca
Llista de notificació
en-US
Notify list
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notify.aggressive.label
ca
Notificació agressiva
en-US
Aggressive notify
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notifyList.label
ca
Llista de notificació
en-US
Notify list
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWords.help
ca
Una llista de paraules que, quan una línia en conté una, fa que el ChatZilla marqui la línia com a «important», i provarà de captar la vostre atenció si s'ha activat la «notificació agressiva».
en-US
A list of words that will cause a line to be marked "important" and will try to get your attention if "Aggressive notify" is turned on.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-im.dtd
account.newMailNotification
ca
Notifica'm si hi ha correu nou
en-US
Notify on new Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountAdvanced.newMailNotification.label
ca
Notifica'm si hi ha correu nou
en-US
Notify on new Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
bigFileHideNotification.check
ca
No em tornis a notificar més sobre això.
en-US
Never notify me of this again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressIgnore
ca
No em tornis a notificar més sobre això
en-US
Never notify me of this again
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorSymantecDistrustAdministrator
ca
Warning: Source string is missing
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-offlineapps.dtd
offlineNotifyAsk.label
ca
Avisa'm quan els llocs web vulguin emmagatzemar dades per utilitzar-les fora de línia
en-US
Notify me when websites want to store data for offline use
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
mdnBarMessage
ca
El remitent d'aquest missatge ha sol·licitat ser notificat quan llegiu aquest missatge. Voleu notificar el remitent?
en-US
The sender of this message has asked to be notified when you read this message. Do you wish to notify the sender?
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.