BETA

Transvision

Displaying 61 results for the string one in it:

Entity it en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-title
it
{ $count -> [one] Rimuovere queste credenziali? *[other] Rimuovere { $count } credenziali? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login? *[other] Remove all { $count } logins? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title
it
{ $count -> [one] Rimuovere queste credenziali da tutti i dispositivi? *[other] Rimuovere { $count } credenziali da tutti i dispositivi? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login from all devices? *[other] Remove all { $count } logins from all devices? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-added
it
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nuova credenziale aggiunta</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nuove credenziali aggiunte</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">New logins added</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-error
it
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">errore</div> <div data-l10n-name="not-imported">(credenziale non importata)</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">errori</div> <div data-l10n-name="not-imported">(credenziali non importate)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errors</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-modified
it
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenziale esistente aggiornata</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenziali esistenti aggiornate</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Existing logins updated</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-no-change
it
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenziale duplicata</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importata)</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenziali duplicate</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importate)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Duplicate logins</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-panel.label
it
{ $tabCount -> [one] Invia scheda a dispositivo *[other] Invia { $tabCount } schede a dispositivo }
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-urlbar.tooltiptext
it
{ $tabCount -> [one] Invia scheda a dispositivo *[other] Invia { $tabCount } schede a dispositivo }
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-rating.tooltiptext
it
{ $total -> [one] { $total } stella *[other] { $total } stelle }
en-US
{ $total -> [one] { $total } star *[other] { $total } stars }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-total-users
it
{ $total -> [one] { $total } utente *[other] { $total } utenti }
en-US
{ $total -> [one] { $total } user *[other] { $total } users }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header
it
{ $fingerprinterCount -> [one] Fingerprinter bloccato *[other] Fingerprinter bloccati }
en-US
{ $fingerprinterCount -> [one] Fingerprinter blocked *[other] Fingerprinters blocked }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-blocked-title
it
{ $blockedCount -> [one] Tracciante bloccato *[other] Traccianti bloccati }
en-US
{ $blockedCount -> [one] Tracker blocked *[other] Trackers blocked }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-row-selector
it
{ $num -> [one] { $num } riga *[other] { $num } righe }
en-US
{ $num -> [one] { $num } row *[other] { $num } rows }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-visits-number
it
{ $visits -> [0] No [one] Sì, 1 volta *[other] Sì, { $visits } volte }
en-US
{ $visits -> [0] No [one] Yes, once *[other] Yes, { $visits } times }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-desc
it
{ $tabCount -> [one] Disattivando questa funzione verrà chiusa { $tabCount } scheda contenitore. Continuare? *[other] Disattivando questa funzione verranno chiuse { $tabCount } schede contenitore. Continuare? }
en-US
{ $tabCount -> [one] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tab will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? *[other] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tabs will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-ok-button
it
{ $tabCount -> [one] Chiudi { $tabCount } scheda contenitore *[other] Chiudi { $tabCount } schede contenitore }
en-US
{ $tabCount -> [one] Close { $tabCount } Container Tab *[other] Close { $tabCount } Container Tabs }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-remove-alert-msg
it
{ $count -> [one] Rimuovendo questo contenitore verrà chiusa { $count } scheda contenitore. Continuare? *[other] Rimuovendo questo contenitore verranno chiuse { $count } schede contenitore. Continuare? }
en-US
{ $count -> [one] If you remove this Container now, { $count } container tab will be closed. Are you sure you want to remove this Container? *[other] If you remove this Container now, { $count } container tabs will be closed. Are you sure you want to remove this Container? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-sections-rows-option.label
it
{ $num -> [one] { $num } riga *[other] { $num } righe }
en-US
{ $num -> [one] { $num } row *[other] { $num } rows }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cookie.aria-label
it
{ $count -> [one] { $count } cookie tracciante intersito ({ $percentage }%) *[other] { $count } cookie traccianti intersito ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } cross-site tracking cookie ({ $percentage }%) *[other] { $count } cross-site tracking cookies ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-social.aria-label
it
{ $count -> [one] { $count } tracciante dei social media ({ $percentage }%) *[other] { $count } traccianti dei social media ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } social media tracker ({ $percentage }%) *[other] { $count } social media trackers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-tracker.aria-label
it
{ $count -> [one] { $count } contenuto tracciante ({ $percentage }%) *[other] { $count } contenuti traccianti ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } tracking content ({ $percentage }%) *[other] { $count } tracking content ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-total-tracker-summary
it
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> elemento tracciante bloccato dal { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> elementi traccianti bloccati dal { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
en-US
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-week-summary
it
{ $count -> [one] { -brand-short-name } ha bloccato { $count } elemento tracciante nell’ultima settimana *[other] { -brand-short-name } ha bloccato { $count } elementi traccianti nell’ultima settimana }
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } blocked { $count } tracker over the past week *[other] { -brand-short-name } blocked { $count } trackers over the past week }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-found
it
{ $count -> [one] Password compromessa in tutte le violazioni *[other] Password compromesse in tutte le violazioni }
en-US
{ $count -> [one] Password exposed across all breaches *[other] Passwords exposed across all breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-resolved
it
= { $count -> [one] Password compromessa in violazioni non risolte *[other] Password compromesse in violazioni non risolte }
en-US
{ $count -> [one] Password exposed in unresolved breaches *[other] Passwords exposed in unresolved breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-found
it
{ $count -> [one] Violazione di dati conosciuta che ha compromesso le tue informazioni *[other] Violazioni di dati conosciute che hanno compromesso le tue informazioni }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach has exposed your information *[other] Known data breaches have exposed your information }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-resolved
it
{ $count -> [one] Violazione di dati conosciuta contrassegnata come risolta *[other] Violazioni di dati conosciute contrassegnate come risolte }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach marked as resolved *[other] Known data breaches marked as resolved }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
it
{ $count -> [one] Indirizzo email monitorato *[other] Indirizzi email monitorati }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-breached-logins
it
{ $count -> [one] 1 password potrebbe essere stata compromessa in una violazione di dati. *[other] { $count } password potrebbero essere state compromesse in una violazione di dati. }
en-US
{ $count -> [one] 1 password may have been exposed in a data breach. *[other] { $count } passwords may have been exposed in a data breach. }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-no-breached-logins
it
{ $count -> [one] 1 password salvata in modo sicuro. *[other] Le tue password sono salvate in modo sicuro. }
en-US
{ $count -> [one] 1 password stored securely. *[other] Your passwords are being stored securely. }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-partial-breaches-title
it
{ $numBreachesResolved -> [one] { $numBreachesResolved } violazione su { $numBreaches } contrassegnata come risolta *[other] { $numBreachesResolved } violazioni su { $numBreaches } contrassegnate come risolte }
en-US
{ $numBreaches -> *[other] { $numBreachesResolved } out of { $numBreaches } breaches marked as resolved }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-duplicates
it
{ $duplicatesCount -> [one] Un elemento è stato ignorato dato che esiste già nel calendario di destinazione. *[other] { $duplicatesCount } elementi sono stati ignorati dato che esistono già nel calendario di destinazione. }
en-US
{ $duplicatesCount -> [one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar. *[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-errors
it
{ $errorsCount -> [one] L'importazione di un elemento è fallita. Controllare la Console degli errori per i dettagli. *[other] L'importazione di { $errorsCount } elementi è fallita. Controllare la Console degli errori per i dettagli. }
en-US
{ $errorsCount -> [one] One item failed to import. Check the Error Console for details. *[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details. }
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-issue-occurrences
it
{ $number -> [one] { $number } occorrenza *[other] { $number } occorrenze }
en-US
{ $number -> [one] { $number } occurrence *[other] { $number } occurrences }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-hours-value.label
it
{ $hours -> [one] ogni ora *[other] ogni { $hours } ore }
en-US
{ $hours -> [one] every hour *[other] every { $hours } hours }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-minutes-value.label
it
{ $minutes -> [one] ogni minuto *[other] ogni { $minutes } minuti }
en-US
{ $minutes -> [one] every minute *[other] every { $minutes } minutes }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
unread-messages-os-tooltip
it
{ $count -> [one] 1 messaggio non letto *[other] { $count } messaggi non letti }
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
address-input-type-aria-label
it
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } con un indirizzo, usa il tasto freccia sinistra per porre il focus su di esso. *[other] { $type } con { $count } indirizzi, usa il tasto freccia sinistra per porre il focus su di essi. }
en-US
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it. *[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
attachments-placeholder-tooltip.tooltiptext
it
{ $count -> [one] { $count } allegato *[other] { $count } allegati }
en-US
{ $count -> [1] { $count } Attachment *[other] { $count } Attachments }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-attachment
it
{ $count -> [one] Aggiungi come allegato *[other] Aggiungi come allegati }
en-US
{ $count -> [one] Add as attachment *[other] Add as attachments }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-inline
it
{ $count -> [one] Aggiungi in linea *[other] Aggiungi in linea }
en-US
{ $count -> [one] Insert inline *[other] Insert inline }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
it
{ $count -> [one] { $email }: premi Invio per modificare, Canc per eliminare. *[other] { $email }, 1 di { $count }: premi Invio per modificare, Canc per eliminare. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-amount
it
{ $count -> [one] Thunderbird ha trovato una chiave che può essere importata. *[other] Thunderbird ha trovato { $count } chiavi che possono essere importate. }
en-US
{ $count -> [one] Thunderbird found one key that can be imported. *[other] Thunderbird found { $count } keys that can be imported. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description
it
{ $count -> [0] Thunderbird non dispone di una chiave personale OpenPGP per <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird ha trovato { $count } chiave personale OpenPGP associata a <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird ha trovato { $count } chiavi personali OpenPGP associate a <b>{ $identity }</b> }
en-US
{ $count -> [0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-fprs.label
it
{ $count -> [one] Copia impronta digitale negli appunti *[other] Copia impronte digitali negli appunti }
en-US
{ $count -> [one] Copy Fingerprint To Clipboard *[other] Copy Fingerprints To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-key-ids.label
it
{ $count -> [one] Copia ID chiave negli appunti *[other] Copia ID chiavi negli appunti }
en-US
{ $count -> [one] Copy Key ID To Clipboard *[other] Copy Key IDs To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipboard.label
it
{ $count -> [one] Copia chiave pubblica negli appunti *[other] Copia chiavi pubbliche negli appunti }
en-US
{ $count -> [one] Copy Public Key To Clipboard *[other] Copy Public Keys To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-fprs.label
it
{ $count -> [one] Impronta digitale *[other] Impronte digitali }
en-US
{ $count -> [one] Fingerprint *[other] Fingerprints }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids.label
it
{ $count -> [one] ID chiave *[other] ID chiavi }
en-US
{ $count -> [one] Key ID *[other] Key IDs }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys.label
it
{ $count -> [one] Chiave pubblica *[other] Chiavi pubbliche }
en-US
{ $count -> [one] Public Key *[other] Public Keys }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
addon-detail-reviews-link
it
{ $numberOfReviews -> [one] { $numberOfReviews } recensione *[other] { $numberOfReviews } recensioni }
en-US
{ $numberOfReviews -> [one] { $numberOfReviews } review *[other] { $numberOfReviews } reviews }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-days
it
{ $days -> [one] { $days } giorno fa *[other] { $days } giorni fa }
en-US
{ $days -> [one] { $days } day ago *[other] { $days } days ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-hours
it
{ $hours -> [one] { $hours } ora fa *[other] { $hours } ore fa }
en-US
{ $hours -> [one] { $hours } hour ago *[other] { $hours } hours ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-minutes
it
{ $minutes -> [one] { $minutes } minuto fa *[other] { $minutes } minuti fa }
en-US
{ $minutes -> [one] { $minutes } minute ago *[other] { $minutes } minutes ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
pending-reports
it
{ $reports -> [one] Tutte le segnalazioni di arresto anomalo (inclusa { $reports } in attesa nell’intervallo di tempo indicato) *[other] Tutte le segnalazioni di arresto anomalo (incluse { $reports } in attesa nell’intervallo di tempo indicato) }
en-US
{ $reports -> [one] All Crash Reports (including { $reports } pending crash in the given time range) *[other] All Crash Reports (including { $reports } pending crashes in the given time range) }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
report-crash-for-days
it
{ $days -> [one] Segnalazioni di arresto anomalo dell’ultimo giorno *[other] Segnalazioni di arresto anomalo degli ultimi { $days } giorni }
en-US
{ $days -> [one] Crash Reports for the Last { $days } Day *[other] Crash Reports for the Last { $days } Days }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-histogram-stats
it
{ $sampleCount -> [one] { $sampleCount } campione, media = { $prettyAverage }, totale = { $sum } *[other] { $sampleCount } campioni, media = { $prettyAverage }, totale = { $sum } }
en-US
{ $sampleCount -> [one] { $sampleCount } sample, average = { $prettyAverage }, sum = { $sum } *[other] { $sampleCount } samples, average = { $prettyAverage }, sum = { $sum } }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-lost-label
it
{ $packets -> [one] { $packets } pacchetto perso *[other] { $packets } pacchetti persi }
en-US
{ $packets -> [one] Lost { $packets } packet *[other] Lost { $packets } packets }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-received-label
it
{ $packets -> [one] { $packets } pacchetto ricevuto *[other] { $packets } pacchetti ricevuti }
en-US
{ $packets -> [one] Received { $packets } packet *[other] Received { $packets } packets }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sent-label
it
{ $packets -> [one] { $packets } pacchetto inviato *[other] { $packets } pacchetti inviati }
en-US
{ $packets -> [one] Sent { $packets } packet *[other] Sent { $packets } packets }
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-sheets-count
it
{ $sheetCount -> [one] { $sheetCount } foglio *[other] { $sheetCount } fogli }
en-US
{ $sheetCount -> [one] { $sheetCount } sheet of paper *[other] { $sheetCount } sheets of paper }

Displaying 200 results for the string one in en-US:

Entity it en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
it
I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati di sicurezza rilasciati da autorità di certificazione. La maggior parte dei browser non considera più attendibili i certificati rilasciati da GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } utilizza un certificato rilasciato da una di queste autorità, pertanto non è possibile garantire l’autenticità del sito web.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-title
it
{ $count -> [one] Rimuovere queste credenziali? *[other] Rimuovere { $count } credenziali? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login? *[other] Remove all { $count } logins? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title
it
{ $count -> [one] Rimuovere queste credenziali da tutti i dispositivi? *[other] Rimuovere { $count } credenziali da tutti i dispositivi? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login from all devices? *[other] Remove all { $count } logins from all devices? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description
it
Ad esempio: diversi nome utente, password, URL ecc. per una credenziale.
en-US
For example: multiple usernames, passwords, URLs, etc. for one login.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title
it
Valori multipli in conflitto per una credenziale
en-US
Multiple Conflicting Values for One Login
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-count
it
{ $count } credenziali
en-US
{ $count -> [one] { $count } login *[other] { $count } logins }
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-header
it
Ci scusiamo per l’interruzione, ma c’è una cosa da fare prima di proseguire con la navigazione.
en-US
Sorry. We just need to do one small thing to keep going.
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-back-2.tooltiptext
it
Torna indietro di una pagina ({ $shortcut })
en-US
Go back one page ({ $shortcut })
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-back.tooltiptext
it
Torna indietro di una pagina
en-US
Go back one page
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-forward-2.tooltiptext
it
Vai avanti di una pagina ({ $shortcut })
en-US
Go forward one page ({ $shortcut })
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-forward.tooltiptext
it
Vai avanti di una pagina
en-US
Go forward one page
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-rating.tooltiptext
it
{ $total -> [one] { $total } stella *[other] { $total } stelle }
en-US
{ $total -> [one] { $total } star *[other] { $total } stars }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-total-users
it
{ $total -> [one] { $total } utente *[other] { $total } utenti }
en-US
{ $total -> [one] { $total } user *[other] { $total } users }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header
it
{ $fingerprinterCount -> [one] Fingerprinter bloccato *[other] Fingerprinter bloccati }
en-US
{ $fingerprinterCount -> [one] Fingerprinter blocked *[other] Fingerprinters blocked }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-body
it
Gli hacker sanno che molte persone riutilizzano le stesse password. Se utilizzi la stessa password in siti diversi, e uno di questi siti viene coinvolto in una violazione di dati, vedrai un avviso in { -lockwise-brand-short-name } per sostituire la password in tutti i siti coinvolti.
en-US
Hackers know people reuse the same passwords. If you used the same password on multiple sites, and one of those sites was in a data breach, you’ll see an alert in { -lockwise-brand-short-name } to change your password on those sites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
it
I siti web possono associare al tuo browser un “supercookie” in grado di seguirti in lungo e in largo per il Web, anche dopo che hai cancellato i normali cookie. Adesso { -brand-short-name } offre un’efficace protezione contro i supercookie, impedendogli di seguire le tue attività online da un sito all’altro.
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-blocked-title
it
{ $blockedCount -> [one] Tracciante bloccato *[other] Traccianti bloccati }
en-US
{ $blockedCount -> [one] Tracker blocked *[other] Trackers blocked }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-row-selector
it
{ $num -> [one] { $num } riga *[other] { $num } righe }
en-US
{ $num -> [one] { $num } row *[other] { $num } rows }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-lockwise-strong-passwords-text
it
Con { -lockwise-brand-name } puoi generare al volo password complesse e salvarle in un unico posto.
en-US
{ -lockwise-brand-name } creates strong passwords on the spot and saves all of them in one place.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-duplicate-cert-name
it
Il nome del certificato scaricato è uguale a quello di un elemento già presente nel database.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-password
it
La password inserita non è valida. Selezionarne una diversa.
en-US
Password entered is invalid. Please pick a different one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-crl
it
Il nuovo CRL non è successivo a quello esistente.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-krl
it
Il nuovo KLR non è successivo a quello esistente.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-meta-tags.value
it
Meta ({ $tags } tag)
en-US
{ $tags -> [one] Meta (1 tag) *[other] Meta ({ $tags } tags) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-animated-image-type.value
it
{ $type } Immagine (animata, { $frames } frame)
en-US
{ $frames -> [one] { $type } Image (animated, { $frames } frame) *[other] { $type } Image (animated, { $frames } frames) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
properties-general-size.value
it
{ $kb } kB ({ $bytes } byte)
en-US
{ $bytes -> [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-visits-number
it
{ $visits -> [0] No [one] Sì, 1 volta *[other] Sì, { $visits } volte }
en-US
{ $visits -> [0] No [one] Yes, once *[other] Yes, { $visits } times }
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-description
it
Le pagine web sono spesso disponibili in più lingue. È possibile scegliere la lingua predefinita per queste pagine, in ordine di preferenza
en-US
Web pages are sometimes offered in more than one language. Choose languages for displaying these web pages, in order of preference
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-select-auto-option.label
it
Selezionane uno automaticamente
en-US
Select one automatically
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-desc
it
{ $tabCount -> [one] Disattivando questa funzione verrà chiusa { $tabCount } scheda contenitore. Continuare? *[other] Disattivando questa funzione verranno chiuse { $tabCount } schede contenitore. Continuare? }
en-US
{ $tabCount -> [one] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tab will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? *[other] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tabs will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-ok-button
it
{ $tabCount -> [one] Chiudi { $tabCount } scheda contenitore *[other] Chiudi { $tabCount } schede contenitore }
en-US
{ $tabCount -> [one] Close { $tabCount } Container Tab *[other] Close { $tabCount } Container Tabs }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-remove-alert-msg
it
{ $count -> [one] Rimuovendo questo contenitore verrà chiusa { $count } scheda contenitore. Continuare? *[other] Rimuovendo questo contenitore verranno chiuse { $count } schede contenitore. Continuare? }
en-US
{ $count -> [one] If you remove this Container now, { $count } container tab will be closed. Are you sure you want to remove this Container? *[other] If you remove this Container now, { $count } container tabs will be closed. Are you sure you want to remove this Container? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-sections-rows-option.label
it
{ $num -> [one] { $num } riga *[other] { $num } righe }
en-US
{ $num -> [one] { $num } row *[other] { $num } rows }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-one-click-header
it
Motori di ricerca in un clic
en-US
One-Click Search Engines
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cookie.aria-label
it
{ $count -> [one] { $count } cookie tracciante intersito ({ $percentage }%) *[other] { $count } cookie traccianti intersito ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } cross-site tracking cookie ({ $percentage }%) *[other] { $count } cross-site tracking cookies ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cryptominer.aria-label
it
{ $count } cryptominer ({ $percentage }%)
en-US
{ $count -> [one] { $count } cryptominer ({ $percentage }%) *[other] { $count } cryptominers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-fingerprinter.aria-label
it
{ $count } fingerprinter ({ $percentage }%)
en-US
{ $count -> [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-social.aria-label
it
{ $count -> [one] { $count } tracciante dei social media ({ $percentage }%) *[other] { $count } traccianti dei social media ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } social media tracker ({ $percentage }%) *[other] { $count } social media trackers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-tracker.aria-label
it
{ $count -> [one] { $count } contenuto tracciante ({ $percentage }%) *[other] { $count } contenuti traccianti ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } tracking content ({ $percentage }%) *[other] { $count } tracking content ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-total-tracker-summary
it
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> elemento tracciante bloccato dal { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> elementi traccianti bloccati dal { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
en-US
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-week-summary
it
{ $count -> [one] { -brand-short-name } ha bloccato { $count } elemento tracciante nell’ultima settimana *[other] { -brand-short-name } ha bloccato { $count } elementi traccianti nell’ultima settimana }
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } blocked { $count } tracker over the past week *[other] { -brand-short-name } blocked { $count } trackers over the past week }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-found
it
{ $count -> [one] Password compromessa in tutte le violazioni *[other] Password compromesse in tutte le violazioni }
en-US
{ $count -> [one] Password exposed across all breaches *[other] Passwords exposed across all breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-resolved
it
= { $count -> [one] Password compromessa in violazioni non risolte *[other] Password compromesse in violazioni non risolte }
en-US
{ $count -> [one] Password exposed in unresolved breaches *[other] Passwords exposed in unresolved breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-found
it
{ $count -> [one] Violazione di dati conosciuta che ha compromesso le tue informazioni *[other] Violazioni di dati conosciute che hanno compromesso le tue informazioni }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach has exposed your information *[other] Known data breaches have exposed your information }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-resolved
it
{ $count -> [one] Violazione di dati conosciuta contrassegnata come risolta *[other] Violazioni di dati conosciute contrassegnate come risolte }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach marked as resolved *[other] Known data breaches marked as resolved }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
it
{ $count -> [one] Indirizzo email monitorato *[other] Indirizzi email monitorati }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-breached-logins
it
{ $count -> [one] 1 password potrebbe essere stata compromessa in una violazione di dati. *[other] { $count } password potrebbero essere state compromesse in una violazione di dati. }
en-US
{ $count -> [one] 1 password may have been exposed in a data breach. *[other] { $count } passwords may have been exposed in a data breach. }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-no-breached-logins
it
{ $count -> [one] 1 password salvata in modo sicuro. *[other] Le tue password sono salvate in modo sicuro. }
en-US
{ $count -> [one] 1 password stored securely. *[other] Your passwords are being stored securely. }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
unsignedAddonsDisabled.message
it
Alcuni dei componenti aggiuntivi installati sono stati disattivati in quanto non è stato possibile verificarli.
en-US
One or more installed add-ons cannot be verified and have been disabled.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerPrompt2
it
%S vuole registrare un account con una delle chiavi di sicurezza dell’utente. È possibile connettersi e autorizzarne una adesso, oppure annullare.
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.signPrompt2
it
%S vuole utilizzare una chiave di sicurezza registrata per l’autenticazione. È possibile connettersi e autorizzarlo adesso, oppure annullare.
en-US
%S wants to authenticate you using a registered security key. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
detailsPane.itemsCountLabel
it
Un elemento;#1 elementi
en-US
One item;#1 items
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.text
it
I segnalibri e la cronologia non potranno funzionare correttamente in quanto un file di %S risulta utilizzato da un’altra applicazione. Il problema potrebbe essere causato da un software di sicurezza.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
it
Impossibile aprire questo indirizzo: uno dei seguenti protocolli (%S) non è associato ad alcun programma oppure non è consentito in questo contesto.
en-US
Firefox doesn’t know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn’t associated with any program or is not allowed in this context.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-duplicates
it
{ $duplicatesCount -> [one] Un elemento è stato ignorato dato che esiste già nel calendario di destinazione. *[other] { $duplicatesCount } elementi sono stati ignorati dato che esistono già nel calendario di destinazione. }
en-US
{ $duplicatesCount -> [one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar. *[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-errors
it
{ $errorsCount -> [one] L'importazione di un elemento è fallita. Controllare la Console degli errori per i dettagli. *[other] L'importazione di { $errorsCount } elementi è fallita. Controllare la Console degli errori per i dettagli. }
en-US
{ $errorsCount -> [one] One item failed to import. Check the Error Console for details. *[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-deactivated-notification-events
it
Tutti i calendari sono attualmente disattivati. Attivare un calendario esistente o aggiungerne uno nuovo per creare e modificare eventi.
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit events.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-deactivated-notification-tasks
it
Tutti i calendari sono attualmente disattivati. Attivare un calendario esistente o aggiungerne uno nuovo per creare e modificare attività.
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit tasks.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
it
Questa opzione invia una email di invito per ogni partecipante. Ogni invito contiene solo il partecipante destinatario in modo che le identità degli altri partecipanti non siano rivelate.
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.1
it
uno | primo
en-US
one | first
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.21
it
ventuno
en-US
twenty one | twenty first
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.31
it
trentuno
en-US
thirty one | thirty first
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.nextday.tooltip
it
Un giorno avanti
en-US
One Day Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.nextmonth.tooltip
it
Un mese avanti
en-US
One Month Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.nextweek.tooltip
it
Una settimana avanti
en-US
One Week Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.prevday.tooltip
it
Un giorno indietro
en-US
One Day Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.prevmonth.tooltip
it
Un mese indietro
en-US
One Month Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.prevweek.tooltip
it
Una settimana indietro
en-US
One Week Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onedaybackward.tooltip
it
Un giorno indietro
en-US
One Day Backward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onedayforward.tooltip
it
Un giorno avanti
en-US
One Day Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onemonthbackward.tooltip
it
Un mese indietro
en-US
One Month Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onemonthforward.tooltip
it
Un mese avanti
en-US
One Month Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
oneyearbackward.tooltip
it
Un anno indietro
en-US
One Year Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
oneyearforward.tooltip
it
Un anno avanti
en-US
One Year Forward
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.noAccount.description
it
Fare clic sul pulsante &accountManager.newAccount.label; per utilizzare la procedura guidata di &brandShortName; per la configurazione di un nuovo account.
en-US
Click on the &accountManager.newAccount.label; button to let &brandShortName; guide you through the process of configuring one.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.invite2
it
%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Invita uno o più nick a raggiungerti nel canale corrente o in un canale specifico.
en-US
%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.join
it
%S &lt;stanza1&gt;[,&lt;stanza2&gt;]* [&lt;chiave1&gt;[,&lt;chiave2&gt;]*]: Si entra in uno o più canali, eventualmente fornendo la chiave per ciascun canale se necessario.
en-US
%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.resourceNotAvailable
it
È necessario parlare per primi in quanto %S potrebbe essere collegato con più client.
en-US
You must talk first as %S could be connected with more than one client.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-toolbar
it
Le barre degli strumenti devono avere un’etichetta quando è presente più di una barra degli strumenti. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-issue-occurrences
it
{ $number -> [one] { $number } occorrenza *[other] { $number } occorrenze }
en-US
{ $number -> [one] { $number } occurrence *[other] { $number } occurrences }
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.more.showAll2
it
Visualizza un altro nodo;Visualizza tutti i #1 nodi
en-US
Show one more node;Show all #1 nodes
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.toolbar
it
Le barre degli strumenti devono avere un’etichetta quando è presente più di una barra degli strumenti.
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unknownProtocolFound
it
Uno dei seguenti protocolli (%S) non è registrato oppure non è consentito in questo contesto.
en-US
One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationRadioMissing
it
Selezionare una delle opzioni disponibili
en-US
Please select one of these options.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedContainerNotAllowed
it
Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto almeno uno degli elementi che contiene il documento non è un iframe o non presenta l’attributo “allowfullscreen”.
en-US
Request for fullscreen was denied because at least one of the document’s containing elements is not an iframe or does not have an “allowfullscreen” attribute.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
AndNMoreFiles
it
e un altro file;e altri #1 file
en-US
and one more;and #1 more
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
40
it
un prefisso non deve essere limitato a uno dei nomi di namespace riservati
en-US
prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
DuplicateMprescripts
it
Codice non valido: rilevato più di un <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
en-US
Invalid markup: More than one <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
NoBase
it
Codice non valido: previsto esattamente un elemento Base in <mmultiscripts/>, non è stato rilevato alcun elemento.
en-US
Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>. Found none.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdConvertToTable.dtd
collapseSpaces.tooltip
it
Converti spazi adiacenti in un unico separatore
en-US
Convert adjacent spaces to one separator
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.links.help
it
Visualizza i "collegamenti" al server attuale. È una lista degli altri server della rete collegati direttamente al server a cui si è connessi attualmente.
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
it
Senza parametri, /notify visualizza gli utenti nella propria lista di notifica indicando se siano in linea o meno. Se sono forniti uno o più parametri <nickname>, i soprannomi verranno aggiunti alla propria lista di notifica se non già presenti, o rimossi nel caso contrario.
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.open-at-startup.help
it
Aggiunge la vista corrente all'elenco delle viste che verranno aperte automaticamente all'avvio. Omettendo <on|off> è possibile verificare se la vista corrente sia attualmente in tale lista. <on|off> può assumere i valori |yes|, |on|, |true|, |1| ; |no|, |off|, |false|, |0| ; oppure |toggle| per invertire lo stato attuale della vista.
en-US
Used to add the current view to the list of views that will be automatically opened at startup. If <toggle> is not provided, the status of the current view will be displayed. <toggle> can be one of: yes, on, true, 1, no, off, false, 0, or toggle, to toggle the current state.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.query.help
it
Apre una nuova sessione di chat privata con <nickname>. Se viene fornito anche <message>, questo viene spedito come primo messaggio della nuova sessione.
en-US
Opens a one-on-one chat with <nickname>. If <message> is supplied, it is sent as the initial private message to <nickname>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-ui.help
it
Mostra o nasconde un componente dell'interfaccia utente. <thing> può assumere uno dei seguenti valori: tabstrip, userlist, header, status.
en-US
Toggles the visibility of various pieces of the user interface. <thing> must be one of: tabstrip, userlist, header, status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.invalid.mode
it
La stringa modale inserita (``%S'') non è valida. Una stringa modale valida consiste in una o più sequenze di + o - seguite da uno o più caratteri alfabetici.
en-US
The mode string you entered (``%S'') is invalid. A valid mode string consists of one or more sequences of a + or - followed by one or more alphabetical characters.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.no.name
it
Impossibile prendere un nome di plugin dal sorgente, specificarne uno.
en-US
Unable to pick a plugin name from the source, please specify one instead.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.nick.in.use
it
Il soprannome ``%S'' è già stato utilizzato, utilizzare il comando /nick per usarne uno differente.
en-US
The nickname ``%S'' is already in use, use the /nick command to pick a new one.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.help
it
Visualizza il soprannome solo alla prima azione in caso di azioni multiple, in modo da avere una visualizzazione più pulita.
en-US
Makes multiple actions from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseMsgs.help
it
Imposta che i messaggi multipli da una persona mostrino solamente il loro soprannome nel primo, invece di ripetere il soprannome ogni volta.
en-US
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.defaultQuitMsg.help
it
Specifica un messaggio predefinito di uscita quando non ne è stato indicato uno esattamente. Lasciare vuoto per utilizzare quello di base di ChatZilla, che semplicemente indica la versione usata.
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.desc.help
it
Imposta il campo "descrizione" (ovvero "nome reale") mostrato nelle proprie informazioni /whois. Di solito viene usato per includere il proprio nome reale, ma non è obbligatorio inserire qualcosa.
en-US
Sets the "description" (aka "real name") field shown in your /whois information. It is commonly used to include one's real name, but you are not required to enter anything.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.multiline.help
it
Imposta l'utilizzo di ChatZilla della finestra d'inserimento multilinea o della normale linea singola.
en-US
Sets whether ChatZilla is using the multiline input box or the single-line one.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.nicknameList.help
it
Questa è una lista di soprannomi che ChatZilla proverà ad usare se quello utilizzato di solito è già in uso. Il soprannome usato di solito non è necessario sia nell'elenco.
en-US
This is a list of nicknames you want ChatZilla to try if the one you were using happens to be already in use. Your normal nickname need not be listed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notify.aggressive.help
it
Quando qualcuno vi invia messaggi privati, oppure scrive il tuo soprannome, o menziona una delle "parole di allerta", ChatZilla considera il messaggio degno di attirare l'attenzione. Questa preferenza imposta il permesso di far lampeggiare la finestra o portarla in primo piano (varia a seconda del SO) per ottenere l'attenzione.
en-US
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
it
Lo stato utente è una stringa opzionale inviata alla rete IRC. Consiste in un segno più ("+") seguito da una o più lettere, ognuna delle quali rappresenta un'opzione. La lettera "i" rappresenta la "modalità invisibile". Quando sei invisibile, il soprannome non compare nella lista degli utenti del canale alle persone che non sono nel canale con te. La lettera "s" permette di vedere i messaggi del server come le collisioni dei soprannomi. Per una lista completa delle opzioni disponibili, cercare usermode su www.irchelp.org.
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.username.help
it
Il nome utente viene usato per costruire la "maschera host", che è una stringa identificativa. Include il nome dell'host di connessione e questo nome utente. Talvolta viene usato per dare auto-op, bandire, e altre cose specifiche per una persona.
en-US
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
it
Il mittente ha cifrato questo messaggio utilizzando un certificato digitale. Ciononostante %brand% non è riuscito a trovare questo certificato e la chiave privata corrispondente. <br>Possibili soluzioni:<br><ul><li>se si possiede una smartcard inserirla ora.<li>se si sta utilizzando un nuovo computer o un nuovo profilo di %brand% è indispensabile ripristinare il certificato e la chiave privata da un salvataggio. I salvataggi dei certificati generalmente hanno estensione “.p12”.</ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
it
È indispensabile inserire almeno uno fra questi campi:\nEmail, Nome, Cognome, Nome visualizzato, Organizzazione.
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
corruptMabFileAlert
it
Uno dei file della rubrica (%1$S) non può essere letto. Al suo posto verrà creato un nuovo %2$S e una copia del vecchio file, chiamata %3$S, verrà creata nella stessa cartella.
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
scopeOneLevel.label
it
Un livello
en-US
One Level
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
customHeaderOverflow
it
Si è superato il limite di 50 intestazioni personalizzate. Eliminare una o più intestazioni personalizzate e riprovare.
en-US
You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
invalidCustomHeader
it
Uno dei filtri utilizza un’intestazione personalizzata contenente un carattere non valido, come ad esempio “:”, un carattere non stampabile, un carattere non ASCII o un carattere ASCII a 8 bit. Aprire il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) con un editor di testi e rimuovere i caratteri non validi dalle intestazioni personalizzate.
en-US
One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
it
Si deve inserire almeno un evento che faccia attivare questo filtro. Se momentaneamente si desidera che questo filtro non sia applicato renderlo non attivo dalla finestra di dialogo dei Filtri.
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
it
Non è stato fornito un nome utente per questo server. Inserire il nome utente nel menu Impostazioni e riprovare.
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
browseBackButton.tooltip
it
Torna indietro di una pagina
en-US
Go back one page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
browseForwardButton.tooltip
it
Vai avanti di una pagina
en-US
Go forward one page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
goBackButton.tooltip
it
Indietro di un messaggio
en-US
Go back one message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
goForwardButton.tooltip
it
Avanti di un messaggio
en-US
Go forward one message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
alertNoSearchFoldersSelected
it
Si deve scegliere almeno una cartella per cercare la cartella di ricerca salvata.
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdConvertToTable.dtd
collapseSpaces.tooltip
it
Converti spazi adiacenti in un unico separatore
en-US
Convert adjacent spaces to one separator
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
it
Se il provider di posta elettronica lo consente, “Personalizza il campo Da” consente di effettuare una piccola modifica una tantum al vostro indirizzo mittente senza dover creare una nuova identità in Impostazioni account. Ad esempio, se l’indirizzo del mittente è John Doe <john@example.com> è possibile cambiarlo in John Doe <john+doe@example.com> o in John <john@example.com>.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
it
È possibile inviare un messaggio solo a un server delle news per volta.
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.suggest.before
it
È anche possibile trovare una delle
en-US
Also you might try one of the
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip
it
Almeno uno dei criteri di filtro per etichetta deve essere soddisfatto
en-US
At least one of the selected tag criteria should match
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices
it
{ -brand-full-name } utilizza alcuni servizi web (“Servizi”) distribuiti con questa versione dell’eseguibile di { -brand-short-name } nei termini descritti di seguito. Se non si desidera utilizzare tali Servizi oppure i termini di utilizzo risultano inaccettabili, è possibile disattivarli. Istruzioni per disattivare una caratteristica specifica o un Servizio sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">in questa pagina</a>. Altre caratteristiche e servizi possono essere disattivati nelle preferenze dell’applicazione.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-hours-value.label
it
{ $hours -> [one] ogni ora *[other] ogni { $hours } ore }
en-US
{ $hours -> [one] every hour *[other] every { $hours } hours }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-minutes-value.label
it
{ $minutes -> [one] ogni minuto *[other] ogni { $minutes } minuti }
en-US
{ $minutes -> [one] every minute *[other] every { $minutes } minutes }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
unread-messages-os-tooltip
it
{ $count -> [one] 1 messaggio non letto *[other] { $count } messaggi non letti }
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
address-input-type-aria-label
it
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } con un indirizzo, usa il tasto freccia sinistra per porre il focus su di esso. *[other] { $type } con { $count } indirizzi, usa il tasto freccia sinistra per porre il focus su di essi. }
en-US
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it. *[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-attachment
it
{ $count -> [one] Aggiungi come allegato *[other] Aggiungi come allegati }
en-US
{ $count -> [one] Add as attachment *[other] Add as attachments }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-inline
it
{ $count -> [one] Aggiungi in linea *[other] Aggiungi in linea }
en-US
{ $count -> [one] Insert inline *[other] Insert inline }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
it
{ $count -> [one] { $email }: premi Invio per modificare, Canc per eliminare. *[other] { $email }, 1 di { $count }: premi Invio per modificare, Canc per eliminare. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-warning
it
<b>Si può configurare solo una chiave GnuPG esterna.</b> L’elemento precedente verrà sostituito.
en-US
<b>You may configure only one external GnuPG Key.</b> Your previous entry will be replaced.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-amount
it
{ $count -> [one] Thunderbird ha trovato una chiave che può essere importata. *[other] Thunderbird ha trovato { $count } chiavi che possono essere importate. }
en-US
{ $count -> [one] Thunderbird found one key that can be imported. *[other] Thunderbird found { $count } keys that can be imported. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-short-expiry
it
La chiave deve essere valida per almeno un giorno.
en-US
Your key must be valid for at least one day.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-too-short
it
La chiave deve essere valida per almeno un giorno.
en-US
Your key must be valid for at least one day.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
no-key-selected
it
È necessario selezionare almeno una chiave per eseguire l’operazione scelta
en-US
You should select at least one key in order to perform the selected operation
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description
it
{ $count -> [0] Thunderbird non dispone di una chiave personale OpenPGP per <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird ha trovato { $count } chiave personale OpenPGP associata a <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird ha trovato { $count } chiavi personali OpenPGP associate a <b>{ $identity }</b> }
en-US
{ $count -> [0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-fprs.label
it
{ $count -> [one] Copia impronta digitale negli appunti *[other] Copia impronte digitali negli appunti }
en-US
{ $count -> [one] Copy Fingerprint To Clipboard *[other] Copy Fingerprints To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-key-ids.label
it
{ $count -> [one] Copia ID chiave negli appunti *[other] Copia ID chiavi negli appunti }
en-US
{ $count -> [one] Copy Key ID To Clipboard *[other] Copy Key IDs To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipboard.label
it
{ $count -> [one] Copia chiave pubblica negli appunti *[other] Copia chiavi pubbliche negli appunti }
en-US
{ $count -> [one] Copy Public Key To Clipboard *[other] Copy Public Keys To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-fprs.label
it
{ $count -> [one] Impronta digitale *[other] Impronte digitali }
en-US
{ $count -> [one] Fingerprint *[other] Fingerprints }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids.label
it
{ $count -> [one] ID chiave *[other] ID chiavi }
en-US
{ $count -> [one] Key ID *[other] Key IDs }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys.label
it
{ $count -> [one] Chiave pubblica *[other] Chiavi pubbliche }
en-US
{ $count -> [one] Public Key *[other] Public Keys }
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
account-otr-description
it
{ -brand-short-name } supporta la crittografia end-to-end delle conversazioni tra due contatti. Ciò impedisce a terzi di intercettare una conversazione. La crittografia end-to-end può essere utilizzata solo quando anche l’interlocutore utilizza un software che supporti OTR.
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
it
Se si imposta il requisito della crittografia end-to-end, i messaggi in una conversazioni a due verranno inviati esclusivamente se è possibile crittarli. Eventuali messaggi non crittati ricevuti non verranno visualizzati nella conversazione, né registrarti.
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-requireEncryption.label
it
Richiedi crittografia end-to-end per conversazioni a due
en-US
Require end-to-end encryption for one-to-one conversations
Entity # all locales mail • messenger • otr • finger-sync.ftl
finger-subset-message
it
Impossibile rimuovere almeno un fingerprint, in quanto la chiave associata è attualmente utilizzata in una conversazione in corso.
en-US
At least one fingerprint couldn't be removed, because the corresponding key is currently used in an active conversation.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl
attachment-reminder-label
it
{ -brand-short-name } avviserà nel caso si stia per inviare una email priva di allegati e che contenga una di queste parole chiave.
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
certificate-auto.label
it
Selezionane uno automaticamente
en-US
Select one automatically
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
default-html-format-label
it
Quando si inviano messaggi in HTML e uno o più destinatari non sono elencati come in grado di ricevere HTML:
en-US
When sending messages in HTML format and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
send-message-domain-label
it
Quando si invia un messaggio a un indirizzo appartenente ad uno dei domini presenti nel seguente elenco { -brand-short-name } invia automaticamente il messaggio nel formato corretto.
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, { -brand-short-name } automatically sends the message in the correct format.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
alertSearchEngineDuplicateToast
it
“%S” è già presente nei motori di ricerca
en-US
'%S' is already one of your search engines
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
unsignedAddonsDisabled.message
it
Alcuni dei componenti aggiuntivi installati sono stati disattivati in quanto non è stato possibile verificarli.
en-US
One or more installed add-ons cannot be verified and have been disabled.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
it
Impossibile aprire questo indirizzo: uno dei seguenti protocolli (%S) non è associato ad alcun programma oppure non è consentito in questo contesto.
en-US
Firefox doesn't know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn't associated with any program or is not allowed in this context.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieRejectedHttpOnlyButFromScript
it
Il cookie “%1$S” è stato rifiutato in quanto è già presente un cookie HTTP-Only e lo script ha cercato di crearne un’altro.
en-US
Cookie “%1$S” has been rejected because there is already an HTTP-Only cookie but script tried to store a new one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME
it
Il nome del certificato scaricato è uguale a quello di un elemento già presente nel database.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD
it
La password inserita non è valida. Selezionarne una diversa.
en-US
Password entered is invalid. Please pick a different one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_CRL
it
Il nuovo CRL non è successivo a quello esistente.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_KRL
it
Il nuovo KLR non è successivo a quello esistente.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-user-cert-impact
it
Se si elimina uno dei propri certificati, non sarà più possibile identificarsi tramite questo certificato.
en-US
If you delete one of your own certificates, you can no longer use it to identify yourself.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
backButton.tooltip
it
Torna indietro di una pagina
en-US
Go back one page
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
forwardButton.tooltip
it
Vai avanti di una pagina
en-US
Go forward one page
Entity # all locales suite • chrome • common • helpviewer • help.dtd
backButton.tooltip
it
Torna indietro di una pagina
en-US
Go back one page
Entity # all locales suite • chrome • common • helpviewer • help.dtd
forwardButton.tooltip
it
Vai avanti di una pagina
en-US
Go forward one page
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
detailsPane.itemsCountLabel
it
Un elemento;#1 elementi
en-US
One item;#1 items
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
lockPrompt.text
it
I segnalibri e la cronologia non potranno funzionare correttamente in quanto un file di %S risulta utilizzato da un’altra applicazione. Il problema potrebbe essere causato da un software di sicurezza.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-languages.dtd
languages.customize.prefLangDescript
it
Le pagine web sono a volte disponibili in più lingue. Scegliere le lingue con cui mostrare le pagine web, in ordine di preferenza.
en-US
Web pages are sometimes available in more than one language. Choose languages for displaying web pages, in order of preference.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
certselect.description
it
Decidere come &brandShortName; selezionerà un certificato di sicurezza da offrire quando un sito lo richieda:
en-US
Decide how &brandShortName; selects a security certificate to present to websites that require one:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-tabs.dtd
autoHide.label
it
Nascondi la barra delle schede quando è aperta una sola scheda
en-US
Hide the tab bar when only one tab is open
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.properties
dirLocked
it
%S non può utilizzare il profilo "%S". Potrebbe essere già in uso, non essere disponibile o essere danneggiato.\n\nScegliere un altro profilo o crearne un altro.
en-US
%S cannot use the profile "%S". It may be in use, unavailable or damaged.\n\nPlease choose another profile or create a new one.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.keepItSecret.description
it
L'account &syncBrand.fullName.label; è cifrato per garantire la privacy degli utenti. Senza questa chiave servirebbero anni per decifrare le informazioni personali archiviate. L'utente è l'unico proprietario di questa chiave e questo gli garantisce un accesso esclusivo alle informazioni salvate nell'account &syncBrand.fullName.label;.
en-US
Your &syncBrand.fullName.label; account is encrypted to protect your privacy. Without this key, it would take years for anyone to decode your personal information. You are the only person who holds this key. This means you're the only one who can access your &syncBrand.fullName.label; data.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdConvertToTable.dtd
collapseSpaces.tooltip
it
Converti spazi adiacenti in un unico separatore
en-US
Convert adjacent spaces to one separator
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
PhotoDesc.label
it
Scegliere fra le seguenti opzioni:
en-US
Pick one of the following:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
it
Bisogna inserire almeno uno dei seguenti elementi:\nEmail, Nome, Cognome, Nome a video, Organizzazione.
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
corruptMabFileAlert
it
Uno dei file della rubrica (%1$S) non può essere letto. Verrà creato al suo posto un nuovo file %2$S e una copia del vecchio file, chiamata %3$S, verrà creata nella stessa cartella.
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
it
È possibile inviare un messaggio ad un solo server di discussione per volta.
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
subjectDlogMessage
it
Non è stato specificato alcun oggetto per questo messaggio. Se si desidera fornirne uno, inserirlo ora.
en-US
You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
customHeaderOverflow
it
Si è superato il limite di 50 intestazioni personalizzate. Eliminare una o più intestazioni personalizzate e riprovare.
en-US
You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
invalidCustomHeader
it
Uno dei filtri utilizza un'intestazione personalizzata contenente un carattere non valido, come ad esempio ':', un carattere non stampabile, un carattere non ASCII o un carattere ASCII a 8 bit. Aprire il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) con un editor di testi e rimuovere i caratteri non validi dalle intestazioni personalizzate.
en-US
One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
it
È necessario selezionare almeno un evento quando questo filtro viene applicato. Se si desidera che il filtro venga temporaneamente non applicato ad ogni evento, deselezionare lo stato Attivato dalla finestra Filtri per i messaggi.
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
it
Non è stato fornito un nome utente per questo server. Inserirne uno in Configurazione account e riprovare.
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
goBackButton.tooltip
it
Indietro di un messaggio
en-US
Go back one message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
goForwardButton.tooltip
it
Avanti di un messaggio
en-US
Go forward one message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
alertNoSearchFoldersSelected
it
È necessario scegliere almeno una cartella di ricerca per la cartella ricerca salvata.
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd
scopeOneLevel.label
it
Un livello
en-US
One Level
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
domaindesc.label
it
Quando si invia un messaggio ad uno dei domini nell'elenco sottostante, Posta invierà automaticamente il messaggio nel formato preferito (testo formattato o semplice).
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, Mail automatically sends the message in the preferred format (formatted text or plain text).
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
invalidEntryError.label
it
Il nome di dominio @string@ non è valido e verrà ignorato. I nomi di dominio validi devono contenere almeno un '.' e caratteri da entrambe i suoi lati.
en-US
The domain name @string@ is invalid and will be ignored. Valid domain names must include at least one '.' and characters on either side of it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
sendMaildesc.label
it
Se si spediscono messaggi come testo formattato (HTML) e uno o più destinatari sono indicati come non in grado di ricevere HTML:
en-US
When sending formatted (HTML) messages and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSMIMEOverlay.properties
NeedSetup
it
È necessario selezionare uno o più dei propri certificati personali prima di poter utilizzare questa funzione. Si desidera avere maggiori informazioni al riguardo?
en-US
You need to set up one or more personal certificates before you can use this security feature. Would you like to learn how to do this now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
it
Il mittente ha cifrato questo messaggio utilizzando un tuo certificato digitale, ma %brand% non è stato in grado di trovare tale certificato e la corrispondente chiave privata. <br> Soluzioni possibili: <br><ul><li>Se si possiede una smart card, inserirla adesso. <li>Se si sta utilizzando un computer nuovo, oppure un nuovo profilo %brand%, è necessario ripristinare il proprio certificato e la chiave privata da un backup. Le copie di sicurezza dei certificati di solito finiscono con ".12".</ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
csp.error.illegal-host-wildcard
it
Sorgenti %2$S: con wildcard nelle direttive “%1$S” devono includere almeno un sottodominio non generico (ad esempio *.example.com invece di *.com)
en-US
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageNoUnlockerMac
it
Una copia di %S è già aperta. Si può aprire solamente una copia di %S alla volta.
en-US
A copy of %S is already open. Only one copy of %S can be open at a time.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageUnlockerMac
it
Una copia di %S è già aperta. La copia in esecuzione di %S verrà chiusa per poter aprire questa.
en-US
A copy of %S is already open. The running copy of %S will quit in order to open this one.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
addon-detail-reviews-link
it
{ $numberOfReviews -> [one] { $numberOfReviews } recensione *[other] { $numberOfReviews } recensioni }
en-US
{ $numberOfReviews -> [one] { $numberOfReviews } review *[other] { $numberOfReviews } reviews }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
shortcuts-duplicate-warning-message
it
La combinazione { $shortcut } è utilizzata come scorciatoia da tastiera per più comandi. Scorciatoie duplicate possono causare comportamenti imprevisti.
en-US
{ $shortcut } is being used as a shortcut in more than one case. Duplicate shortcuts may cause unexpected behavior.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices
it
{ -brand-full-name } utilizza alcuni servizi web (“Servizi”) distribuiti con questa versione dell’eseguibile di { -brand-short-name } nei termini descritti di seguito. Se non si desidera utilizzare tali Servizi oppure i termini di utilizzo risultano inaccettabili, è possibile disattivarli. Istruzioni per disattivare una caratteristica specifica o un Servizio sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">in questa pagina</a>. Altre caratteristiche e servizi possono essere disattivati nelle preferenze dell’applicazione.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-days
it
{ $days -> [one] { $days } giorno fa *[other] { $days } giorni fa }
en-US
{ $days -> [one] { $days } day ago *[other] { $days } days ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-hours
it
{ $hours -> [one] { $hours } ora fa *[other] { $hours } ore fa }
en-US
{ $hours -> [one] { $hours } hour ago *[other] { $hours } hours ago }
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.