BETA

Transvision

Displaying 29 results for the string one in ja:

Entity ja en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-title
ja
{ $count -> [one] { $count } 個のログイン情報を消去しますか? *[other] { $count } 個のログイン情報をすべて消去しますか? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login? *[other] Remove all { $count } logins? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title
ja
{ $count -> [one] すべての端末から { $count } 個のログイン情報を消去しますか? *[other] すべての端末から { $count } 個のログイン情報をすべて消去しますか? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login from all devices? *[other] Remove all { $count } logins from all devices? }
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-duplicate-cert-name
ja
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-password
ja
Password entered is invalid. Please pick a different one.
en-US
Password entered is invalid. Please pick a different one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-crl
ja
New CRL is not later than the current one.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-krl
ja
New KRL is not later than the current one.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-duplicates
ja
{ $duplicatesCount -> [one] 1 件の項目が対象のカレンダーに既に存在しているため無視されました。 *[other] { $duplicatesCount } 件の項目が対象のカレンダーに既に存在しているため無視されました。 }
en-US
{ $duplicatesCount -> [one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar. *[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-errors
ja
{ $errorsCount -> [one] 1 件の項目がインポートに失敗しました。詳細はエラーコンソールを確認してください。 *[other] { $errorsCount } 件の項目がインポートに失敗しました。詳細はエラーコンソールを確認してください。 }
en-US
{ $errorsCount -> [one] One item failed to import. Check the Error Console for details. *[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details. }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-hours-value.label
ja
{ $hours -> [one] 毎時間 *[other] { $hours } 時間ごと }
en-US
{ $hours -> [one] every hour *[other] every { $hours } hours }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-minutes-value.label
ja
{ $minutes -> [one] 毎分 *[other] { $minutes } 分ごと }
en-US
{ $minutes -> [one] every minute *[other] every { $minutes } minutes }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
unread-messages-os-tooltip
ja
{ $count -> [one] 1 通の未読メッセージ *[other] { $count } 通の未読メッセージ }
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
address-input-type-aria-label
ja
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } のアドレス 1 件、フォーカスするには左矢印キーを押してください。 *[other] { $type } のアドレス { $count } 件、フォーカスするには左矢印キーを押してください。 }
en-US
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it. *[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
ja
{ $count -> [one] { $email }: 編集は Enter キー、削除は Delete キーを押してください。 *[other] { $email }, 1 / { $count }: 編集は Enter キー、削除は Delete キーを押してください。 }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-amount
ja
{ $count -> [one] インポート可能な鍵が 1 個あります。 *[other] インポート可能な鍵が { $count } 個あります。 }
en-US
{ $count -> [one] Thunderbird found one key that can be imported. *[other] Thunderbird found { $count } keys that can be imported. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description
ja
{ $count -> [0] <b>{ $identity }</b> のための個人鍵がありません [one] <b>{ $identity }</b> のための個人鍵が { $count } 個あります *[other] <b>{ $identity }</b> のための個人鍵が { $count } 個あります }
en-US
{ $count -> [0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-fprs.label
ja
{ $count -> [one] フィンガープリントをクリップボードにコピー *[other] フィンガープリントをクリップボードにコピー }
en-US
{ $count -> [one] Copy Fingerprint To Clipboard *[other] Copy Fingerprints To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-key-ids.label
ja
{ $count -> [one] 鍵 ID をクリップボードにコピー *[other] 鍵 ID をクリップボードにコピー }
en-US
{ $count -> [one] Copy Key ID To Clipboard *[other] Copy Key IDs To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipboard.label
ja
{ $count -> [one] 公開鍵をクリップボードにコピー *[other] 公開鍵をクリップボードにコピー }
en-US
{ $count -> [one] Copy Public Key To Clipboard *[other] Copy Public Keys To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-fprs.label
ja
{ $count -> [one] フィンガープリント *[other] フィンガープリント }
en-US
{ $count -> [one] Fingerprint *[other] Fingerprints }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids.label
ja
{ $count -> [one] 鍵 ID *[other] 鍵 ID }
en-US
{ $count -> [one] Key ID *[other] Key IDs }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys.label
ja
{ $count -> [one] 公開鍵 *[other] 公開鍵 }
en-US
{ $count -> [one] Public Key *[other] Public Keys }
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME
ja
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD
ja
Password entered is invalid. Please pick a different one.
en-US
Password entered is invalid. Please pick a different one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_CRL
ja
New CRL is not later than the current one.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_KRL
ja
New KRL is not later than the current one.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-lost-label
ja
{ $packets -> [one] { $packets } パケット損失 *[other] { $packets } パケット損失 }
en-US
{ $packets -> [one] Lost { $packets } packet *[other] Lost { $packets } packets }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-received-label
ja
{ $packets -> [one] { $packets } パケット受信 *[other] { $packets } パケット受信 }
en-US
{ $packets -> [one] Received { $packets } packet *[other] Received { $packets } packets }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sent-label
ja
{ $packets -> [one] { $packets } パケット送信 *[other] { $packets } パケット送信 }
en-US
{ $packets -> [one] Sent { $packets } packet *[other] Sent { $packets } packets }
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-sheets-count
ja
{ $sheetCount -> [one] { $sheetCount } 枚 *[other] { $sheetCount } 枚 }
en-US
{ $sheetCount -> [one] { $sheetCount } sheet of paper *[other] { $sheetCount } sheets of paper }

Displaying 200 results for the string one in en-US:

Entity ja en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
ja
ウェブサイトは認証局から発行された証明書で同一性を証明します。多くのブラウザーはもはや GeoTrust および RapidSSL、Symantec、Thawte、VeriSign により発行された証明書を信頼しません。{ $hostname } はこれらのうちいずれかの認証局からの証明書を使用しているため、ウェブサイトの同一性を証明できません。
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-title
ja
{ $count -> [one] { $count } 個のログイン情報を消去しますか? *[other] { $count } 個のログイン情報をすべて消去しますか? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login? *[other] Remove all { $count } logins? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title
ja
{ $count -> [one] すべての端末から { $count } 個のログイン情報を消去しますか? *[other] すべての端末から { $count } 個のログイン情報をすべて消去しますか? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login from all devices? *[other] Remove all { $count } logins from all devices? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description
ja
例えば、一つのログイン情報に複数の username, password, URL があります。
en-US
For example: multiple usernames, passwords, URLs, etc. for one login.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title
ja
一つのログイン情報に衝突する複数の値があります
en-US
Multiple Conflicting Values for One Login
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-count
ja
{ $count } 件のログイン情報
en-US
{ $count -> [one] { $count } login *[other] { $count } logins }
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-header
ja
すみません。もう少しだけ操作が必要です。
en-US
Sorry. We just need to do one small thing to keep going.
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-back-2.tooltiptext
ja
前のページへ戻ります ({ $shortcut })
en-US
Go back one page ({ $shortcut })
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-back.tooltiptext
ja
前のページへ戻ります
en-US
Go back one page
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-forward-2.tooltiptext
ja
次のページへ進みます ({ $shortcut })
en-US
Go forward one page ({ $shortcut })
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-forward.tooltiptext
ja
次のページへ進みます
en-US
Go forward one page
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-rating.tooltiptext
ja
{ $total } つ星
en-US
{ $total -> [one] { $total } star *[other] { $total } stars }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-total-users
ja
{ $total } ユーザー
en-US
{ $total -> [one] { $total } user *[other] { $total } users }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header
ja
{ $fingerprinterCount } 個のフィンガープリント採取をブロックしました
en-US
{ $fingerprinterCount -> [one] Fingerprinter blocked *[other] Fingerprinters blocked }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-body
ja
ハッカーはよく使い回されるパスワードを知っています。複数のサイトで同じパスワードが使われていて、そのどれか一つでもデータ漏洩があったときは、{ -lockwise-brand-short-name } でそれらのサイトのパスワードを変更するよう警告します。
en-US
Hackers know people reuse the same passwords. If you used the same password on multiple sites, and one of those sites was in a data breach, you’ll see an alert in { -lockwise-brand-short-name } to change your password on those sites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
ja
ウェブサイトは密かに “supercookie” を発行して、あなたが手動で Cookie を消去しない限りウェブであなたを追跡できます。{ -brand-short-name } は supercookie に対する強固な保護を提供し、サイトをまたがってあなたのオンラインの行動を追跡できないようにします。
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-blocked-title
ja
{ $blockedCount } 個のトラッカーをブロックしました
en-US
{ $blockedCount -> [one] Tracker blocked *[other] Trackers blocked }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-row-selector
ja
{ $num } 行
en-US
{ $num -> [one] { $num } row *[other] { $num } rows }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-lockwise-strong-passwords-text
ja
{ -lockwise-brand-name } は強固なパスワードをその場で作成し、一か所にすべて保存します。
en-US
{ -lockwise-brand-name } creates strong passwords on the spot and saves all of them in one place.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-duplicate-cert-name
ja
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-password
ja
Password entered is invalid. Please pick a different one.
en-US
Password entered is invalid. Please pick a different one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-crl
ja
New CRL is not later than the current one.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-krl
ja
New KRL is not later than the current one.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-meta-tags.value
ja
Meta 要素一覧 ({ $tags } 要素)
en-US
{ $tags -> [one] Meta (1 tag) *[other] Meta ({ $tags } tags) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-animated-image-type.value
ja
{ $type } 画像 (アニメーション, { $frames } フレーム)
en-US
{ $frames -> [one] { $type } Image (animated, { $frames } frame) *[other] { $type } Image (animated, { $frames } frames) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
properties-general-size.value
ja
{ $kb } KB ({ $bytes } バイト)
en-US
{ $bytes -> [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-visits-number
ja
{ $visits -> [0] いいえ *[other] はい、{ $visits } 回 }
en-US
{ $visits -> [0] No [one] Yes, once *[other] Yes, { $visits } times }
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-description
ja
一部のウェブページは複数の言語で提供されています。これらのページで使用する言語とその優先順位を設定してください。
en-US
Web pages are sometimes offered in more than one language. Choose languages for displaying these web pages, in order of preference
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-select-auto-option.label
ja
自動的に選択する
en-US
Select one automatically
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-desc
ja
コンテナータブを無効にすると、{ $tabCount } 個のコンテナータブが閉じられます。コンテナータブを無効にしますか?
en-US
{ $tabCount -> [one] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tab will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? *[other] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tabs will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-ok-button
ja
{ $tabCount } 個のコンテナータブを閉じる
en-US
{ $tabCount -> [one] Close { $tabCount } Container Tab *[other] Close { $tabCount } Container Tabs }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-remove-alert-msg
ja
このコンテナーを削除すると { $count } 個のコンテナータブが閉じられます。このコンテナーを削除してもよろしいですか?
en-US
{ $count -> [one] If you remove this Container now, { $count } container tab will be closed. Are you sure you want to remove this Container? *[other] If you remove this Container now, { $count } container tabs will be closed. Are you sure you want to remove this Container? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-sections-rows-option.label
ja
{ $num } 行
en-US
{ $num -> [one] { $num } row *[other] { $num } rows }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-one-click-header
ja
ワンクリック検索エンジン
en-US
One-Click Search Engines
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cookie.aria-label
ja
{ $count } 個のクロスサイトトラッキング Cookie ({ $percentage }%)
en-US
{ $count -> [one] { $count } cross-site tracking cookie ({ $percentage }%) *[other] { $count } cross-site tracking cookies ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cryptominer.aria-label
ja
{ $count } 個の暗号通貨マイニング ({ $percentage }%)
en-US
{ $count -> [one] { $count } cryptominer ({ $percentage }%) *[other] { $count } cryptominers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-fingerprinter.aria-label
ja
{ $count } 個のフィンガープリント採取 ({ $percentage }%)
en-US
{ $count -> [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-social.aria-label
ja
{ $count } 個のソーシャルメディアトラッカー ({ $percentage }%)
en-US
{ $count -> [one] { $count } social media tracker ({ $percentage }%) *[other] { $count } social media trackers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-tracker.aria-label
ja
{ $count } 個のトラッキングコンテンツ ({ $percentage }%)
en-US
{ $count -> [one] { $count } tracking content ({ $percentage }%) *[other] { $count } tracking content ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-total-tracker-summary
ja
{ DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } から <b>{ $count } 個</b>のトラッカーをブロックしました
en-US
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-week-summary
ja
この 1 週間で { $count } 個のトラッカーをブロックしました
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } blocked { $count } tracker over the past week *[other] { -brand-short-name } blocked { $count } trackers over the past week }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-found
ja
{ $count } 件のパスワードが全漏洩データから見つかりました
en-US
{ $count -> [one] Password exposed across all breaches *[other] Passwords exposed across all breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-resolved
ja
未解決の漏洩パスワードがあります
en-US
{ $count -> [one] Password exposed in unresolved breaches *[other] Passwords exposed in unresolved breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-found
ja
{ $count } 件の既知の漏洩データが見つかりました
en-US
{ $count -> [one] Known data breach has exposed your information *[other] Known data breaches have exposed your information }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-resolved
ja
既知の漏洩データを解決済みとしてマークしました
en-US
{ $count -> [one] Known data breach marked as resolved *[other] Known data breaches marked as resolved }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
ja
{ $count } 個のメールアドレスを監視しています
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-breached-logins
ja
{ $count } 個のパスワードが漏洩データに含まれている可能性があります。
en-US
{ $count -> [one] 1 password may have been exposed in a data breach. *[other] { $count } passwords may have been exposed in a data breach. }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-no-breached-logins
ja
パスワードは安全に保存されています。
en-US
{ $count -> [one] 1 password stored securely. *[other] Your passwords are being stored securely. }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
unsignedAddonsDisabled.message
ja
未検証のため、無効になっているアドオンがあります。
en-US
One or more installed add-ons cannot be verified and have been disabled.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerPrompt2
ja
%S は任意のセキュリティキーによるアカウントの登録を求めています。接続して認証するか、キャンセルしてください。
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.signPrompt2
ja
%S は登録されたセキュリティキーでの認証を求めています。接続して認証するか、キャンセルしてください。
en-US
%S wants to authenticate you using a registered security key. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
detailsPane.itemsCountLabel
ja
項目の数: #1 個
en-US
One item;#1 items
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.text
ja
%S のファイルを他のアプリケーションが使用しているため、ブックマークと履歴のシステムが無効化されます。この問題はセキュリティソフトが原因で生じることがあります。
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
ja
%S というプロトコルはどのプログラムにも関連づけられてないか、このコンテキストでは許可されていないため、Firefox でこのアドレスを開く方法が分かりません。
en-US
Firefox doesn’t know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn’t associated with any program or is not allowed in this context.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-duplicates
ja
{ $duplicatesCount -> [one] 1 件の項目が対象のカレンダーに既に存在しているため無視されました。 *[other] { $duplicatesCount } 件の項目が対象のカレンダーに既に存在しているため無視されました。 }
en-US
{ $duplicatesCount -> [one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar. *[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-errors
ja
{ $errorsCount -> [one] 1 件の項目がインポートに失敗しました。詳細はエラーコンソールを確認してください。 *[other] { $errorsCount } 件の項目がインポートに失敗しました。詳細はエラーコンソールを確認してください。 }
en-US
{ $errorsCount -> [one] One item failed to import. Check the Error Console for details. *[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-deactivated-notification-events
ja
現在すべてのカレンダーが無効化されています。既存のカレンダーを有効にするか、新しいカレンダーを追加して予定を編集してください。
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit events.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-deactivated-notification-tasks
ja
現在すべてのカレンダーが無効化されています。既存のカレンダーを有効にするか、新しいカレンダーを追加して ToDo を編集してください。
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit tasks.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
ja
このオプションは、参加者ごとに個別の招待メールを送信します。各招待メールには受信した参加者のみが含まれ、他の参加者の識別情報は非公開になります。
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.1
ja
1|一|壱
en-US
one | first
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.21
ja
21|二十一|二一|弐拾壱
en-US
twenty one | twenty first
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.31
ja
31|三十一|三一|末|参拾壱
en-US
thirty one | thirty first
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.nextday.tooltip
ja
翌日へ進みます
en-US
One Day Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.nextmonth.tooltip
ja
翌月へ進みます
en-US
One Month Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.nextweek.tooltip
ja
翌週へ進みます
en-US
One Week Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.prevday.tooltip
ja
前日へ戻ります
en-US
One Day Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.prevmonth.tooltip
ja
前月へ戻ります
en-US
One Month Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.prevweek.tooltip
ja
前週へ戻ります
en-US
One Week Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onedaybackward.tooltip
ja
前の日へ移動します
en-US
One Day Backward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onedayforward.tooltip
ja
次の日へ移動します
en-US
One Day Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onemonthbackward.tooltip
ja
前の月へ移動します
en-US
One Month Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onemonthforward.tooltip
ja
次の月へ移動します
en-US
One Month Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
oneyearbackward.tooltip
ja
前の年へ移動します
en-US
One Year Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
oneyearforward.tooltip
ja
次の年へ移動します
en-US
One Year Forward
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.noAccount.description
ja
[&accountManager.newAccount.label;] ボタンをクリックし、&brandShortName; に従ってアカウントを設定してください。
en-US
Click on the &accountManager.newAccount.label; button to let &brandShortName; guide you through the process of configuring one.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.invite2
ja
%S &lt;ニックネーム&gt;[ &lt;ニックネーム&gt;]* [&lt;チャンネル&gt;]: 指定した複数のニックネームを現在のチャンネルまたは指定したチャンネルに招待します。
en-US
%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.join
ja
%S &lt;チャンネル1&gt;[ &lt;キー1&gt;][,&lt;チャンネル2&gt;[ &lt;キー2&gt;]]*: 指定した複数のチャンネルに参加します。必要な場合は各チャンネルのチャンネルキーを指定してください。
en-US
%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.resourceNotAvailable
ja
%S さんが複数のクライアントに接続できるように、あなたが最初に話してください。
en-US
You must talk first as %S could be connected with more than one client.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-toolbar
ja
複数のツールバーがある場合は、ラベルをつける必要があります。<a>詳細</a>
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-issue-occurrences
ja
{ $number } 件の非互換
en-US
{ $number -> [one] { $number } occurrence *[other] { $number } occurrences }
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.more.showAll2
ja
すべてのノード (#1 個) を表示
en-US
Show one more node;Show all #1 nodes
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.toolbar
ja
複数のツールバーがある場合は、ラベルをつける必要があります。
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unknownProtocolFound
ja
%S というプロトコルは登録されてないか、このコンテキストでは許可されていません。
en-US
One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationRadioMissing
ja
いずれかのオプションを選択してください。
en-US
Please select one of these options.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedContainerNotAllowed
ja
document に含まれる要素が iframe でないか “allowfullscreen” 属性を持たないため、全画面表示の要求が拒否されました。
en-US
Request for fullscreen was denied because at least one of the document’s containing elements is not an iframe or does not have an “allowfullscreen” attribute.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
AndNMoreFiles
ja
他 #1 個
en-US
and one more;and #1 more
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
40
ja
予約されている名前空間名に接頭辞を結び付けることはできません。
en-US
prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
DuplicateMprescripts
ja
不正なマークアップ: <mmultiscripts/> 内に <mprescripts/> を複数置くことはできません。
en-US
Invalid markup: More than one <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
NoBase
ja
不正なマークアップ: <mmultiscripts/> 内に Base 要素を 1 個置いてください。
en-US
Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>. Found none.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdConvertToTable.dtd
collapseSpaces.tooltip
ja
隣接した複数のスペースを 1 つの区切り文字に変換します
en-US
Convert adjacent spaces to one separator
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.links.help
ja
現在のサーバーへの [リンク集] を表示します。これは、あなたが接続しているサーバーと直接接続することができる、ネットワーク内の別のサーバーのリストです。
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
ja
ニックネーム <nickname> の指定がない場合、/notify はあなたの通知リストにあるすべてのユーザーのオンライン状態を表示します。1 つまたは複数の <nickname> を指定した場合は、あなたの通知リストにないニックネームは追加され、すでにリストにあるものは削除されます。
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.open-at-startup.help
ja
現在のビューを起動時に自動的に開くビューのリストに追加します。<toggle> を省略すると、現在のビューの状態を表示します。現在の状態を切り替える <toggle> の値には、yes, on, true, 1, no, off, false, 0, toggle のいずれかを使用できます。
en-US
Used to add the current view to the list of views that will be automatically opened at startup. If <toggle> is not provided, the status of the current view will be displayed. <toggle> can be one of: yes, on, true, 1, no, off, false, 0, or toggle, to toggle the current state.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.query.help
ja
ニックネーム <nickname> との 1 対 1 のチャットを開きます。メッセージ <message> を指定した場合、<nickname> への最初のプライベートメッセージとして送信されます。
en-US
Opens a one-on-one chat with <nickname>. If <message> is supplied, it is sent as the initial private message to <nickname>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-ui.help
ja
ユーザーインターフェイスの項目を表示または非表示にします。<thing> には tabstrip, userlist, header, status のいずれか 1 つを指定します。
en-US
Toggles the visibility of various pieces of the user interface. <thing> must be one of: tabstrip, userlist, header, status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.invalid.mode
ja
あなたが入力したモード (``%S'') は無効です。有効なモード指定には + または - が 1 つ以上あり、1 つ以上のアルファベット文字が続きます。
en-US
The mode string you entered (``%S'') is invalid. A valid mode string consists of one or more sequences of a + or - followed by one or more alphabetical characters.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.no.name
ja
ソースからプラグイン名を選択できません。代わりに一つを指定してください。
en-US
Unable to pick a plugin name from the source, please specify one instead.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.nick.in.use
ja
ニックネーム ``%S'' はすでに使われています。/nick コマンドで別の名前を選択してください。
en-US
The nickname ``%S'' is already in use, use the /nick command to pick a new one.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.help
ja
1 人からの複数のアクションには、最初のアクションだけにニックネームを表示するので、ニックネームがくり返し表示されるよりもすっきりします。
en-US
Makes multiple actions from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseMsgs.help
ja
1 人からの複数のメッセージには最初のメッセージだけにニックネームを表示するので、ニックネームがくり返し表示されるよりもすっきりします。
en-US
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.defaultQuitMsg.help
ja
標準の退出メッセージが明示的に指定されていないときに指定します。ChatZilla 既定のメッセージ (バージョン情報だけ) を使用するときには空白にします。
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.desc.help
ja
あなたの /whois 情報の "description/紹介文" (または "real name/本名") 欄に表示されるものです。一般的にはユーザーの本名を含めるために使用されますが、なにも入力しなくてもかまいません。
en-US
Sets the "description" (aka "real name") field shown in your /whois information. It is commonly used to include one's real name, but you are not required to enter anything.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.multiline.help
ja
メッセージの入力フィールドを、複数行入力ボックスと 1 行入力フィールドのどちらにするか指定します。
en-US
Sets whether ChatZilla is using the multiline input box or the single-line one.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.nicknameList.help
ja
あなたのニックネームがすでに使用されているとき、代わりに使用するニックネームのリストです。既定のニックネームをリストに加える必要はありません。
en-US
This is a list of nicknames you want ChatZilla to try if the one you were using happens to be already in use. Your normal nickname need not be listed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notify.aggressive.help
ja
だれかがあなたにプライベートメッセージを送ったり、あなたのニックネームを挙げたり、[追跡単語] に含まれる単語を使用したときに、ChatZilla がそのメッセージはあなたの注意を引くに値すると判断します。この設定では、あなたの注意を引くためにウィンドウを点滅させるのか、ウィンドウを最前面に移動するのか (OS によって変わります) を指定します。
en-US
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
ja
あなたのユーザーモードは、IRC ネットワークに送信されるオプション記号です。プラス記号 "+" の後ろに、オプションを表す文字を 1 つ以上置きます。"i" は "invisible mode" (見えないモード) で、あなたのニックネームはそのチャンネルのほかのメンバーのユーザーリストには表示されません。"s" は、サーバーメッセージをニックネームと同じように見ることができます。利用できるオプションの一覧は www.irchelp.org を参照してください。
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.username.help
ja
ユーザー名は、あなたを表す文字列である "host mask" を構成するために使用され、あなたが接続しているホスト名とこのユーザー名が含まれます。ときには auto-op や ban を設定したり、相手を特定したほかの事柄にも使用されます。
en-US
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
ja
このメッセージの送信者はあなたのデジタル証明書を使って暗号化していますが、その証明書と対応する秘密鍵が見つかりませんでした。<br/><ul><li>新しいコンピューターや %brand% の新しいプロファイルを使用している場合、以前のコンピューターやバックアップからあなたの証明書と秘密鍵を復元してください。証明書のバックアップファイルは通常 ".p12" で終わる名前のファイルです。</li><li>スマートカードを持っている場合、挿入してください。</li></ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
ja
次の項目のうち 1 つ以上を入力してください。\nメールアドレス、姓、名、表示名、組織。
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
corruptMabFileAlert
ja
アドレス帳ファイル (%1$S) を読むことができません。同じディレクトリーに新しい %2$S ファイルを作成して、古いファイルのバックアップ %3$S を作成します。
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
scopeOneLevel.label
ja
1 レベル
en-US
One Level
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
customHeaderOverflow
ja
カスタムヘッダーの数が 50 を超えています。カスタムヘッダーを一部削除してからやり直してください。
en-US
You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
invalidCustomHeader
ja
カスタムヘッダーには ':'、印刷不可能な文字、非 ASCII 文字、8 ビット ASCII 文字などは使用できません。フィルター定義ファイル msgFilterRules.dat を修正して、カスタムヘッダーから無効な文字を削除してください。
en-US
One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
ja
このフィルターを適用するには少なくとも 1 個のイベントを選択しなければなりません。一時的にどのイベントでもフィルターを実行したくないときは、メッセージフィルターダイアログで有効のチェックを外してください。
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
ja
このサーバー用のユーザー名が設定されていません。[アカウント設定] の [サーバー設定] で [ユーザー名] を設定してください。
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
browseBackButton.tooltip
ja
前のページへ戻ります
en-US
Go back one page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
browseForwardButton.tooltip
ja
次のページへ進みます
en-US
Go forward one page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
goBackButton.tooltip
ja
メッセージ表示履歴を前に戻ります
en-US
Go back one message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
goForwardButton.tooltip
ja
メッセージ表示履歴を次に進みます
en-US
Go forward one message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
alertNoSearchFoldersSelected
ja
検索対象フォルダーを 1 つ以上選択してください。
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdConvertToTable.dtd
collapseSpaces.tooltip
ja
隣接した複数のスペースを 1 つの区切り文字に変換します
en-US
Convert adjacent spaces to one separator
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
ja
ご利用のメールプロバイダーがサポートしていれば、アカウント設定で新たに差出人情報を作成せずに、このメールの差出人アドレスを変更できます。例えば、差出人アドレスが <john@example.com> である場合、John Doe <john+doe@example.com> または <john@example.com> に変更することができます。
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
ja
一度に投稿できるニュースサーバーは 1 つだけです。
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.suggest.before
ja
代わりとなる
en-US
Also you might try one of the
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip
ja
選択したいずれかのタグが付いたメッセージが一致します
en-US
At least one of the selected tag criteria should match
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices
ja
{ -brand-full-name } は、搭載された機能のために用意されたウェブベースの情報サービス (以下「本サービス」と呼びます) を利用しており、これらは下記の通り { -brand-short-name } のバイナリー版とともに利用できます。本サービスのいずれかをご利用になりたくない場合、または以下の利用規約を受け入れられない場合は、その機能またはサービスを無効化できます。 <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">機能やサービスを無効化する手順</a> をお読みください。その他の機能やサービスはアプリケーションの設定から無効化できます。
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-hours-value.label
ja
{ $hours -> [one] 毎時間 *[other] { $hours } 時間ごと }
en-US
{ $hours -> [one] every hour *[other] every { $hours } hours }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-minutes-value.label
ja
{ $minutes -> [one] 毎分 *[other] { $minutes } 分ごと }
en-US
{ $minutes -> [one] every minute *[other] every { $minutes } minutes }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
unread-messages-os-tooltip
ja
{ $count -> [one] 1 通の未読メッセージ *[other] { $count } 通の未読メッセージ }
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
address-input-type-aria-label
ja
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } のアドレス 1 件、フォーカスするには左矢印キーを押してください。 *[other] { $type } のアドレス { $count } 件、フォーカスするには左矢印キーを押してください。 }
en-US
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it. *[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-attachment
ja
添付に追加する
en-US
{ $count -> [one] Add as attachment *[other] Add as attachments }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-inline
ja
インラインに挿入する
en-US
{ $count -> [one] Insert inline *[other] Insert inline }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
ja
{ $count -> [one] { $email }: 編集は Enter キー、削除は Delete キーを押してください。 *[other] { $email }, 1 / { $count }: 編集は Enter キー、削除は Delete キーを押してください。 }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-warning
ja
<b>外部の GnuPG 鍵は 1 個しか設定できません</b>。以前に設定した鍵は置換されます。
en-US
<b>You may configure only one external GnuPG Key.</b> Your previous entry will be replaced.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-amount
ja
{ $count -> [one] インポート可能な鍵が 1 個あります。 *[other] インポート可能な鍵が { $count } 個あります。 }
en-US
{ $count -> [one] Thunderbird found one key that can be imported. *[other] Thunderbird found { $count } keys that can be imported. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-short-expiry
ja
有効期限を 1 日以内に設定することはできません。
en-US
Your key must be valid for at least one day.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-too-short
ja
有効期限を 1 日以内に設定することはできません。
en-US
Your key must be valid for at least one day.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
no-key-selected
ja
選択した操作を実行するには、少なくとも 1 つの鍵を選択する必要があります
en-US
You should select at least one key in order to perform the selected operation
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description
ja
{ $count -> [0] <b>{ $identity }</b> のための個人鍵がありません [one] <b>{ $identity }</b> のための個人鍵が { $count } 個あります *[other] <b>{ $identity }</b> のための個人鍵が { $count } 個あります }
en-US
{ $count -> [0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-fprs.label
ja
{ $count -> [one] フィンガープリントをクリップボードにコピー *[other] フィンガープリントをクリップボードにコピー }
en-US
{ $count -> [one] Copy Fingerprint To Clipboard *[other] Copy Fingerprints To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-key-ids.label
ja
{ $count -> [one] 鍵 ID をクリップボードにコピー *[other] 鍵 ID をクリップボードにコピー }
en-US
{ $count -> [one] Copy Key ID To Clipboard *[other] Copy Key IDs To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipboard.label
ja
{ $count -> [one] 公開鍵をクリップボードにコピー *[other] 公開鍵をクリップボードにコピー }
en-US
{ $count -> [one] Copy Public Key To Clipboard *[other] Copy Public Keys To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-fprs.label
ja
{ $count -> [one] フィンガープリント *[other] フィンガープリント }
en-US
{ $count -> [one] Fingerprint *[other] Fingerprints }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids.label
ja
{ $count -> [one] 鍵 ID *[other] 鍵 ID }
en-US
{ $count -> [one] Key ID *[other] Key IDs }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys.label
ja
{ $count -> [one] 公開鍵 *[other] 公開鍵 }
en-US
{ $count -> [one] Public Key *[other] Public Keys }
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
account-otr-description
ja
{ -brand-short-name } は 1 対 1 の会話のエンドツーエンド暗号化に対応しています。これは、第三者による会話の盗聴を防ぎます。エンドツーエンド暗号化は、相手も OTR に対応したソフトウェアを使用している場合のみ使用されます。
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
ja
エンドツーエンド暗号化を必須にすると、1 対 1 の会話のメッセージは暗号化されない限り送信されません。 暗号化されていないメッセージを受信した場合、通常の会話に表示されず、ログにも残りません。
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-requireEncryption.label
ja
1 対 1 の会話はエンドツーエンド暗号化を必須にする
en-US
Require end-to-end encryption for one-to-one conversations
Entity # all locales mail • messenger • otr • finger-sync.ftl
finger-subset-message
ja
フィンガープリントと対応する鍵が現在の会話で使用されているため、すべてを削除することはできません。
en-US
At least one fingerprint couldn't be removed, because the corresponding key is currently used in an active conversation.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl
attachment-reminder-label
ja
送信するメッセージに以下のキーワードのいずれかが含まれている場合、添付忘れがないか { -brand-short-name } が注意を促します。
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
certificate-auto.label
ja
自動的に選択する
en-US
Select one automatically
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
default-html-format-label
ja
プレーンテキスト形式を使用している受信者に HTML 形式のメールを送信しようとしたとき:
en-US
When sending messages in HTML format and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
send-message-domain-label
ja
以下のリストのいずれかのドメイン名を持つアドレスにメッセージを送信する場合、{ -brand-short-name } が自動的に適切な形式を選んで送信します。
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, { -brand-short-name } automatically sends the message in the correct format.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
alertSearchEngineDuplicateToast
ja
'%S' はすでに検索エンジンの一つに追加されています
en-US
'%S' is already one of your search engines
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
unsignedAddonsDisabled.message
ja
インストールされたアドオンを認証できなかったため、無効化されています。
en-US
One or more installed add-ons cannot be verified and have been disabled.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
ja
%S というプロトコルはどのプログラムにも関連づけられてないか、このコンテキストでは許可されていないため、Firefox でこのアドレスを開く方法が分かりません。
en-US
Firefox doesn't know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn't associated with any program or is not allowed in this context.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieRejectedHttpOnlyButFromScript
ja
HTTP-Only Cookie がすでに存在するにもかかわらずスクリプトが新しいものを格納しようとしているため、Cookie “%1$S” は拒否されています。
en-US
Cookie “%1$S” has been rejected because there is already an HTTP-Only cookie but script tried to store a new one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME
ja
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD
ja
Password entered is invalid. Please pick a different one.
en-US
Password entered is invalid. Please pick a different one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_CRL
ja
New CRL is not later than the current one.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_KRL
ja
New KRL is not later than the current one.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-user-cert-impact
ja
あなたの証明書を削除すると、今後この証明書で個人認証ができなくなります。
en-US
If you delete one of your own certificates, you can no longer use it to identify yourself.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
backButton.tooltip
ja
前のページへ戻る
en-US
Go back one page
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
forwardButton.tooltip
ja
次のページへ進む
en-US
Go forward one page
Entity # all locales suite • chrome • common • helpviewer • help.dtd
backButton.tooltip
ja
前のページへ戻ります
en-US
Go back one page
Entity # all locales suite • chrome • common • helpviewer • help.dtd
forwardButton.tooltip
ja
次のページへ進みます
en-US
Go forward one page
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
detailsPane.itemsCountLabel
ja
項目数: #1 個
en-US
One item;#1 items
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
lockPrompt.text
ja
%S のファイルを他のアプリケーションが使用しているため、ブックマークと履歴のシステムが無効化されます。この問題はセキュリティソフトが原因で生じることがあります。
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-languages.dtd
languages.customize.prefLangDescript
ja
一部のウェブページは複数の言語で提供されています。これらのページで使用する言語の優先順位を設定してください。
en-US
Web pages are sometimes available in more than one language. Choose languages for displaying web pages, in order of preference.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
certselect.description
ja
個人証明書を要求されたとき、&brandShortName; がどのようにウェブサイトにセキュリティ証明書を提示するか決定してください:
en-US
Decide how &brandShortName; selects a security certificate to present to websites that require one:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-tabs.dtd
autoHide.label
ja
開いたタブが 1 つだけのとき、タブバーを隠す
en-US
Hide the tab bar when only one tab is open
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.properties
dirLocked
ja
プロファイル "%S" が使用できないため、%S を起動できませんでした。このプロファイルは使用中か、利用できないか、もしくは壊れています\n\n別のプロファイルを選択するか、新しいプロファイルを作成してください。
en-US
%S cannot use the profile "%S". It may be in use, unavailable or damaged.\n\nPlease choose another profile or create a new one.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.keepItSecret.description
ja
あなたの &syncBrand.fullName.label; アカウントは、プライバシーを守るために暗号化されます。このキーがない限り、もし誰かがあなたの個人情報を解読しようとしても数年はかかります。このキーを持っている人はあなただけです。つまり、あなたの &syncBrand.fullName.label; データにアクセスできるのはあなただけ、ということです。
en-US
Your &syncBrand.fullName.label; account is encrypted to protect your privacy. Without this key, it would take years for anyone to decode your personal information. You are the only person who holds this key. This means you're the only one who can access your &syncBrand.fullName.label; data.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdConvertToTable.dtd
collapseSpaces.tooltip
ja
隣接した複数のスペースを 1 つの区切り文字に変換します
en-US
Convert adjacent spaces to one separator
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
PhotoDesc.label
ja
次のいずれかを選択してください:
en-US
Pick one of the following:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
ja
次の項目のうち 1 つ以上を入力してください。\nメールアドレス、姓、名、表示名、組織。
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
corruptMabFileAlert
ja
アドレス帳ファイル (%1$S) を読むことができません。同じディレクトリーに新しい %2$S ファイルを作成して、古いファイルのバックアップ %3$S を作成します。
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
ja
一度に投稿できるニュースサーバーは 1 つだけです。
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
subjectDlogMessage
ja
このメッセージには件名が指定されていません。件名を指定する場合は、今すぐ入力してください。
en-US
You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
customHeaderOverflow
ja
カスタムヘッダーの数が 50 を超えています。カスタムヘッダーを一部削除してからやり直してください。
en-US
You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
invalidCustomHeader
ja
カスタムヘッダーには ':'、印刷不可能な文字、非 ASCII 文字、8 ビット ASCII 文字などは使用できません。フィルター定義ファイル msgFilterRules.dat を修正して、カスタムヘッダーから無効な文字を削除してください。
en-US
One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
ja
このフィルターを適用するには少なくとも 1 個のイベントを選択しなければなりません。一時的にどのイベントでもフィルターを実行したくないときは、メッセージフィルターダイアログで有効のチェックを外してください。
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
ja
このサーバー用のユーザー名が設定されていません。アカウント設定でユーザー名を設定してください。
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
goBackButton.tooltip
ja
メッセージ表示履歴を前に戻ります
en-US
Go back one message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
goForwardButton.tooltip
ja
メッセージ表示履歴を次に進みます
en-US
Go forward one message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
alertNoSearchFoldersSelected
ja
検索対象フォルダーを 1 つ以上選択してください。
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd
scopeOneLevel.label
ja
1 階層
en-US
One Level
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
domaindesc.label
ja
以下のリストのドメインにメールを送信する場合、リストに従って送信メールの形式 (テキスト/HTML) を自動的に選択します。
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, Mail automatically sends the message in the preferred format (formatted text or plain text).
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
invalidEntryError.label
ja
ドメイン名 @string@ が無効なため設定は無視されます。有効なドメイン名は、文字の間に少なくとも一つの '.' を含まなければなりません。
en-US
The domain name @string@ is invalid and will be ignored. Valid domain names must include at least one '.' and characters on either side of it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
sendMaildesc.label
ja
HTML 形式のメールを送信するとき、宛先の中に HTML を受け取り可能でない人が含まれている場合:
en-US
When sending formatted (HTML) messages and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSMIMEOverlay.properties
NeedSetup
ja
あなたがこのセキュリティ機能を使うには、一つ以上の個人証明書を準備する必要があります。準備する方法を確認しますか?
en-US
You need to set up one or more personal certificates before you can use this security feature. Would you like to learn how to do this now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
ja
このメッセージの送信者はあなたのデジタル証明書を使って暗号化していますが、その証明書と対応する秘密鍵が見つかりませんでした。<br/><ul><li>新しいコンピューターや %brand% の新しいプロファイルを使用している場合、以前のコンピューターやバックアップからあなたの証明書と秘密鍵を復元してください。証明書のバックアップファイルは通常 ".p12" で終わる名前のファイルです。</li><li>スマートカードを持っている場合、挿入してください。</li></ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
csp.error.illegal-host-wildcard
ja
‘%1$S’ ディレクティブ内の %2$S: ワイルドカードソースには少なくとも 1 つの非ジェネリックなサブドメインを含めてください (*.com ではなく *.example.com)
en-US
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageNoUnlockerMac
ja
すでに別の %S を開いています。同時に複数の %S を開くことはできません。
en-US
A copy of %S is already open. Only one copy of %S can be open at a time.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageUnlockerMac
ja
すでに別の %S を開いています。この %S を開くために実行中のものを終了させます。
en-US
A copy of %S is already open. The running copy of %S will quit in order to open this one.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
addon-detail-reviews-link
ja
{ $numberOfReviews } 件のレビュー
en-US
{ $numberOfReviews -> [one] { $numberOfReviews } review *[other] { $numberOfReviews } reviews }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
shortcuts-duplicate-warning-message
ja
{ $shortcut } が他の場所でも使用されています。ショートカットキーが重複していると予期しない動作の原因となることがあります。
en-US
{ $shortcut } is being used as a shortcut in more than one case. Duplicate shortcuts may cause unexpected behavior.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices
ja
{ -brand-full-name } は、搭載された機能のために用意されたウェブベースの情報サービス (以下「本サービス」と呼びます) を利用しており、これらは下記の通り { -brand-short-name } のバイナリー版とともに利用できます。本サービスのいずれかをご利用になりたくない場合、または以下の利用規約を受け入れられない場合は、その機能またはサービスを無効化できます。 <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">機能やサービスを無効化する手順</a> をお読みください。その他の機能やサービスはアプリケーションの設定から無効化できます。
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-days
ja
{ $days } 日前
en-US
{ $days -> [one] { $days } day ago *[other] { $days } days ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-hours
ja
{ $hours } 時間前
en-US
{ $hours -> [one] { $hours } hour ago *[other] { $hours } hours ago }
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.