BETA

Transvision

Displaying 87 results for the string one in pt-PT:

Entity pt-PT en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label
pt-PT
{ $count -> [1] Remover [one] Remover *[other] Remover tudo }
en-US
{ $count -> [1] Remove *[other] Remove All }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-title
pt-PT
{ $count -> [one] Remover { $count } credencial? *[other] Remove todas as { $count } credenciais? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login? *[other] Remove all { $count } logins? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title
pt-PT
{ $count -> [one] Remover { $count } credencial de todos os dispositivos? *[other] Remover todas as { $count } credenciais de todos os dispositivos? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login from all devices? *[other] Remove all { $count } logins from all devices? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-added
pt-PT
{ $count -> [one] <span>Nova credencial adicionada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> *[other] <span>Novas credenciais adicionadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>New logins added:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-error
pt-PT
{ $count -> [one] <span>Erro:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importada)</span> *[other] <span>Erros:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importadas)</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>Errors:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-modified
pt-PT
{ $count -> [one] <span>Credencial existente atualizada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> *[other] <span>Credenciais existentes atualizadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>Existing logins updated:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-no-change
pt-PT
{ $count -> [one] <span>Foi encontrada uma credencial duplicada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importada)</span> *[other] <span>Foram encontradas credenciais duplicadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importadas)</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>Duplicate logins found:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-added
pt-PT
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nova credencial adicionada</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">novas credenciais adicionadas</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">New logins added</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-error
pt-PT
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">erro</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importada)</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">erros</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importadas)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errors</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-modified
pt-PT
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credencial existente atualizada</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenciais existentes atualizadas</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Existing logins updated</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-no-change
pt-PT
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credencial duplicada</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importada)</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenciais duplicadas</div> <div data-l10n-name="not-imported">(não importadas)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Duplicate logins</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-count
pt-PT
{ $count -> [one] { $count } credencial *[other] { $count } credenciais }
en-US
{ $count -> [one] { $count } login *[other] { $count } logins }
Entity # all locales browser • browser • allTabsMenu.ftl
all-tabs-menu-undo-close-tabs.label
pt-PT
{ $tabCount -> [1] Reabrir separador fechado [one] Reabrir separador fechado *[other] Reabrir separadores fechados }
en-US
{ $tabCount -> [1] Undo Close Tab *[other] Undo Close Tabs }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmark-panel-remove.label
pt-PT
{ $count -> [one] Remover marcador *[other] Remover { $count } marcadores }
en-US
{ $count -> [1] Remove bookmark *[other] Remove { $count } bookmarks }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-tab-mute
pt-PT
{ $count -> [1] SILENCIAR SEPARADOR [one] SILENCIAR SEPARADOR *[other] SILENCIAR { $count } SEPARADORES }
en-US
{ $count -> [1] MUTE TAB *[other] MUTE { $count } TABS }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-tab-unblock
pt-PT
{ $count -> [1] REPRODUZIR SEPARADOR [one] REPRODUZIR SEPARADOR *[other] REPRODUZIR { $count } SEPARADORES }
en-US
{ $count -> [1] PLAY TAB *[other] PLAY { $count } TABS }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-tab-unmute
pt-PT
{ $count -> [1] REPOR SOM NO SEPARADOR [one] REPOR SOM NO SEPARADOR *[other] REPOR SOM EM { $count } SEPARADORES }
en-US
{ $count -> [1] UNMUTE TAB *[other] UNMUTE { $count } TABS }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-panel.label
pt-PT
{ $tabCount -> [one] Enviar separador para dispositivo *[other] Enviar { $tabCount } separadores para dispositivo }
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-urlbar.tooltiptext
pt-PT
{ $tabCount -> [one] Enviar separador para dispositivo *[other] Enviar { $tabCount } separadores para dispositivo }
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-rating.tooltiptext
pt-PT
{ $total -> [one] { $total } estrela *[other] { $total } estrelas }
en-US
{ $total -> [one] { $total } star *[other] { $total } stars }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-total-users
pt-PT
{ $total -> [one] { $total } utilizador *[other] { $total } utilizadores }
en-US
{ $total -> [one] { $total } user *[other] { $total } users }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-milestone-heading
pt-PT
{ $blockedCount -> [one] { -brand-short-name } bloqueou mais de <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { $date }! *[other] { -brand-short-name } bloqueou mais de <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { $date }! }
en-US
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { $date }! }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-milestone-heading2
pt-PT
{ $blockedCount -> [one] O { -brand-short-name } bloqueou <b>{ $blockedCount }</b> rastreador desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! *[other] O { -brand-short-name } bloqueou <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! }
en-US
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header
pt-PT
{ $fingerprinterCount -> [one] Identificador bloqueado *[other] Identificadores bloqueados }
en-US
{ $fingerprinterCount -> [one] Fingerprinter blocked *[other] Fingerprinters blocked }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-blocked-title
pt-PT
{ $blockedCount -> [one] Rastreador bloqueado *[other] Rastreadores bloqueados }
en-US
{ $blockedCount -> [one] Tracker blocked *[other] Trackers blocked }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-row-selector
pt-PT
{ $num -> [one] { $num } linha *[other] { $num } linhas }
en-US
{ $num -> [one] { $num } row *[other] { $num } rows }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-meta-tags.value
pt-PT
{ $tags -> [one] Meta (1 etiqueta) *[other] Meta ({ $tags } etiquetas) }
en-US
{ $tags -> [one] Meta (1 tag) *[other] Meta ({ $tags } tags) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-animated-image-type.value
pt-PT
{ $frames -> [one] Imagem { $type } (animada, { $frames } frame) *[other] Imagem { $type } (animada, { $frames } frames) }
en-US
{ $frames -> [one] { $type } Image (animated, { $frames } frame) *[other] { $type } Image (animated, { $frames } frames) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
properties-general-size.value
pt-PT
{ $bytes -> [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) }
en-US
{ $bytes -> [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-visits-number
pt-PT
{ $visits -> [0] Não [one] Sim, uma vez *[other] Sim, { $visits } vezes }
en-US
{ $visits -> [0] No [one] Yes, once *[other] Yes, { $visits } times }
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-remove-bookmark.label
pt-PT
{ $count -> [1] Remover marcador [one] Remover marcador *[other] Remover marcadores }
en-US
{ $count -> [1] Remove Bookmark *[other] Remove Bookmarks }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-desc
pt-PT
{ $tabCount -> [one] Se desativar os Separadores contentor agora, { $tabCount } separador contentor será fechado. Tem a certeza que pretende desativar os separadores contentor? *[other] Se desativar os Separadores contentor agora, { $tabCount } separadores contentor serão fechados. Tem a certeza que pretende desativar os separadores contentor? }
en-US
{ $tabCount -> [one] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tab will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? *[other] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tabs will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-ok-button
pt-PT
{ $tabCount -> [one] Fechar { $tabCount } separador contentor *[other] Fechar { $tabCount } separadores contentores }
en-US
{ $tabCount -> [one] Close { $tabCount } Container Tab *[other] Close { $tabCount } Container Tabs }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-remove-alert-msg
pt-PT
{ $count -> [one] Se remover este contentor agora, { $count } separador contentor será fechado. Tem a certeza que pretende remover este contentor? *[other] Se remover este contentor agora, { $count } separadores contentor serão fechados. Tem a certeza que pretende remover este contentor? }
en-US
{ $count -> [one] If you remove this Container now, { $count } container tab will be closed. Are you sure you want to remove this Container? *[other] If you remove this Container now, { $count } container tabs will be closed. Are you sure you want to remove this Container? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-sections-rows-option.label
pt-PT
{ $num -> [one] { $num } linha *[other] { $num } linhas }
en-US
{ $num -> [one] { $num } row *[other] { $num } rows }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cookie.aria-label
pt-PT
{ $count -> [one] { $count } cookie de monitorização entre sites ({ $percentage }%) { $count } cross-site tracking cookie ({ $percentage }%) { $count } cookie de monitorização ente sites ({ $percentage }%) *[other] { $count } cookies de monitorização entre sites ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } cross-site tracking cookie ({ $percentage }%) *[other] { $count } cross-site tracking cookies ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cryptominer.aria-label
pt-PT
{ $count -> [one] { $count } cripto-minerador ({ $percentage }%) *[other] { $count } cripto-mineradores ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } cryptominer ({ $percentage }%) *[other] { $count } cryptominers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-fingerprinter.aria-label
pt-PT
{ $count -> [one] { $count } identificador ({ $percentage }%) *[other] { $count } identificadores ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-social.aria-label
pt-PT
{ $count -> [one] { $count } rastreador de rede social ({ $percentage }%) *[other] { $count } rastreadores de redes sociais ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } social media tracker ({ $percentage }%) *[other] { $count } social media trackers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-tracker.aria-label
pt-PT
{ $count -> [one] { $count } conteúdo de monitorização ({ $percentage }%) *[other] { $count } conteúdos de monitorização ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } tracking content ({ $percentage }%) *[other] { $count } tracking content ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-total-tracker-summary
pt-PT
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> rastreador bloqueado desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> rastreadores bloqueados desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
en-US
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-week-summary
pt-PT
{ $count -> [one] { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastreador ao longo da semana passada *[other] { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastreadores ao longo da semana passada }
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } blocked { $count } tracker over the past week *[other] { -brand-short-name } blocked { $count } trackers over the past week }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-found
pt-PT
{ $count -> [one] palavra-passe exposta em todas as violações de dados *[other] palavras-passe expostas em todas as violações de dados }
en-US
{ $count -> [one] Password exposed across all breaches *[other] Passwords exposed across all breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-resolved
pt-PT
{ $count -> [one] Palavra-passe exposta em violações de dados não resolvidas *[other] Palavras-passe expostas em violações de dados não resolvidas }
en-US
{ $count -> [one] Password exposed in unresolved breaches *[other] Passwords exposed in unresolved breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-found
pt-PT
{ $count -> [one] Violação de dados conhecida que expôs a sua informação *[other] Violações de dados conhecidas que expuseram a sua informação }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach has exposed your information *[other] Known data breaches have exposed your information }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-resolved
pt-PT
{ $count -> [one] Violação de dados conhecida marcada como resolvida *[other] Violações de dados conhecidas marcadas como resolvidas }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach marked as resolved *[other] Known data breaches marked as resolved }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
pt-PT
{ $count -> [one] endereço de e-mail em monitorização *[other] endereços de e-mail em monitorização }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-breached-logins
pt-PT
{ $count -> [one] 1 palavra-passe poderá ter sido exposta numa violação de dados. *[other] { $count } palavras-passe poderão ter sido expostas numa violação de dados }
en-US
{ $count -> [one] 1 password may have been exposed in a data breach. *[other] { $count } passwords may have been exposed in a data breach. }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-no-breached-logins
pt-PT
{ $count -> [one] 1 palavra-passe guardada em segurança. *[other] As suas palavras-passe estão a ser guardadas em segurança. }
en-US
{ $count -> [one] 1 password stored securely. *[other] Your passwords are being stored securely. }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-partial-breaches-title
pt-PT
{ $numBreaches -> [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } violação de dados marcada como resolvida *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } violações de dados marcadas como resolvidas }
en-US
{ $numBreaches -> *[other] { $numBreachesResolved } out of { $numBreaches } breaches marked as resolved }
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-close-tabs.label
pt-PT
{ $tabCount -> [1] Fechar separador [one] Fechar separador *[other] Fechar separadores }
en-US
{ $tabCount -> [1] Close Tab *[other] Close Tabs }
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-move-tabs.label
pt-PT
{ $tabCount -> [1] Mover separador [one] Mover separador *[other] Mover separadores }
en-US
{ $tabCount -> [1] Move Tab *[other] Move Tabs }
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-reopen-closed-tabs.label
pt-PT
{ $tabCount -> [1] Reabrir separador fechado [one] Reabrir separador fechado *[other] Reabrir separadores fechados }
en-US
{ $tabCount -> [1] Reopen Closed Tab *[other] Reopen Closed Tabs }
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-undo-close-tabs.label
pt-PT
{ $tabCount -> [1] Reabrir separador fechado [one] Reabrir separador fechado *[other] Reabrir separadores fechados }
en-US
{ $tabCount -> [1] Undo Close Tab *[other] Undo Close Tabs }
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs.label
pt-PT
{ $tabCount -> [1] Reabrir separador fechado [one] Reabrir separador fechado *[other] Reabrir separadores fechados }
en-US
{ $tabCount -> [1] Reopen Closed Tab *[other] Reopen Closed Tabs }
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-undo-close-tabs.label
pt-PT
{ $tabCount -> [1] Reabrir separador fechado [one] Reabrir separador fechado *[other] Reabrir separadores fechados }
en-US
{ $tabCount -> [1] Undo Close Tab *[other] Undo Close Tabs }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-duplicates
pt-PT
{ $duplicatesCount -> [one] Foi ignorado um item dados que o mesmo já existia no calendário de destino. *[other] Foram ignorados { $duplicatesCount } itens dado que os mesmos já existiam no calendário de destino. }
en-US
{ $duplicatesCount -> [one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar. *[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-errors
pt-PT
{ $errorsCount -> [one] A importação de um item falhou. Consulte a Consola de erro para detalhes. *[other] A importação de { $errorsCount } itens falhou. Consulte a Consola de erro para detalhes. }
en-US
{ $errorsCount -> [one] One item failed to import. Check the Error Console for details. *[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details. }
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-issue-occurrences
pt-PT
{ $number -> [one] { $number } ocorrência *[other] { $number } ocorrências }
en-US
{ $number -> [one] { $number } occurrence *[other] { $number } occurrences }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-hours-value.label
pt-PT
{ $hours -> [one] a cada hora *[other] a cada { $hours } horas }
en-US
{ $hours -> [one] every hour *[other] every { $hours } hours }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-minutes-value.label
pt-PT
{ $minutes -> [one] a cada minuto *[other] a { $minutes } minutos }
en-US
{ $minutes -> [one] every minute *[other] every { $minutes } minutes }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
unread-messages-os-tooltip
pt-PT
{ $count -> [one] 1 mensagem não lida *[other] { $count } mensagens não lidas }
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
address-input-type-aria-label
pt-PT
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } com um endereço, utilize a tecla seta esquerda para focar o mesmo. *[other] { $type } com { $count } endereços, utilize a tecla seta esquerda para focar os mesmos. }
en-US
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it. *[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
attachments-placeholder-tooltip.tooltiptext
pt-PT
{ $count -> [1] { $count } anexo [one] { $count } anexo *[other] { $count } anexos }
en-US
{ $count -> [1] { $count } Attachment *[other] { $count } Attachments }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-attachment
pt-PT
{ $count -> [one] Adicionar como anexo *[other] Adicionar como anexos }
en-US
{ $count -> [one] Add as attachment *[other] Add as attachments }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-inline
pt-PT
{ $count -> [one] Adicionar em linha *[other] Adicionar em linha }
en-US
{ $count -> [one] Insert inline *[other] Insert inline }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
pt-PT
{ $count -> [one] { $email }: pressione Enter para editar, Eliminar para remover. *[other] { $email }, 1 de { $count }: pressione Enter para editar, Eliminar para remover. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-amount
pt-PT
{ $count -> [one] O Thunderbird encontrou { $count } chave que pode ser importada. *[other] O Thunderbird encontrou { $count } chaves que podem ser importadas. }
en-US
{ $count -> [one] Thunderbird found one key that can be imported. *[other] Thunderbird found { $count } keys that can be imported. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description
pt-PT
{ $count -> [0] O Thunderbird não tem uma chave OpenPGP pessoal para <b>{ $identity }</b> [one] O Thunderbird encontrou { $count } chave OpenPGP pessoal associada a <b>{ $identity }</b> *[other] O Thunderbird encontrou { $count } chaves OpenPGP pessoais associadas a <b>{ $identity }</b> }
en-US
{ $count -> [0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-fprs.label
pt-PT
{ $count -> [one] Copiar impressão digital para a área de transferência *[other] Copiar impressões digitais para a área de transferência }
en-US
{ $count -> [one] Copy Fingerprint To Clipboard *[other] Copy Fingerprints To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-key-ids.label
pt-PT
{ $count -> [one] Copiar o ID da chave para a área de transferências *[other] Copiar os ID das chaves para a área de transferência }
en-US
{ $count -> [one] Copy Key ID To Clipboard *[other] Copy Key IDs To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipboard.label
pt-PT
{ $count -> [one] Copiar chave pública para a área de transferência *[other] Copiar chaves públicas para a área de transferência }
en-US
{ $count -> [one] Copy Public Key To Clipboard *[other] Copy Public Keys To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-fprs.label
pt-PT
{ $count -> [one] Impressão digital *[other] Impressões digitais }
en-US
{ $count -> [one] Fingerprint *[other] Fingerprints }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids.label
pt-PT
{ $count -> [one] Identificador da chave *[other] Identificadores das chaves }
en-US
{ $count -> [one] Key ID *[other] Key IDs }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys.label
pt-PT
{ $count -> [one] Chave pública *[other] Chaves públicas }
en-US
{ $count -> [one] Public Key *[other] Public Keys }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
addon-detail-reviews-link
pt-PT
{ $numberOfReviews -> [one] { $numberOfReviews } análise *[other] { $numberOfReviews } análises }
en-US
{ $numberOfReviews -> [one] { $numberOfReviews } review *[other] { $numberOfReviews } reviews }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
shortcuts-card-expand-button
pt-PT
{ $numberToShow -> [one] Mostrar mais { $numberToShow } *[other] Mostrar mais { $numberToShow } }
en-US
{ $numberToShow -> *[other] Show { $numberToShow } More }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-days
pt-PT
{ $days -> [one] { $days } dia atrás *[other] { $days } dias atrás }
en-US
{ $days -> [one] { $days } day ago *[other] { $days } days ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-hours
pt-PT
{ $hours -> [one] { $hours } hora atrás *[other] { $hours } horas atrás }
en-US
{ $hours -> [one] { $hours } hour ago *[other] { $hours } hours ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-minutes
pt-PT
{ $minutes -> [one] { $minutes } minuto atrás *[other] { $minutes } minutos atrás }
en-US
{ $minutes -> [one] { $minutes } minute ago *[other] { $minutes } minutes ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
pending-reports
pt-PT
{ $reports -> [one] Todos os relatórios de falha (incluindo { $reports } relatório pendente de um dado intervalo de tempo) *[other] Todos os relatórios de falha (incluindo { $reports } relatórios pendentes de um dado intervalo de tempo) }
en-US
{ $reports -> [one] All Crash Reports (including { $reports } pending crash in the given time range) *[other] All Crash Reports (including { $reports } pending crashes in the given time range) }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
report-crash-for-days
pt-PT
{ $days -> [one] Relatórios de falha para { $days } dia *[other] Relatórios de falha para os últimos { $days } dias }
en-US
{ $days -> [one] Crash Reports for the Last { $days } Day *[other] Crash Reports for the Last { $days } Days }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-histogram-stats
pt-PT
{ $sampleCount -> [one] { $sampleCount } amostra, média = { $prettyAverage }, soma = { $sum } *[other] { $sampleCount } amostras, média = { $prettyAverage }, soma = { $sum } }
en-US
{ $sampleCount -> [one] { $sampleCount } sample, average = { $prettyAverage }, sum = { $sum } *[other] { $sampleCount } samples, average = { $prettyAverage }, sum = { $sum } }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-lost-label
pt-PT
{ $packets -> [one] { $packets } pacote perdido *[other] { $packets } pacotes perdidos }
en-US
{ $packets -> [one] Lost { $packets } packet *[other] Lost { $packets } packets }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-received-label
pt-PT
{ $packets -> [one] { $packets } pacote recebido *[other] { $packets } pacotes recebidos }
en-US
{ $packets -> [one] Received { $packets } packet *[other] Received { $packets } packets }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sent-label
pt-PT
{ $packets -> [one] { $packets } pacote enviado *[other] { $packets } pacotes enviados }
en-US
{ $packets -> [one] Sent { $packets } packet *[other] Sent { $packets } packets }
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-sheets-count
pt-PT
{ $sheetCount -> [one] { $sheetCount } folha de papel *[other] { $sheetCount } folhas de papel }
en-US
{ $sheetCount -> [one] { $sheetCount } sheet of paper *[other] { $sheetCount } sheets of paper }

Displaying 200 results for the string one in en-US:

Entity pt-PT en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
pt-PT
Os websites provam a sua identidade via certificados, que são emitidos por autoridades certificadoras. A maioria dos navegadores não irão mais confiar em certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, e VeriSign. { $hostname } utiliza um certificado de uma destas autoridades e por isso a identidade do website não pode ser provada.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-title
pt-PT
{ $count -> [one] Remover { $count } credencial? *[other] Remove todas as { $count } credenciais? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login? *[other] Remove all { $count } logins? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title
pt-PT
{ $count -> [one] Remover { $count } credencial de todos os dispositivos? *[other] Remover todas as { $count } credenciais de todos os dispositivos? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login from all devices? *[other] Remove all { $count } logins from all devices? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description
pt-PT
Por exemplo: vários nomes de utilizador, palavras-passe, endereços, etc. para uma credencial.
en-US
For example: multiple usernames, passwords, URLs, etc. for one login.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title
pt-PT
Múltiplos valores conflituantes para Credencial Única
en-US
Multiple Conflicting Values for One Login
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-count
pt-PT
{ $count -> [one] { $count } credencial *[other] { $count } credenciais }
en-US
{ $count -> [one] { $count } login *[other] { $count } logins }
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-header
pt-PT
Desculpe. Precisamos de fazer uma pequena coisa para continuar.
en-US
Sorry. We just need to do one small thing to keep going.
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-back-2.tooltiptext
pt-PT
Retroceder uma página ({ $shortcut })
en-US
Go back one page ({ $shortcut })
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-back.tooltiptext
pt-PT
Retroceder uma página
en-US
Go back one page
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-forward-2.tooltiptext
pt-PT
Avançar uma página ({ $shortcut })
en-US
Go forward one page ({ $shortcut })
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-forward.tooltiptext
pt-PT
Avançar uma página
en-US
Go forward one page
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-rating.tooltiptext
pt-PT
{ $total -> [one] { $total } estrela *[other] { $total } estrelas }
en-US
{ $total -> [one] { $total } star *[other] { $total } stars }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-total-users
pt-PT
{ $total -> [one] { $total } utilizador *[other] { $total } utilizadores }
en-US
{ $total -> [one] { $total } user *[other] { $total } users }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header
pt-PT
{ $fingerprinterCount -> [one] Identificador bloqueado *[other] Identificadores bloqueados }
en-US
{ $fingerprinterCount -> [one] Fingerprinter blocked *[other] Fingerprinters blocked }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-body
pt-PT
Os piratas sabem que as pessoas reutilizam as mesmas palavras-passe. Se utilizou a mesma palavra-passe em vários sites e um desses sites teve uma violação de dados, irá ver um alerta no { -lockwise-brand-short-name } para alterar a sua palavra-passe nesses sites.
en-US
Hackers know people reuse the same passwords. If you used the same password on multiple sites, and one of those sites was in a data breach, you’ll see an alert in { -lockwise-brand-short-name } to change your password on those sites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
pt-PT
Os sites podem, secretamente, anexar uma “super-cookie” ao seu navegador que pode seguir o que faz na Internet, mesmo depois de limpar os cookies. O { -brand-short-name } fornece agora uma forte proteção contra super-cookies, de modo a que estas não possam ser utilizadas para monitorizar as suas atividades online de um site para outro.
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-blocked-title
pt-PT
{ $blockedCount -> [one] Rastreador bloqueado *[other] Rastreadores bloqueados }
en-US
{ $blockedCount -> [one] Tracker blocked *[other] Trackers blocked }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-row-selector
pt-PT
{ $num -> [one] { $num } linha *[other] { $num } linhas }
en-US
{ $num -> [one] { $num } row *[other] { $num } rows }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-lockwise-strong-passwords-text
pt-PT
O { -lockwise-brand-name } cria passwords seguras no momento e guarda-as todas num único local.
en-US
{ -lockwise-brand-name } creates strong passwords on the spot and saves all of them in one place.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-duplicate-cert-name
pt-PT
O nome do certificado transferido é igual a um já existente na sua base de dados.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-password
pt-PT
A palavra-passe introduzida é inválida. Por favor escolha uma diferente.
en-US
Password entered is invalid. Please pick a different one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-crl
pt-PT
A nova CRL não é mais recente que a atual.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-krl
pt-PT
A nova KRL não é mais recente do que o atual.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-meta-tags.value
pt-PT
{ $tags -> [one] Meta (1 etiqueta) *[other] Meta ({ $tags } etiquetas) }
en-US
{ $tags -> [one] Meta (1 tag) *[other] Meta ({ $tags } tags) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-animated-image-type.value
pt-PT
{ $frames -> [one] Imagem { $type } (animada, { $frames } frame) *[other] Imagem { $type } (animada, { $frames } frames) }
en-US
{ $frames -> [one] { $type } Image (animated, { $frames } frame) *[other] { $type } Image (animated, { $frames } frames) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
properties-general-size.value
pt-PT
{ $bytes -> [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) }
en-US
{ $bytes -> [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-visits-number
pt-PT
{ $visits -> [0] Não [one] Sim, uma vez *[other] Sim, { $visits } vezes }
en-US
{ $visits -> [0] No [one] Yes, once *[other] Yes, { $visits } times }
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-description
pt-PT
Por vezes, as páginas web são oferecidas em mais do que um idioma. Escolha idiomas para mostrar estas páginas web, por ordem de preferência
en-US
Web pages are sometimes offered in more than one language. Choose languages for displaying these web pages, in order of preference
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-select-auto-option.label
pt-PT
Selecionar um automaticamente
en-US
Select one automatically
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-desc
pt-PT
{ $tabCount -> [one] Se desativar os Separadores contentor agora, { $tabCount } separador contentor será fechado. Tem a certeza que pretende desativar os separadores contentor? *[other] Se desativar os Separadores contentor agora, { $tabCount } separadores contentor serão fechados. Tem a certeza que pretende desativar os separadores contentor? }
en-US
{ $tabCount -> [one] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tab will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? *[other] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tabs will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-ok-button
pt-PT
{ $tabCount -> [one] Fechar { $tabCount } separador contentor *[other] Fechar { $tabCount } separadores contentores }
en-US
{ $tabCount -> [one] Close { $tabCount } Container Tab *[other] Close { $tabCount } Container Tabs }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-remove-alert-msg
pt-PT
{ $count -> [one] Se remover este contentor agora, { $count } separador contentor será fechado. Tem a certeza que pretende remover este contentor? *[other] Se remover este contentor agora, { $count } separadores contentor serão fechados. Tem a certeza que pretende remover este contentor? }
en-US
{ $count -> [one] If you remove this Container now, { $count } container tab will be closed. Are you sure you want to remove this Container? *[other] If you remove this Container now, { $count } container tabs will be closed. Are you sure you want to remove this Container? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-sections-rows-option.label
pt-PT
{ $num -> [one] { $num } linha *[other] { $num } linhas }
en-US
{ $num -> [one] { $num } row *[other] { $num } rows }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-one-click-header
pt-PT
Motores de pesquisa de um clique
en-US
One-Click Search Engines
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cookie.aria-label
pt-PT
{ $count -> [one] { $count } cookie de monitorização entre sites ({ $percentage }%) { $count } cross-site tracking cookie ({ $percentage }%) { $count } cookie de monitorização ente sites ({ $percentage }%) *[other] { $count } cookies de monitorização entre sites ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } cross-site tracking cookie ({ $percentage }%) *[other] { $count } cross-site tracking cookies ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cryptominer.aria-label
pt-PT
{ $count -> [one] { $count } cripto-minerador ({ $percentage }%) *[other] { $count } cripto-mineradores ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } cryptominer ({ $percentage }%) *[other] { $count } cryptominers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-fingerprinter.aria-label
pt-PT
{ $count -> [one] { $count } identificador ({ $percentage }%) *[other] { $count } identificadores ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-social.aria-label
pt-PT
{ $count -> [one] { $count } rastreador de rede social ({ $percentage }%) *[other] { $count } rastreadores de redes sociais ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } social media tracker ({ $percentage }%) *[other] { $count } social media trackers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-tracker.aria-label
pt-PT
{ $count -> [one] { $count } conteúdo de monitorização ({ $percentage }%) *[other] { $count } conteúdos de monitorização ({ $percentage }%) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } tracking content ({ $percentage }%) *[other] { $count } tracking content ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-total-tracker-summary
pt-PT
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> rastreador bloqueado desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> rastreadores bloqueados desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
en-US
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-week-summary
pt-PT
{ $count -> [one] { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastreador ao longo da semana passada *[other] { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastreadores ao longo da semana passada }
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } blocked { $count } tracker over the past week *[other] { -brand-short-name } blocked { $count } trackers over the past week }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-found
pt-PT
{ $count -> [one] palavra-passe exposta em todas as violações de dados *[other] palavras-passe expostas em todas as violações de dados }
en-US
{ $count -> [one] Password exposed across all breaches *[other] Passwords exposed across all breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-resolved
pt-PT
{ $count -> [one] Palavra-passe exposta em violações de dados não resolvidas *[other] Palavras-passe expostas em violações de dados não resolvidas }
en-US
{ $count -> [one] Password exposed in unresolved breaches *[other] Passwords exposed in unresolved breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-found
pt-PT
{ $count -> [one] Violação de dados conhecida que expôs a sua informação *[other] Violações de dados conhecidas que expuseram a sua informação }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach has exposed your information *[other] Known data breaches have exposed your information }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-resolved
pt-PT
{ $count -> [one] Violação de dados conhecida marcada como resolvida *[other] Violações de dados conhecidas marcadas como resolvidas }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach marked as resolved *[other] Known data breaches marked as resolved }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
pt-PT
{ $count -> [one] endereço de e-mail em monitorização *[other] endereços de e-mail em monitorização }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-breached-logins
pt-PT
{ $count -> [one] 1 palavra-passe poderá ter sido exposta numa violação de dados. *[other] { $count } palavras-passe poderão ter sido expostas numa violação de dados }
en-US
{ $count -> [one] 1 password may have been exposed in a data breach. *[other] { $count } passwords may have been exposed in a data breach. }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-no-breached-logins
pt-PT
{ $count -> [one] 1 palavra-passe guardada em segurança. *[other] As suas palavras-passe estão a ser guardadas em segurança. }
en-US
{ $count -> [one] 1 password stored securely. *[other] Your passwords are being stored securely. }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
unsignedAddonsDisabled.message
pt-PT
Um ou mais dos extras instalados não podem ser verificados e foram desativados.
en-US
One or more installed add-ons cannot be verified and have been disabled.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerPrompt2
pt-PT
%S pretende registar uma conta com uma das suas chaves de segurança. Pode ligar e autorizar uma agora, ou cancelar.
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.signPrompt2
pt-PT
%S pretende autenticar-lhe utilizado uma chave de segurança registada. Pode ligar e autorizar uma agora, ou cancelar.
en-US
%S wants to authenticate you using a registered security key. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
detailsPane.itemsCountLabel
pt-PT
Um item;#1 itens
en-US
One item;#1 items
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.text
pt-PT
O sistema de histórico e marcadores não estará funcional porque um dos ficheiros do %S está a ser utilizado por outra aplicação. Alguns softwares de segurança podem causar este problema.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
pt-PT
O Firefox não sabe como abrir este endereço, porque um dos seguintes protocolos (%S) não está associado a qualquer programa ou não é permitido neste contexto.
en-US
Firefox doesn’t know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn’t associated with any program or is not allowed in this context.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-duplicates
pt-PT
{ $duplicatesCount -> [one] Foi ignorado um item dados que o mesmo já existia no calendário de destino. *[other] Foram ignorados { $duplicatesCount } itens dado que os mesmos já existiam no calendário de destino. }
en-US
{ $duplicatesCount -> [one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar. *[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-errors
pt-PT
{ $errorsCount -> [one] A importação de um item falhou. Consulte a Consola de erro para detalhes. *[other] A importação de { $errorsCount } itens falhou. Consulte a Consola de erro para detalhes. }
en-US
{ $errorsCount -> [one] One item failed to import. Check the Error Console for details. *[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-deactivated-notification-events
pt-PT
Todos os calendários estão neste momento desativados. Ative um calendário existente ou adicione um novo, para criar e editar eventos.
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit events.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-deactivated-notification-tasks
pt-PT
Todos os calendários estão neste momento desativados. Ative um calendário existente ou adicione um novo, para criar e editar tarefas.
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit tasks.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
pt-PT
Esta opção envia um convite de email por pessoa. Cada convite apenas contém um destinatário pelo que outros convidados não serão identificados.
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.1
pt-PT
um | primeiro
en-US
one | first
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.21
pt-PT
vinte e um | vigésimo primeiro
en-US
twenty one | twenty first
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.31
pt-PT
trinta e um | trigésimo primeiro
en-US
thirty one | thirty first
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.nextday.tooltip
pt-PT
Avançar um dia
en-US
One Day Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.nextmonth.tooltip
pt-PT
Avançar um mês
en-US
One Month Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.nextweek.tooltip
pt-PT
Avançar uma semana
en-US
One Week Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.prevday.tooltip
pt-PT
Recuar um dia
en-US
One Day Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.prevmonth.tooltip
pt-PT
Recuar um mês
en-US
One Month Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.prevweek.tooltip
pt-PT
Recuar uma semana
en-US
One Week Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onedaybackward.tooltip
pt-PT
Recuar um dia
en-US
One Day Backward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onedayforward.tooltip
pt-PT
Avançar um dia
en-US
One Day Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onemonthbackward.tooltip
pt-PT
Recuar um mês
en-US
One Month Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onemonthforward.tooltip
pt-PT
Avançar um mês
en-US
One Month Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
oneyearbackward.tooltip
pt-PT
Recuar um ano
en-US
One Year Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
oneyearforward.tooltip
pt-PT
Avançar um ano
en-US
One Year Forward
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.noAccount.description
pt-PT
Clique no botão &accountManager.newAccount.label; para deixar o &brandShortName; guiar-lhe através do processo de configuração.
en-US
Click on the &accountManager.newAccount.label; button to let &brandShortName; guide you through the process of configuring one.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.invite2
pt-PT
%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;canal&gt;]: convida um ou mais utilizadores a entrar no canal atual ou em outro canal especificado.
en-US
%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.join
pt-PT
%S &lt;sala1&gt;[ &lt;chave1&gt;][,&lt;sala2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Introduza um ou mais canais disponibilizando, opcionalmente, uma chave se for necessário.
en-US
%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.resourceNotAvailable
pt-PT
Deve falar primeiro com %S para saber se este se pode ligar a mais do que um cliente.
en-US
You must talk first as %S could be connected with more than one client.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-toolbar
pt-PT
Barras de ferramentas devem ser rotuladas quando houver mais de uma barra de ferramentas. <a>Saber mais</a>
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-issue-occurrences
pt-PT
{ $number -> [one] { $number } ocorrência *[other] { $number } ocorrências }
en-US
{ $number -> [one] { $number } occurrence *[other] { $number } occurrences }
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.more.showAll2
pt-PT
Mostrar mais um nó;Mostrar todos os #1 nós
en-US
Show one more node;Show all #1 nodes
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.toolbar
pt-PT
Barras de ferramentas devem ser rotuladas quando houver mais de uma barra de ferramentas.
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unknownProtocolFound
pt-PT
Um dos seguintes (%S) não é um protocolo registado ou não é permitido neste contexto.
en-US
One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationRadioMissing
pt-PT
Por favor selecione uma destas opções.
en-US
Please select one of these options.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedContainerNotAllowed
pt-PT
O pedido de ecrã completo foi negado porque, pelo menos, um dos elementos do documento não é um iframe ou não tem um atributo “allowfullscreen”.
en-US
Request for fullscreen was denied because at least one of the document’s containing elements is not an iframe or does not have an “allowfullscreen” attribute.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
AndNMoreFiles
pt-PT
e mais um;e mais #1
en-US
and one more;and #1 more
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
40
pt-PT
o prefixo não pode ser ligado a um dos nomes de namespace reservado
en-US
prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
DuplicateMprescripts
pt-PT
Marcação inválida: mais do que um <mprescripts/> em <mmultiscripts/>.
en-US
Invalid markup: More than one <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
NoBase
pt-PT
Marcação inválida: esperado exatamente um elemento base em <mmultiscripts/>. Nenhum encontrado.
en-US
Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>. Found none.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdConvertToTable.dtd
collapseSpaces.tooltip
pt-PT
Converter espaços adjacentes num separador
en-US
Convert adjacent spaces to one separator
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.links.help
pt-PT
Apresenta as « ligações » para o servidor atual. Esta é uma lista de outros servidores da mesma rede.
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
pt-PT
Usado sem parâmetros, /notify mostra se se encontram ligados ou desligados todos os utilizadores na sua lista de contactos. Se uma ou mais alcunhas <nickname> forem especificados, serão adicionados à sua lista de contactos caso ainda não se encontrem lá, ou removidos se lá se encontrarem.
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.open-at-startup.help
pt-PT
Utilizado para adicionar a vista atual para a lista de vistas a abrir ao iniciar. Se <toggle> não for especificado, o estado para a vista atual será mostrado. <toggle> pode ser um de: yes, on, true, 1, no, off, false, 0, ou toggle, para alterar o estado atual.
en-US
Used to add the current view to the list of views that will be automatically opened at startup. If <toggle> is not provided, the status of the current view will be displayed. <toggle> can be one of: yes, on, true, 1, no, off, false, 0, or toggle, to toggle the current state.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.query.help
pt-PT
Inicia um chat privado com o utilizador <nickname>. Se especificar <message>, essa mensagem será enviada como mensagem privada ao utilizador <nickname>.
en-US
Opens a one-on-one chat with <nickname>. If <message> is supplied, it is sent as the initial private message to <nickname>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-ui.help
pt-PT
Altera o estado de visibilidade de várias peças da interface de utilizador. <thing> deve ser um de: tabstrip, userlist, header, status.
en-US
Toggles the visibility of various pieces of the user interface. <thing> must be one of: tabstrip, userlist, header, status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.invalid.mode
pt-PT
O modo que inseriu (« %S ») é inválido. Um módulo válido consiste em uma ou mais sequências de carácters alfanuméricos antecedidos dos sinais + ou - conforme queira ativar ou desativar um modo.
en-US
The mode string you entered (``%S'') is invalid. A valid mode string consists of one or more sequences of a + or - followed by one or more alphabetical characters.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.no.name
pt-PT
Não é possível obter o nome do plugin da fonte, por favor especifique um.
en-US
Unable to pick a plugin name from the source, please specify one instead.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.nick.in.use
pt-PT
A alcunha « %S » já se encontra em uso, utilize o comando /nick para escolher outro.
en-US
The nickname ``%S'' is already in use, use the /nick command to pick a new one.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.help
pt-PT
Faz com que em várias ações consecutivas do mesmo utilizador a alcunha dele só seja mostrada na primeira linha e ocultado nas restantes.
en-US
Makes multiple actions from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseMsgs.help
pt-PT
Quando alguém enviar mensagens consecutivas, esta opção permite que apenas seja visualizado a alcunha dessa pessoa na primeira mensagem.
en-US
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.defaultQuitMsg.help
pt-PT
Define uma mensagem pré-definida para quando sai do IRC. Deixe em branco para utilizar a pré-definição do ChatZilla, que simplesmente informa a versão que está a utilizar.
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.desc.help
pt-PT
Define o seu nome real que será mostrada a quem lhe fizer um /whois.
en-US
Sets the "description" (aka "real name") field shown in your /whois information. It is commonly used to include one's real name, but you are not required to enter anything.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.multiline.help
pt-PT
Define se o Chatzilla deve utilizar uma caixa de texto de uma só linha ou várias linhas para escrever mensagens.
en-US
Sets whether ChatZilla is using the multiline input box or the single-line one.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.nicknameList.help
pt-PT
Isto é uma lista de alcunhas que deseja que o ChatZilla tente utilizar caso a sua alcunha principal já se encontre em uso. A sua alcunha normal não necessita de constar nesta lista.
en-US
This is a list of nicknames you want ChatZilla to try if the one you were using happens to be already in use. Your normal nickname need not be listed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notify.aggressive.help
pt-PT
Define se o ChatZilla pode ou não fazer a barra de tarefas piscar ou colocar a janela em primeiro plano (dependendo do seu Sistema Operativo) quando alguém lhe enviar uma mensagem privada, citar o seu nickname num canal ou diga algo que conste na sua lista /stalk.
en-US
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
pt-PT
Define os modos de utilizador que deseja utilizar, desde que o servidor os suporte e permite, ao ligar a um servidor. é composto pelo símbolo mais ("+") seguido de uma ou mais letras, cada uma representa uma opção. Para uma lista completa de opções consulte o site www.irchelp.org.
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.username.help
pt-PT
O seu nome de utilizador que será utilizado para construir a sua "host mask".
en-US
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
pt-PT
O remetente encriptou esta mensagem para si, usando um dos seus certificados digitais. No entanto o %brand% não conseguiu encontrar este certificado e a correspondente chave privada. <br> Soluções possíveis: <br><ul><li>Se tiver um smartcard, por favor insira-o agora. <li>Se está a usar uma nova máquina, ou se está a usar um novo perfil do %brand%, terá que restaurar o seu certificado e chave privada a partir de um backup. Os backups de certificados normalmente terminam em".p12".</ul>\u0020
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
pt-PT
Tem de introduzir, pelo menos, um dos seguintes itens:\nendereço de e-mail, nome, apelido, nome exibido, organização.
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
corruptMabFileAlert
pt-PT
Um dos livros de endereços (%1$S) não pode ser lido. Um novo ficheiro %2$S será criado e a cópia de segurança do ficheiro antigo, chamado %3$S, será criado no mesmo diretório.
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
scopeOneLevel.label
pt-PT
Um nível
en-US
One Level
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
customHeaderOverflow
pt-PT
Excedeu o limite de 50 cabeçalhos personalizados. Por favor elimine um ou mais filtros personalizados e tente novamente.
en-US
You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
invalidCustomHeader
pt-PT
Um ou mais filtros utilizam um cabeçalho personalizado que contém um caractere inválido, tal como ':', um caractere não impresso, um caractere não-ascii, ou caracteres de oito-bit ascii. Por favor edite o ficheiro msgFilterRules.dat, que contém os seus filtros, para remover caracteres inválidos dos seus cabeçalhos personalizados.
en-US
One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
pt-PT
Tem de selecionar, pleo menos, um evento quando este filtro é aplicado. Se, temporariamente, não quiser que o filtro seja executado em todos os eventos, desmarque seu estado no diálogo dos filtros de mensagens.
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
pt-PT
Não forneceu o nome de utilizador para este servidor. Por favor forneça um no menu de configuração da conta e tente novamente.
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
browseBackButton.tooltip
pt-PT
Retroceder uma página
en-US
Go back one page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
browseForwardButton.tooltip
pt-PT
Avançar uma página
en-US
Go forward one page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
goBackButton.tooltip
pt-PT
Recuar uma mensagem
en-US
Go back one message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
goForwardButton.tooltip
pt-PT
Avançar uma mensagem
en-US
Go forward one message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
alertNoSearchFoldersSelected
pt-PT
Tem de escolher, pelo menos, uma pasta para pesquisar as pesquisas guardadas.
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdConvertToTable.dtd
collapseSpaces.tooltip
pt-PT
Converter espaços adjacentes num separador
en-US
Convert adjacent spaces to one separator
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
pt-PT
Se o seu fornecedor de e-mail o suportar, a opção Personalizar endereço 'De' permite-lhe alterar o seu endereço de envio sem ter que criar uma nova identidade nas definições da conta. Por exemplo, se o seu endereço 'De' for John Doe <john@example.com>, pode querer alterar o endereço para John Doe <john+doe@example.com> ou John <john@example.com>.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
pt-PT
Apenas pode enviar uma mensagem a um servidor de notícias de cada vez.
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.suggest.before
pt-PT
Também pode experimentar uma das
en-US
Also you might try one of the
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip
pt-PT
Pelo menos um dos critérios de etiquetas selecionados deve ser coincidente
en-US
At least one of the selected tag criteria should match
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices
pt-PT
O { -brand-full-name } usa serviços de informação baseados na web ("Serviços") para disponibilizar algumas das funcionalidades fornecidas para uso próprio com esta versão binária do { -brand-short-name } sobre os termos descritos em baixo. Se não pretende utilizar um mais serviços ou os termos abaixo são inaceitáveis, pode desativar a funcionalidade ou serviço(s). Instruções sobre como desativar uma funcionalidade em particular ou serviço podem ser encontradas <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aqui</a>. Pode desativar mais funcionalidades ou serviços nas preferências da aplicação.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-hours-value.label
pt-PT
{ $hours -> [one] a cada hora *[other] a cada { $hours } horas }
en-US
{ $hours -> [one] every hour *[other] every { $hours } hours }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-minutes-value.label
pt-PT
{ $minutes -> [one] a cada minuto *[other] a { $minutes } minutos }
en-US
{ $minutes -> [one] every minute *[other] every { $minutes } minutes }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
unread-messages-os-tooltip
pt-PT
{ $count -> [one] 1 mensagem não lida *[other] { $count } mensagens não lidas }
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
address-input-type-aria-label
pt-PT
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } com um endereço, utilize a tecla seta esquerda para focar o mesmo. *[other] { $type } com { $count } endereços, utilize a tecla seta esquerda para focar os mesmos. }
en-US
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it. *[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-attachment
pt-PT
{ $count -> [one] Adicionar como anexo *[other] Adicionar como anexos }
en-US
{ $count -> [one] Add as attachment *[other] Add as attachments }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-inline
pt-PT
{ $count -> [one] Adicionar em linha *[other] Adicionar em linha }
en-US
{ $count -> [one] Insert inline *[other] Insert inline }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
pt-PT
{ $count -> [one] { $email }: pressione Enter para editar, Eliminar para remover. *[other] { $email }, 1 de { $count }: pressione Enter para editar, Eliminar para remover. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-warning
pt-PT
<b>Apenas pode configurar uma chave GnuPG externa.</b> A sua entrada anterior será substituída.
en-US
<b>You may configure only one external GnuPG Key.</b> Your previous entry will be replaced.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-amount
pt-PT
{ $count -> [one] O Thunderbird encontrou { $count } chave que pode ser importada. *[other] O Thunderbird encontrou { $count } chaves que podem ser importadas. }
en-US
{ $count -> [one] Thunderbird found one key that can be imported. *[other] Thunderbird found { $count } keys that can be imported. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-short-expiry
pt-PT
A sua chave deve ser válida durante, pelo menos, um dia.
en-US
Your key must be valid for at least one day.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-too-short
pt-PT
A sua chave deve ser válida durante, pelo menos, um dia.
en-US
Your key must be valid for at least one day.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
no-key-selected
pt-PT
Deve selecionar pelo menos uma chave para realizar a operação selecionada
en-US
You should select at least one key in order to perform the selected operation
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description
pt-PT
{ $count -> [0] O Thunderbird não tem uma chave OpenPGP pessoal para <b>{ $identity }</b> [one] O Thunderbird encontrou { $count } chave OpenPGP pessoal associada a <b>{ $identity }</b> *[other] O Thunderbird encontrou { $count } chaves OpenPGP pessoais associadas a <b>{ $identity }</b> }
en-US
{ $count -> [0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-fprs.label
pt-PT
{ $count -> [one] Copiar impressão digital para a área de transferência *[other] Copiar impressões digitais para a área de transferência }
en-US
{ $count -> [one] Copy Fingerprint To Clipboard *[other] Copy Fingerprints To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-key-ids.label
pt-PT
{ $count -> [one] Copiar o ID da chave para a área de transferências *[other] Copiar os ID das chaves para a área de transferência }
en-US
{ $count -> [one] Copy Key ID To Clipboard *[other] Copy Key IDs To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipboard.label
pt-PT
{ $count -> [one] Copiar chave pública para a área de transferência *[other] Copiar chaves públicas para a área de transferência }
en-US
{ $count -> [one] Copy Public Key To Clipboard *[other] Copy Public Keys To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-fprs.label
pt-PT
{ $count -> [one] Impressão digital *[other] Impressões digitais }
en-US
{ $count -> [one] Fingerprint *[other] Fingerprints }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids.label
pt-PT
{ $count -> [one] Identificador da chave *[other] Identificadores das chaves }
en-US
{ $count -> [one] Key ID *[other] Key IDs }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys.label
pt-PT
{ $count -> [one] Chave pública *[other] Chaves públicas }
en-US
{ $count -> [one] Public Key *[other] Public Keys }
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
account-otr-description
pt-PT
O { -brand-short-name } suporta encriptação ponto a ponto de conversas um para um. Isto impede que terceiros espiem uma conversa. A encriptação ponto a ponto só pode ser utilizada quando a outra pessoa também utiliza um software que suporte OTR.
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
pt-PT
Ao exigir encriptação ponto a ponto, as mensagens em conversas de um para um não serão enviadas, a menos que possam ser encriptadas. As mensagens não encriptadas recebidas não serão mostradas como parte da conversa normal e também não serão registradas.
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-requireEncryption.label
pt-PT
Exigir encriptação ponto a ponto para conversas individuais
en-US
Require end-to-end encryption for one-to-one conversations
Entity # all locales mail • messenger • otr • finger-sync.ftl
finger-subset-message
pt-PT
Não foi possível remover pelo menos um identificador digital, porque a chave correspondente está atualmente a ser utilizada numa conversa ativa.
en-US
At least one fingerprint couldn't be removed, because the corresponding key is currently used in an active conversation.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl
attachment-reminder-label
pt-PT
O { -brand-short-name } irá avisar-lhe acerca de anexos em falta se estiver para enviar uma mensagem eletrónica que possua uma destas palavras-chave.
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
certificate-auto.label
pt-PT
Selecionar automaticamente
en-US
Select one automatically
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
default-html-format-label
pt-PT
Ao enviar mensagens no formato HTML e um ou mais destinatários não estão indicados como aptos a receber em HTML:
en-US
When sending messages in HTML format and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
send-message-domain-label
pt-PT
Ao enviar uma mensagem para um endereço com um dos nomes do domínio indicados abaixo, o { -brand-short-name } envia automaticamente a mensagem no formato correto.
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, { -brand-short-name } automatically sends the message in the correct format.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
alertSearchEngineDuplicateToast
pt-PT
'%S' já é um dos seus motores de pesquisa
en-US
'%S' is already one of your search engines
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
unsignedAddonsDisabled.message
pt-PT
Um ou mais extras instalados não podem ser verificados e foram desativados.
en-US
One or more installed add-ons cannot be verified and have been disabled.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
pt-PT
O Firefox não sabe como abrir este endereço porque um dos seguintes protocolos (%S) não está associado a qualquer programa ou não é permitido neste contexto.
en-US
Firefox doesn't know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn't associated with any program or is not allowed in this context.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieRejectedHttpOnlyButFromScript
pt-PT
A cookie “%1$S” foi rejeitada porque já existia uma cookie de HTTP exclusiva mas o script tentou armazenar uma nova cookie.
en-US
Cookie “%1$S” has been rejected because there is already an HTTP-Only cookie but script tried to store a new one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME
pt-PT
O nome do certificado transferido é igual a um já existente na sua base de dados.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD
pt-PT
A palavra-passe introduzida é inválida. Por favor escolha uma diferente.
en-US
Password entered is invalid. Please pick a different one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_CRL
pt-PT
A nova CRL não é mais recente que a atual.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_KRL
pt-PT
A nova KRL não é mais recente do que o atual.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-user-cert-impact
pt-PT
Se apagar um dos seus certificados, não o poderá mais utilizar para se identificar.
en-US
If you delete one of your own certificates, you can no longer use it to identify yourself.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
backButton.tooltip
pt-PT
Retroceder uma página
en-US
Go back one page
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
forwardButton.tooltip
pt-PT
Avançar uma página
en-US
Go forward one page
Entity # all locales suite • chrome • common • helpviewer • help.dtd
backButton.tooltip
pt-PT
Retroceder uma página
en-US
Go back one page
Entity # all locales suite • chrome • common • helpviewer • help.dtd
forwardButton.tooltip
pt-PT
Avançar uma página
en-US
Go forward one page
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
detailsPane.itemsCountLabel
pt-PT
Um item;#1 itens
en-US
One item;#1 items
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
lockPrompt.text
pt-PT
O sistema de histórico e marcadores não estará funcional porque um dos ficheiros do %S está a ser utilizado por outra aplicação. Alguns softwares de segurança podem causar este problema.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-languages.dtd
languages.customize.prefLangDescript
pt-PT
Algumas páginas web estão disponíveis em diversos idiomas. Escolha os idiomas para as páginas web, por ordem de preferência.
en-US
Web pages are sometimes available in more than one language. Choose languages for displaying web pages, in order of preference.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
certselect.description
pt-PT
Decide como é que o &brandShortName; seleciona um certificado de segurança para apresentar em websites que necessitam:
en-US
Decide how &brandShortName; selects a security certificate to present to websites that require one:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-tabs.dtd
autoHide.label
pt-PT
Ocultar a barra de separadores se apenas existir um separador
en-US
Hide the tab bar when only one tab is open
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.properties
dirLocked
pt-PT
O %S não pode utilizar o perfil "%S". Poderá estar em uso, indisponível ou danificado.\n\nEscolha outro perfil ou crie um novo.
en-US
%S cannot use the profile "%S". It may be in use, unavailable or damaged.\n\nPlease choose another profile or create a new one.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.keepItSecret.description
pt-PT
A sua conta &syncBrand.fullName.label; está encriptada para proteger a sua privacidade. Sem esta chave, demoraria anos até alguém ser capaz de ler a sua informação pessoal. Você é a única pessoa que tem esta chave. Isso quer dizer que é a única pessoa que pode aceder à sua informação no &syncBrand.fullName.label;.
en-US
Your &syncBrand.fullName.label; account is encrypted to protect your privacy. Without this key, it would take years for anyone to decode your personal information. You are the only person who holds this key. This means you're the only one who can access your &syncBrand.fullName.label; data.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdConvertToTable.dtd
collapseSpaces.tooltip
pt-PT
Converter espaços adjacentes num separador
en-US
Convert adjacent spaces to one separator
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
PhotoDesc.label
pt-PT
Obter uma das seguintes:
en-US
Pick one of the following:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
pt-PT
Tem de introduzir pelo menos um dos seguintes itens:\nendereço de email, nome, apelido, nome exibido, organização.
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
corruptMabFileAlert
pt-PT
Um dos livros de endereços (%1$S ficheiro) não pode ser lido. Um novo %2$S ficheiro será criado e um backup do ficheiro antigo, chamado %3$S, será criado no mesmo diretório.
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
pt-PT
Apenas pode enviar uma mensagem a um servidor de notícias de cada vez.
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
subjectDlogMessage
pt-PT
Não especificou o assunto desta mensagem. Se desejar, escreva-o agora.
en-US
You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
customHeaderOverflow
pt-PT
Excedeu o limite de 50 cabeçalhos personalizados. Por favor elimine um ou mais filtros personalizados e tente novamente.
en-US
You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
invalidCustomHeader
pt-PT
Um ou mais filtros utilizam um cabeçalho personalizado que contém um caractere inválido, tal como ':', um caractere não impresso, um caractere não-ascii, ou caracteres de oito-bit ascii. Por favor edite o ficheiro msgFilterRules.dat, que contém os seus filtros, para remover caracteres inválidos dos seus cabeçalhos personalizados.
en-US
One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
pt-PT
Tem de pelo menos, selecionar um evento quando este filtro é aplicado. Se, temporariamente, não quiser que o filtro execute um evento, desmarqueo seu estado no diálogo Filtros de mensagem.
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
pt-PT
Não forneceu o nome de utilizador para este servidor. Por favor forneça um no menu de configuração da conta e tente novamente.
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
goBackButton.tooltip
pt-PT
Recuar uma mensagem
en-US
Go back one message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
goForwardButton.tooltip
pt-PT
Avançar uma mensagem
en-US
Go forward one message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
alertNoSearchFoldersSelected
pt-PT
Tem que escolher uma pasta para pesquisar a pasta da pesquisa.
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd
scopeOneLevel.label
pt-PT
Um nível
en-US
One Level
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
domaindesc.label
pt-PT
Quando envia uma mensagem para um endereço com um dos nomes de domínio listados abaixo, o correio envia a mensagem automaticamente no formato pré-definido (texto formatado ou texto simples).
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, Mail automatically sends the message in the preferred format (formatted text or plain text).
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
invalidEntryError.label
pt-PT
O nome do domínio @string@ é inválido e será ignorado. Nomes de domínio válidos devem incluir pelo menos um '.' e caracteres de cada lado.
en-US
The domain name @string@ is invalid and will be ignored. Valid domain names must include at least one '.' and characters on either side of it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
sendMaildesc.label
pt-PT
Ao enviar mensagens formatadas (HTML) e um ou mais destinatários não estão indicados como habilitados a receber HTML:
en-US
When sending formatted (HTML) messages and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSMIMEOverlay.properties
NeedSetup
pt-PT
Tem de configurar um ou mais certificados pessoais para poder usar esta configuração de segurança. Deseja fazê-lo agora?
en-US
You need to set up one or more personal certificates before you can use this security feature. Would you like to learn how to do this now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
pt-PT
O remetente encriptou esta mensagem para si, usando um dos seus certificados digitais. No entanto o %brand% não conseguiu encontrar este certificado e a correspondente chave privada. <br> Soluções possíveis: <br><ul><li>Se tiver um smartcard, por favor insira-o agora. <li>Se está a usar uma nova máquina, ou se está a usar um novo perfil do %brand%, terá que restaurar o seu certificado e chave privada a partir de um backup. Os backups de certificados normalmente terminam em".p12".</ul>\u0020
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
csp.error.illegal-host-wildcard
pt-PT
%2$S: fontes universais em diretivas '%1$S' têm de incluir pelo menos um subdomínio não genérico (exemplo: *.example.com em vez de *.com)
en-US
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageNoUnlockerMac
pt-PT
Já está aberta uma cópia do %S. Só é permitida uma cópia do %S em simultâneo.
en-US
A copy of %S is already open. Only one copy of %S can be open at a time.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageUnlockerMac
pt-PT
Já está aberta uma cópia do %S. A cópia em execução do %S irá ser encerrada para que possa abrir esta.
en-US
A copy of %S is already open. The running copy of %S will quit in order to open this one.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
addon-detail-reviews-link
pt-PT
{ $numberOfReviews -> [one] { $numberOfReviews } análise *[other] { $numberOfReviews } análises }
en-US
{ $numberOfReviews -> [one] { $numberOfReviews } review *[other] { $numberOfReviews } reviews }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
shortcuts-duplicate-warning-message
pt-PT
{ $shortcut } está a ser utilizado como um atalho em mais do que um caso. Atalhos duplicados podem causar comportamentos inesperados.
en-US
{ $shortcut } is being used as a shortcut in more than one case. Duplicate shortcuts may cause unexpected behavior.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices
pt-PT
O { -brand-full-name } usa serviços de informação baseados na web ("Serviços") para disponibilizar algumas das funcionalidades fornecidas para uso próprio com esta versão binária do { -brand-short-name } sobre os termos descritos em baixo. Se não pretende utilizar um mais serviços ou os termos abaixo são inaceitáveis, pode desativar a funcionalidade ou serviço(s). Instruções sobre como desativar uma funcionalidade em particular ou serviço podem ser encontradas <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aqui</a>. Pode desativar mais funcionalidades ou serviços nas preferências da aplicação.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-days
pt-PT
{ $days -> [one] { $days } dia atrás *[other] { $days } dias atrás }
en-US
{ $days -> [one] { $days } day ago *[other] { $days } days ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-hours
pt-PT
{ $hours -> [one] { $hours } hora atrás *[other] { $hours } horas atrás }
en-US
{ $hours -> [one] { $hours } hour ago *[other] { $hours } hours ago }
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.