BETA

Transvision

Displaying 42 results for the string online in pt-BR:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
pt-BR
O { -brand-short-name } limpa seu histórico de pesquisa e navegação quando você sai do aplicativo ou fecha todas as abas e janelas de navegação privativa. Apesar disso não tornar você anônimo para sites e para seu provedor de serviços de internet, facilita manter o que você faz online privativo para outras pessoas que usam este computador.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-description
pt-BR
Sua privacidade é importante. Agora o { -brand-short-name } bloqueia rastreadores comuns de mídias sociais, limitando quantos dados conseguem coletar sobre o que você faz online.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks common social media trackers, limiting how much data they can collect about what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-protections-panel-body
pt-BR
Mantenha seus dados com você. O { -brand-short-name } te protege de muitos dos rastreadores mais comuns que tentam seguir o que você faz online.
en-US
Keep your data to yourself. { -brand-short-name } protects you from many of the most common trackers that follow what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
pt-BR
Alguns sites podem anexar secretamente ao seu navegador um “supercookie” que pode te seguir pela web, mesmo após você limpar seus cookies. O { -brand-short-name } agora oferece forte proteção contra supercookies, assim eles não podem ser usados para rastrear suas atividades online de um site para outro.
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-protect-body
pt-BR
O { -brand-short-name } bloqueia muitos rastreadores comuns, entre sites e de mídias sociais, que tentam seguir o que você faz online.
en-US
{ -brand-short-name } blocks many common social and cross-site trackers that follow what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-tracking-protection-text2
pt-BR
O { -brand-short-name } ajuda a impedir que sites rastreiem você online, dificultando aos anúncios seguir você pela web.
en-US
{ -brand-short-name } helps stop websites from tracking you online, making it harder for ads to follow you around the web.
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-description
pt-BR
Escolha a lista que o { -brand-short-name } deve usar para bloquear rastreadores online. Listas fornecidas por <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
en-US
Choose the list { -brand-short-name } uses to block online trackers. Lists provided by <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cookie-tab-content
pt-BR
Esses cookies tentam te seguir de um site para outro para coletar dados sobre o que você faz online. Eles são criados por terceiros, como anunciantes e empresas analíticas. Bloquear cookies de rastreamento entre sites reduz o número de anúncios que seguem você por todo canto. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a>
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary
pt-BR
O { -brand-short-name } pode proteger sua privacidade nos bastidores enquanto você navega. Este é um resumo personalizado dessas proteções, incluindo ferramentas para você assumir o controle de sua segurança online.
en-US
{ -brand-short-name } can protect your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary-default
pt-BR
O { -brand-short-name } protege sua privacidade nos bastidores enquanto você navega. Este é um resumo personalizado dessas proteções, incluindo ferramentas para você assumir o controle de sua segurança online.
en-US
{ -brand-short-name } protects your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
social-tab-contant
pt-BR
Redes sociais colocam rastreadores em outros sites para seguir o que você faz, vê e assiste online. Isto permite que empresas de mídias sociais saibam mais sobre você, muito além do que você compartilha em seus perfis de mídias sociais. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a>
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cross-site-tracking-cookies
pt-BR
Esses cookies tentam te seguir de um site para outro para coletar dados sobre o que você faz online. Eles são criados por terceiros, como anunciantes e empresas analíticas.
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-social-media-trackers
pt-BR
Redes sociais colocam rastreadores em outros sites para seguir o que você faz, vê e assiste online. Isto permite que empresas de mídias sociais saibam mais sobre você, muito além do que você compartilha nos perfis de suas mídias sociais.
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-learn-more
pt-BR
Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-learn-more
pt-BR
Saiba mais sobre conteúdo web prejudicial, incluindo vírus e outros códigos maliciosos, e como proteger seu computador em <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about harmful web content including viruses and other malware and how to protect your computer at <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo
pt-BR
Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-learn-more
pt-BR
Saiba mais sobre sites enganosos e fraudes online em <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Saiba mais sobre a Proteção contra Malware e Fraude online do { -brand-short-name } em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about deceptive sites and phishing at <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-learn-more
pt-BR
Saiba mais sobre software nocivo e indesejável na <a data-l10n-name='learn_more_link'>Política de Software Indesejável</a>. Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about harmful and unwanted software at <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
netOffline.longDesc2
pt-BR
<ul> <li>Pressione &quot;Tente novamente&quot; para mudar para modo online e recarregar a página.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li> </ul>
Entity # all locales browser • updater • updater.ini
MozillaMaintenanceDescription
pt-BR
O serviço de manutenção da Mozilla assegura que você tenha a versão mais nova e segura do Mozilla Firefox no seu computador. Manter o Firefox atualizado é muito importante para sua segurança online. A Mozilla recomenda enfaticamente que você mantenha este serviço ativado.
en-US
The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.noSuchNick
pt-BR
%S não está online.
en-US
%S is not online.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netOffline.longDesc2
pt-BR
<p>O navegador está no modo offline e não pode conectar-se ao item requisitado.</p><ul><li>O computador está conectado a uma rede ativa?</li><li>Pressione &quot;Tentar novamente&quot; para mudar para modo online e recarregar a página.</li></ul>
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li></ul>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
pt-BR
Usado sem parâmetros, /notify mostra se se encontram online ou offline todos os usuários na sua lista de contatos. Se um ou mais <nickname> forem especificados, o(s) usuário(s) será(ão) serão adicionados à sua lista de contatos caso ainda não se encontrem lá, ou removidos se se encontram.
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notifyList.help
pt-BR
A lista de apelidos a verificar periodicamente se estão ou não online. A cada 5 minutos o Chatzilla verificará se algum dos seus contatos entrou ou saiu da rede onde se encontra.
en-US
A list of nicknames to periodically check to see if they are on-line or not. Every 5 minutes, ChatZilla will check this list, and inform you if anyone is now on-line or has gone off-line.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
onlineContactsHeader.label
pt-BR
Contatos online
en-US
Online Contacts
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
bigFileDescription
pt-BR
Esse é um arquivo grande. No lugar, seria melhor usar um anexo online.;Esses são arquivos grandes. No lugar, seria melhor usar anexos online.
en-US
This is a large file. It might be better to use Filelink instead.;These are large files. It might be better to use Filelink instead.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
attachCloud.label
pt-BR
Anexo online
en-US
Filelink
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
attachCloudCmd.label
pt-BR
Anexo online
en-US
Filelink
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
pt-BR
Pesquisa online (oferece resultados atualizados em pastas IMAP e News, mas aumenta o tempo para abrir a pasta)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
filelink-label.aria-label
pt-BR
Configurar anexos online
en-US
Set up Filelink
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
need-online
pt-BR
A função que você selecionou não está disponível no modo offline. Fique online e tente novamente.
en-US
The function you have selected is not available in offline mode. Please go online and try again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-cmd.label
pt-BR
Descobrir chaves online
en-US
Discover Keys Online
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-prompt
pt-BR
Para descobrir chaves OpenPGP online, em servidores de chaves ou usando o protocolo WKD, digite um endereço de email ou um ID de chave.
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
cloud-account-description
pt-BR
Adicionar um serviço de armazenamento de anexos online
en-US
Add a new Filelink storage service
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd
enableOCSP.label
pt-BR
Usar o Protocolo para Status de Certificados Online (OCSP) para confirmar a validade atual dos certificados
en-US
Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the current validity of certificates
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
desc
pt-BR
Deseja se conectar?\n\n(Para desconectar desmarque a opção "Online" no menu "Arquivo".)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
workOnline
pt-BR
Online
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
pt-BR
Pesquisa Online (Fornece resultados atualizados de pastas IMAP e grupos de notícias, mas aumenta o tempo para abrir a pasta)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
dontGoOfflineButton
pt-BR
Manter no modo online
en-US
Stay Online
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
addon-detail-private-browsing-help
pt-BR
Com permissão, a extensão tem acesso à sua atividade online durante a navegação privativa. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</a>
en-US
When allowed, the extension will have access to your online activities while private browsing. <a data-l10n-name="learn-more">Learn more</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
detail-private-required-description2
pt-BR
Esta extensão tem acesso à sua atividade online durante a navegação privativa. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</a>
en-US
This extension has access to your online activities while private browsing. <a data-l10n-name="learn-more">Learn more</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
private-browsing-description2
pt-BR
O { -brand-short-name } está mudando o modo como extensões funcionam na navegação privativa. Qualquer nova extensão que você adicionar ao { -brand-short-name } por padrão não funcionará em janelas privativas. A menos que você permita nas configurações, a extensão não funcionará durante a navegação privativa e não terá acesso à sua atividade online. Fizemos esta alteração para assegurar sua navegação privativa. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Saiba como gerenciar configurações de extensões.</label>
en-US
{ -brand-short-name } is changing how extensions work in private browsing. Any new extensions you add to { -brand-short-name } won’t run by default in Private Windows. Unless you allow it in settings, the extension won’t work while private browsing, and won’t have access to your online activities there. We’ve made this change to keep your private browsing private. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Learn how to manage extension settings</label>

Displaying 89 results for the string online in en-US:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
pt-BR
O { -brand-short-name } limpa seu histórico de pesquisa e navegação quando você sai do aplicativo ou fecha todas as abas e janelas de navegação privativa. Apesar disso não tornar você anônimo para sites e para seu provedor de serviços de internet, facilita manter o que você faz online privativo para outras pessoas que usam este computador.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-description
pt-BR
Sua privacidade é importante. Agora o { -brand-short-name } bloqueia rastreadores comuns de mídias sociais, limitando quantos dados conseguem coletar sobre o que você faz online.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks common social media trackers, limiting how much data they can collect about what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-protections-panel-body
pt-BR
Mantenha seus dados com você. O { -brand-short-name } te protege de muitos dos rastreadores mais comuns que tentam seguir o que você faz online.
en-US
Keep your data to yourself. { -brand-short-name } protects you from many of the most common trackers that follow what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
pt-BR
Alguns sites podem anexar secretamente ao seu navegador um “supercookie” que pode te seguir pela web, mesmo após você limpar seus cookies. O { -brand-short-name } agora oferece forte proteção contra supercookies, assim eles não podem ser usados para rastrear suas atividades online de um site para outro.
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-protect-body
pt-BR
O { -brand-short-name } bloqueia muitos rastreadores comuns, entre sites e de mídias sociais, que tentam seguir o que você faz online.
en-US
{ -brand-short-name } blocks many common social and cross-site trackers that follow what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-tracking-protection-text2
pt-BR
O { -brand-short-name } ajuda a impedir que sites rastreiem você online, dificultando aos anúncios seguir você pela web.
en-US
{ -brand-short-name } helps stop websites from tracking you online, making it harder for ads to follow you around the web.
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-description
pt-BR
Escolha a lista que o { -brand-short-name } deve usar para bloquear rastreadores online. Listas fornecidas por <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
en-US
Choose the list { -brand-short-name } uses to block online trackers. Lists provided by <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-section-top-level-description
pt-BR
Rastreadores tentam te seguir por todo canto para coletar informações sobre seus interesses e hábitos de navegação. O { -brand-short-name } bloqueia muitos desses rastreadores e outros códigos maliciosos.
en-US
Trackers follow you around online to collect information about your browsing habits and interests. { -brand-short-name } blocks many of these trackers and other malicious scripts.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cookie-tab-content
pt-BR
Esses cookies tentam te seguir de um site para outro para coletar dados sobre o que você faz online. Eles são criados por terceiros, como anunciantes e empresas analíticas. Bloquear cookies de rastreamento entre sites reduz o número de anúncios que seguem você por todo canto. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a>
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary
pt-BR
O { -brand-short-name } pode proteger sua privacidade nos bastidores enquanto você navega. Este é um resumo personalizado dessas proteções, incluindo ferramentas para você assumir o controle de sua segurança online.
en-US
{ -brand-short-name } can protect your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary-default
pt-BR
O { -brand-short-name } protege sua privacidade nos bastidores enquanto você navega. Este é um resumo personalizado dessas proteções, incluindo ferramentas para você assumir o controle de sua segurança online.
en-US
{ -brand-short-name } protects your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
social-tab-contant
pt-BR
Redes sociais colocam rastreadores em outros sites para seguir o que você faz, vê e assiste online. Isto permite que empresas de mídias sociais saibam mais sobre você, muito além do que você compartilha em seus perfis de mídias sociais. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a>
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cross-site-tracking-cookies
pt-BR
Esses cookies tentam te seguir de um site para outro para coletar dados sobre o que você faz online. Eles são criados por terceiros, como anunciantes e empresas analíticas.
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-social-media-trackers
pt-BR
Redes sociais colocam rastreadores em outros sites para seguir o que você faz, vê e assiste online. Isto permite que empresas de mídias sociais saibam mais sobre você, muito além do que você compartilha nos perfis de suas mídias sociais.
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
netOffline.longDesc2
pt-BR
<ul> <li>Pressione &quot;Tente novamente&quot; para mudar para modo online e recarregar a página.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li> </ul>
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
pt-BR
O $BrandShortName oferece navegação fácil e segura. Uma interface familiar, funcionalidades de segurança avançadas incluindo proteção contra roubo de identidade e pesquisa integrada que permite que você receba o melhor da web.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales browser • updater • updater.ini
MozillaMaintenanceDescription
pt-BR
O serviço de manutenção da Mozilla assegura que você tenha a versão mais nova e segura do Mozilla Firefox no seu computador. Manter o Firefox atualizado é muito importante para sua segurança online. A Mozilla recomenda enfaticamente que você mantenha este serviço ativado.
en-US
The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.noSuchNick
pt-BR
%S não está online.
en-US
%S is not online.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netOffline
pt-BR
Este documento não pode ser exibido enquanto você estiver no modo offline. Para acessar, desmarque a opção 'Trabalhar offline' no menu Arquivo.
en-US
This document cannot be displayed while offline. To go online, uncheck Work Offline from the File menu.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netOffline.longDesc2
pt-BR
<p>O navegador está no modo offline e não pode conectar-se ao item requisitado.</p><ul><li>O computador está conectado a uma rede ativa?</li><li>Pressione &quot;Tentar novamente&quot; para mudar para modo online e recarregar a página.</li></ul>
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li></ul>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Offline
pt-BR
Você está no modo desconectado. Clique no ícone próximo ao canto inferior direito de qualquer janela para conectar.
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
pt-BR
Usado sem parâmetros, /notify mostra se se encontram online ou offline todos os usuários na sua lista de contatos. Se um ou mais <nickname> forem especificados, o(s) usuário(s) será(ão) serão adicionados à sua lista de contatos caso ainda não se encontrem lá, ou removidos se se encontram.
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.closed
pt-BR
Conexão com %S (%S) fechada.
en-US
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.refused
pt-BR
Conexão com %S (%S) recusada.
en-US
Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.reset
pt-BR
Conexão com %S (%S) reiniciada.
en-US
Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.timeout
pt-BR
Conexão com %S (%S) esgotou o tempo.
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.offlinestate.offline
pt-BR
Você está em modo desconectado. Clique no ícone para entrar em modo conectado.
en-US
You are offline. Click the icon to go online.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.offlinestate.online
pt-BR
Você está em modo conectado. Clique no ícone para entrar em modo desconectado.
en-US
You are online. Click the icon to go offline.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.unknown.host
pt-BR
Host desconhecido ``%S'' conectando em %S (%S).
en-US
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
abReplicationOfflineWarning
pt-BR
Você deve estar conectado para realizar a replicação LDAP.
en-US
You must be online to perform LDAP replication.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
onlineContactsHeader.label
pt-BR
Contatos online
en-US
Online Contacts
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodytitle
pt-BR
<TITLE>Saia do modo desconectado para ver esta mensagem</TITLE>\n
en-US
<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Offline
pt-BR
Você está no modo desconectado. Clique no ícone próximo ao canto inferior direito de qualquer janela para conectar.
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
getMessagesOfflineLabel1
pt-BR
Você está no modo desconectado. Deseja conectar para receber novas mensagens?
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to get new messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
onlineTooltip
pt-BR
Você está no modo conectado.
en-US
You are currently online.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesCheckboxLabel1
pt-BR
Sempre perguntar ao sair do modo desconectado
en-US
Always ask me when I go online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesOfflineLabel1
pt-BR
Você está no modo desconectado. Deseja conectar para enviar mensagens ainda não enviadas?
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to send unsent messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
desc
pt-BR
Deseja conectar agora?\n\n(se continuar no modo desconectado, pode conectar mais tarde - no menu `Arquivo', vá em `Desconectado' e desmarque a opção `Trabalhar desconectado')
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
title
pt-BR
Sair do modo desconectado
en-US
Work Online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
workOnline
pt-BR
Sair do modo desconectado
en-US
Work Online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
pt-BR
Pesquisa online (oferece resultados atualizados em pastas IMAP e News, mas aumenta o tempo para abrir a pasta)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
netOffline.longDesc2
pt-BR
<ul> <li>Pressione &quot;Tentar novamente&quot; para mudar para modo conectado e recarregar a página.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
need-online
pt-BR
A função que você selecionou não está disponível no modo offline. Fique online e tente novamente.
en-US
The function you have selected is not available in offline mode. Please go online and try again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-cmd.label
pt-BR
Descobrir chaves online
en-US
Discover Keys Online
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-prompt
pt-BR
Para descobrir chaves OpenPGP online, em servidores de chaves ou usando o protocolo WKD, digite um endereço de email ou um ID de chave.
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
autodetect-online-label.label
pt-BR
Seguir automaticamente o estado de conexão detectado
en-US
Automatically follow detected online state
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
going-online-label
pt-BR
Ao sair do modo desconectado, enviar mensagens não enviadas?
en-US
Send unsent messages when going online?
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-always-online.label
pt-BR
Conectado
en-US
Online
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-ask.label
pt-BR
Pergunte se deve conectar
en-US
Ask me for online state
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-remember.label
pt-BR
Lembrar modo de conexão anterior
en-US
Remember previous online state
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
BlockedTrackingContentMessage
pt-BR
Partes da página que rastreiam suas atividades on-line foram bloqueadas.
en-US
Parts of the page that track your online activity were blocked.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
TrackingContentMessage
pt-BR
Partes desta página podem estar rastreando suas atividades on-line.
en-US
Parts of this page may be tracking your online activity.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd
enableOCSP.label
pt-BR
Usar o Protocolo para Status de Certificados Online (OCSP) para confirmar a validade atual dos certificados
en-US
Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the current validity of certificates
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
direct.label
pt-BR
Conectado (Proxy: nenhum)
en-US
Online (Proxy: None)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
manual.label
pt-BR
Conectado (Proxy: manual)
en-US
Online (Proxy: Manual)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
pac.label
pt-BR
Conectado (Proxy: URL automática)
en-US
Online (Proxy: Auto URL)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
system.label
pt-BR
Conectado (Proxy: proxy do sistema)
en-US
Online (Proxy: System Proxy)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
wpad.label
pt-BR
Conectado (Proxy: detectar automaticamente)
en-US
Online (Proxy: Auto Discover)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
offlineTooltip
pt-BR
Você está offline. Clique no ícone para conectar.
en-US
You are offline. Click the icon to go online.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip0
pt-BR
Você está conectado (proxy: nenhum). Clique no ícone para desconectar.
en-US
You are online (proxy: none). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip1
pt-BR
Você está conectado (proxy: manual). Clique no ícone para desconectar.
en-US
You are online (proxy: manual). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip2
pt-BR
Você está conectado (proxy: URL automática). Clique no ícone para desconectar.
en-US
You are online (proxy: auto URL). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip4
pt-BR
Você está conectado (proxy: automático). Clique no ícone para desconectar.
en-US
You are online (proxy: auto discover). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip5
pt-BR
Você está conectado (proxy: proxy do sistema). Clique no ícone para desconectar.
en-US
You are online (proxy: use system proxy). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
Offline
pt-BR
Você está no modo desconectado. Clique no ícone próximo ao canto inferior direito de qualquer janela para conectar.
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
abReplicationOfflineWarning
pt-BR
Você deve estar conectado para realizar a replicação do LDAP.
en-US
You must be online to perform LDAP replication.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
nocachedbodytitle
pt-BR
<TITLE>Conectar para exibir esta mensagem</TITLE>\n
en-US
<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
getMessagesOfflineGoButtonLabel
pt-BR
Sair do modo desconectado
en-US
Go online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
getMessagesOfflineLabel
pt-BR
Você está em modo desconectado. Deseja se conectar \ne receber as mensagens novas?\n\n
en-US
You are currently offline. Would you like \nto go online to get your new messages?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesCheckboxLabel
pt-BR
Sempre perguntar
en-US
Always ask me when I go online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesOfflineGoButtonLabel
pt-BR
Sair do modo desconectado
en-US
Go online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesOfflineLabel
pt-BR
Deseja sair do modo offiline. Deseja enviar as \nmensagens da pasta "Saída"?\n\n
en-US
You are currently offline. Would you like \nto go online and send your unsent messages?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesWindowTitle
pt-BR
Conectar
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
desc
pt-BR
Deseja se conectar?\n\n(Para desconectar desmarque a opção "Online" no menu "Arquivo".)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
title
pt-BR
Conectar
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
workOnline
pt-BR
Online
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemAlwaysOnline
pt-BR
Sempre iniciar no modo conectado
en-US
Always start up online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemAskMe
pt-BR
Perguntar-me se eu desejo iniciar em modo conectado ou desconectado
en-US
Ask me for online state at startup
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemRememberPrevState
pt-BR
Lembrar o último modo utilizado
en-US
Remember previous online state
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
textGoingOnline
pt-BR
Ao sair do modo desconectado enviar as mensagens da pasta &quot;Saída&quot;:
en-US
Send unsent messages when going online?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
pt-BR
Pesquisa Online (Fornece resultados atualizados de pastas IMAP e grupos de notícias, mas aumenta o tempo para abrir a pasta)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
REG_APP_DESC
pt-BR
O $BrandShortName permite uma navegação fácil e segura. Contando com uma interface familiar, recursos avançados de segurança, incluindo proteção contra roubo de identidade virtual, e pesquisas integradas que lhe permitem tirar o máximo da web.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
dontGoOfflineButton
pt-BR
Manter no modo online
en-US
Stay Online
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398864
pt-BR
A rede está desconectada (conectar)
en-US
Network is offline (go online)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398918
pt-BR
A rede está desconectada (conectar)
en-US
Network is offline (go online)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
addon-detail-private-browsing-help
pt-BR
Com permissão, a extensão tem acesso à sua atividade online durante a navegação privativa. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</a>
en-US
When allowed, the extension will have access to your online activities while private browsing. <a data-l10n-name="learn-more">Learn more</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
detail-private-required-description2
pt-BR
Esta extensão tem acesso à sua atividade online durante a navegação privativa. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</a>
en-US
This extension has access to your online activities while private browsing. <a data-l10n-name="learn-more">Learn more</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
disabled-unsigned-learn-more
pt-BR
Saiba mais sobre nossos esforços para ajudar a manter os usuários seguros.
en-US
Learn more about our efforts to help keep you safe online.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
private-browsing-description2
pt-BR
O { -brand-short-name } está mudando o modo como extensões funcionam na navegação privativa. Qualquer nova extensão que você adicionar ao { -brand-short-name } por padrão não funcionará em janelas privativas. A menos que você permita nas configurações, a extensão não funcionará durante a navegação privativa e não terá acesso à sua atividade online. Fizemos esta alteração para assegurar sua navegação privativa. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Saiba como gerenciar configurações de extensões.</label>
en-US
{ -brand-short-name } is changing how extensions work in private browsing. Any new extensions you add to { -brand-short-name } won’t run by default in Private Windows. Unless you allow it in settings, the extension won’t work while private browsing, and won’t have access to your online activities there. We’ve made this change to keep your private browsing private. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Learn how to manage extension settings</label>
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.