BETA

Transvision

Displaying 9 results for the string only in de:

Entity de en-US
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DeprecatedTestingAttributeWarning
de
TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
en-US
TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DeprecatedTestingInterfaceWarning
de
TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
en-US
TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DeprecatedTestingMethodWarning
de
TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
en-US
TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
CSPROViolation
de
Ein Verstoß einer Nur-Bericht-CSP-Regel (report-only) wurde festgestellt ("%1$S"). Das Verhalten wurde erlaubt, und ein CSP-Bericht wurde gesendet.
en-US
A violation occurred for a report-only CSP policy (“%1$S”). The behavior was allowed, and a CSP report was sent.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringReportOnlyDirective
de
Sandbox-Direktive wird ignoriert, wenn sie in einer Nur-Bericht-Regel (report-only) '%1$S' erteilt wird
en-US
Ignoring sandbox directive when delivered in a report-only policy ‘%1$S’
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
reportURInotInReportOnlyHeader
de
Diese Website (%1$S) hat eine Nur-Bericht-Regel (report-only) ohne eine Bericht-URI. CSP wird nichts blockieren und kann keine Verstöße gegen diese Regel berichten.
en-US
This site (%1$S) has a Report-Only policy without a report URI. CSP will not block and cannot report violations of this policy.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDisplayed
de
Beachten Sie: Diese Empfangsbestätigung sagt nur aus, dass die Nachricht am Computer des Empfängers angezeigt wurde. Es gibt keine Garantie, dass der Empfänger die Nachrichteninhalte gelesen hat. [English] Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read the message contents.
en-US
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieRejectedHttpOnlyButFromScript
de
Das Cookie "%1$S" wurde abgelehnt, da es bereits ein HTTP-Only-Cookie gibt, das Skript jedoch versucht hat, ein neues zu speichern.
en-US
Cookie “%1$S” has been rejected because there is already an HTTP-Only cookie but script tried to store a new one.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnDisplayed
de
Beachten Sie: Diese Empfangsbestätigung sagt nur aus, dass die Nachricht am Computer des Empfängers angezeigt wurde. Es gibt keine Garantie, dass der Empfänger die Nachrichteninhalte gelesen hat. [English] Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read the message contents.
en-US
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.

Displaying 200 results for the string only in en-US:

Entity de en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
de
Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat gilt nur für folgende Namen: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
de
Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat ist nur gültig für <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
de
Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat ist nur gültig für { $alt-name }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-restore-some-label
de
Wiederherzustellende Fenster und Tabs auswählen
en-US
Restore only the ones you want
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-turn-off2
de
Wenn die Seite beschädigt erscheint, können Sie den Nur-HTTPS-Modus für diese Website deaktivieren, um mit nicht verschlüsseltem HTTP neu zu laden.
en-US
If the page seems broken, you may want to turn off HTTPS-Only Mode for this site to reload using insecure HTTP.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-turn-on2
de
Aktivieren Sie den Nur-HTTPS-Modus für diese Website, wenn { -brand-short-name } nach Möglichkeit über HTTPS verbinden soll.
en-US
Turn on HTTPS-Only Mode for this site if you want { -brand-short-name } to upgrade the connection when possible.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-label
de
Nur-HTTPS-Modus
en-US
HTTPS-Only Mode
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-show-this.label
de
Nur diesen Frame anzeigen
en-US
Show Only This Frame
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-full-zoom-toggle.label
de
Nur Text zoomen
en-US
Zoom Text Only
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode
de
Importieren war nicht möglich. Nur Passwort-Integrität und Privatsphären-Modi unterstützt.
en-US
Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-read-only
de
Sicherheitsbibliothek: Schreibgeschützte Datenbank.
en-US
security library: read-only database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-internal-only
de
**NUR internes Modul**
en-US
**Internal ONLY module**
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-ssl2-disabled
de
Die Gegenstelle unterstützt nur SSL Version 2, die jedoch lokal deaktiviert ist.
en-US
Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableDefaultBrowserAgent
de
Aktionen des Programms zur Erkennung des Standardbrowser deaktivieren. Findet nur auf Windows Anwendung, da andere Betriebssysteme nicht über dieses Programm verfügen.
en-US
Prevent the default browser agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSafeMode
de
Neustart in den Abgesicherten Modus deaktivieren. Hinweis: Das Starten in den Abgesicherten Modus mittels der Umschalt-Taste in Windows kann nur per Festlegung als Gruppenrichtlinie deaktiviert werden.
en-US
Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManualAppUpdateOnly
de
Nur manuelle Updates erlauben und den Benutzer nicht über Updates benachrichtigen.
en-US
Allow manual updates only and do not notify the user about updates.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-NoDefaultBookmarks
de
Standardlesezeichen von { -brand-short-name } und Intelligente Lesezeichenordner ("Meistbesucht", "Kürzlich verwendete Schlagwörter") nicht erstellen. Hinweis: Diese Richtlinie findet nur Anwendung, wenn sie vor dem ersten Ausführen des Profils aktiv wurde.
en-US
Disable creation of the default bookmarks bundled with { -brand-short-name }, and the Smart Bookmarks (Most Visited, Recent Tags). Note: this policy is only effective if used before the first run of the profile.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SearchEngines
de
Suchmaschineneinstellungen anpassen. Diese Richtlinie ist nur für Versionen des Extended Support Release (ESR) verfügbar.
en-US
Configure search engine settings. This policy is only available on the Extended Support Release (ESR) version.
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-page-override-option-auto.label
de
Nur in Designs mit hohem Kontrast
en-US
Only with High Contrast themes
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-description
de
Wir lassen Ihnen die Wahl, ob Sie uns Daten senden, und sammeln nur die Daten, welche erforderlich sind, um { -brand-short-name } für jeden anbieten und verbessern zu können. Wir fragen immer um Ihre Erlaubnis, bevor wir persönliche Daten senden.
en-US
We strive to provide you with choices and collect only what we need to provide and improve { -brand-short-name } for everyone. We always ask permission before receiving personal information.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-option-private.label
de
Nur in privaten Fenstern
en-US
Only in Private Windows
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
do-not-track-option-default-content-blocking-known.label
de
Nur wenn { -brand-short-name } bekannte Elemente zur Aktivitätenverfolgung blockieren soll
en-US
Only when { -brand-short-name } is set to block known trackers
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-description
de
HTTPS bietet eine sichere, verschlüsselte Verbindung zwischen { -brand-short-name } und den von Ihnen besuchten Websites. Die meisten Websites unterstützen HTTPS und wenn der Nur-HTTPS-Modus aktiviert ist, wird { -brand-short-name } alle Verbindungen zu HTTPS aufrüsten.
en-US
HTTPS provides a secure, encrypted connection between { -brand-short-name } and the websites you visit. Most websites support HTTPS, and if HTTPS-Only Mode is enabled, then { -brand-short-name } will upgrade all connections to HTTPS.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-header
de
Nur-HTTPS-Modus
en-US
HTTPS-Only Mode
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-radio-disabled.label
de
Nur-HTTPS-Modus nicht aktivieren
en-US
Don’t enable HTTPS-Only Mode
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-radio-enabled-pbm.label
de
Nur-HTTPS-Modus nur in privaten Fenstern aktivieren
en-US
Enable HTTPS-Only Mode in private windows only
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-radio-enabled.label
de
Nur-HTTPS-Modus in allen Fenstern aktivieren
en-US
Enable HTTPS-Only Mode in all windows
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-limit-content-process-blocked-desc
de
Das Ändern der Anzahl der Inhaltsprozesse ist nur in { -brand-short-name } mit mehreren Prozessen möglich. <a data-l10n-name="learn-more">Wie Sie herausfinden, ob Firefox mit mehreren Prozessen ausgeführt wird</a>
en-US
Modifying the number of content processes is only possible with multiprocess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Learn how to check if multiprocess is enabled</a>
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-zoom-text-only.label
de
Nur Text zoomen
en-US
Zoom text only
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-engine-default-private-desc-2
de
Wählen Sie eine andere Standardsuchmaschine nur für private Fenster.
en-US
Choose a different default search engine for Private Windows only
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-addresses.tooltiptext
de
Gespeicherte postalische Adressen (nur für Desktops)
en-US
Postal addresses you’ve saved (desktop only)
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-creditcards.tooltiptext
de
Namen, Nummern und Gültigkeitsdatum (nur für Desktops)
en-US
Names, numbers and expiry dates (desktop only)
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2.label
de
Nur bei neuem Tab anzeigen
en-US
Only Show on New Tab
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
flashActivate.message
de
Soll Adobe Flash auf dieser Website ausgeführt werden? Erlauben Sie Adobe Flash nur auf Websites, denen Sie vertrauen.
en-US
Do you want to allow Adobe Flash to run on this site? Only allow Adobe Flash on sites you trust.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure
de
Die Verbindung zu dieser Website erfolgt nicht verschlüsselt. Zu Ihrem Schutz gewährt %S nur Zugriff für diese Sitzung.
en-US
Your connection to this site is not secure. To protect you, %S will only allow access for this session.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning.message
de
Erlauben Sie nur Websites Ihres Vertrauens Zugriff auf %1$S. Der Zugriff durch betrügerische Websites würde diesen erlauben, im Internet als Sie zu surfen und private Daten zu stehlen. %2$S
en-US
Only share %1$S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %2$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message
de
Erlauben Sie nur Websites Ihres Vertrauens Zugriff auf %S. Der Zugriff durch betrügerische Websites würde diesen erlauben, im Internet als Sie zu surfen und private Daten zu stehlen.
en-US
Only share %S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning.message
de
Erlauben Sie nur Websites Ihres Vertrauens Zugriff auf Ihre Bildschirme. Der Zugriff durch betrügerische Websites würde diesen erlauben, im Internet als Sie zu surfen und private Daten zu stehlen. %S
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning2.message
de
Erlauben Sie nur Websites Ihres Vertrauens Zugriff auf Ihre Bildschirme. Der Zugriff durch betrügerische Websites würde diesen erlauben, im Internet als Sie zu surfen und private Daten zu stehlen.
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.headerUnsigned
de
%S hinzufügen? Diese Erweiterung wurde nicht verifiziert. Böswillige Erweiterungen können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Fügen Sie diese nur hinzu, wenn Sie der Quelle vertrauen.
en-US
Add %S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.headerUnsignedWithPerms
de
%S hinzufügen? Diese Erweiterung wurde nicht verifiziert. Böswillige Erweiterungen können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Fügen Sie diese nur hinzu, wenn Sie der Quelle vertrauen. Diese Erweiterung wird folgende Berechtigungen erhalten:
en-US
Add %S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source. This extension will have permission to:
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.unsignedWarning
de
Warnung: Dieses Add-on wurde nicht verifiziert. Böswillige Add-ons können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Installieren Sie dieses Add-on nur, wenn Sie der Quelle vertrauen.
en-US
Caution: This add-on is unverified. Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
onlylinkssaved
de
Es können nur Links gespeichert werden
en-US
Only links can be saved
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1
de
<span class='hostname'></span> verwendet eine Sicherheitstechnologie namens &quot;HTTP Strict Transport Security (HSTS)&quot;, durch welche &brandShortName; nur über gesicherte Verbindungen mit der Website verbinden darf. Daher kann keine Ausnahme für die Website hinzugefügt werden.
en-US
<span class='hostname'></span> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that &brandShortName; can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
countryWarningMessage2
de
Das automatische Ausfüllen von Adressen ist derzeit nur für Adressen in einigen Ländern verfügbar.
en-US
Form Autofill is currently available only for certain countries.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-editable-item.ftl
calendar-editable-item-privacy-icon-confidential.alt
de
Warning: Source string is missing
en-US
Privacy: Show Time and Date Only
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-summary-dialog.ftl
edit-button-context-menu-this-occurrence.label
de
Warning: Source string is missing
en-US
Edit only this occurrence
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderDisabledSnoozeButtonTooltip
de
Erinnerungen für schreibgeschützte Kalender können nicht zurückgestellt werden.
en-US
Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderReadonlyNotification
de
Erinnerungen für schreibgeschützte Kalender können derzeit nicht zurückgestellt werden, sie können nur geschlossen werden - die Schaltfläche "%1$S" stellt nur zurück, wenn der verwendete Kalender nicht schreibgeschützt ist.
en-US
Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
counter.button.proposal.tooltip2
de
Die Werte des Gegenvorschlags werden in die Felder des Termins eingefügt. Nur das Speichern mit oder ohne zusätzliche Änderungen wird alle Teilnehmer darüber informieren.
en-US
Event fields will be filled in using the values from the counterproposal, only saving with or without additional changes will notify all attendees accordingly
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
de
Mit dieser Einstellung erhält jeder Teilnehmer eine separate Einladungs-E-Mail. Jede Einladung nennt dabei nur den jeweiligen Empfänger als Teilnehmer, sodass andere Teilnehmer nicht offengelegt werden.
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.privacy.confidential.label
de
Nur Zeit und Datum anzeigen
en-US
Show Time and Date Only
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterSummaryTentative
de
%1$S hat eine vorläufige Zusage zur Teilnahme gegeben und einen Gegenvorschlag gemacht:
en-US
%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.occurrence.copy.label
de
Nur ausgewählte Termine kopieren
en-US
Copy only selected occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.occurrence.cut.label
de
Nur ausgewählte Termine ausschneiden
en-US
Cut only selected occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.occurrence.delete.label
de
Nur ausgewählte Termine löschen
en-US
Delete only selected occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.occurrence.edit.label
de
Nur ausgewählte Termine bearbeiten
en-US
Edit only selected occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.occurrence.copy.label
de
Nur diesen Termin kopieren
en-US
Copy only this occurrence
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.occurrence.cut.label
de
Nur diesen Termin ausschneiden
en-US
Cut only this occurrence
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.occurrence.delete.label
de
Nur diesen Termin löschen
en-US
Delete only this occurrence
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.occurrence.edit.label
de
Nur diesen Termin bearbeiten
en-US
Edit only this occurrence
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.onlyworkday.checkbox.label
de
Nur Werktage
en-US
Workweek days only
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.readonly.label
de
Schreibgeschützt
en-US
Read Only
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorWritingDetails
de
Falls diese Nachricht nach dem Verwenden von "Zurückstellen" oder "Schließen" für eine Erinnerung angezeigt wird, aber Sie für diesen Kalender keine Termine hinzufügen oder bearbeiten wollen, so können Sie diesen Kalender als schreibgeschützt markieren, um diese Mitteilung nicht mehr angezeigt zu bekommen. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf den Kalender in der Kalenderliste der Termin- oder Aufgabenansicht und öffnen Sie die Eigenschaften.
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
readOnlyMode
de
Fehler beim Lesen von Daten für Kalender: %1$S. Er wurde daher in den schreibgeschützten Modus gesetzt, da Änderungen in diesem Kalender wahrscheinlich Datenverlust verursachen. Sie können diese Einstellung ändern, indem Sie "Kalender bearbeiten" wählen.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
showOnlyCalendar
de
Nur %1$S anzeigen
en-US
Show Only %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1
de
Derzeit kann diese Einstellung nur aktiviert werden, nachdem der Kalender in seinen Einstellungen entsprechend konfiguriert wurde und der Kalenderserver das Versenden übernimmt.
en-US
For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2
de
Diese Einstellung ist nur verfügbar, falls der Kalenderserver das Versenden übernimmt. Das Aktivieren ermöglicht das normale Versenden von E-Mails anstatt dem Versenden durch den Server, falls es bei Letzterem zu Problemen kommt.
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.notSendingPasswordInClear
de
Der Server unterstützt nur die Authentifizierung durch unverschlüsselte Passwortübertragung.
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember
de
%1$S wurde aus dem Raum entfernt, da dessen Konfiguration so geändert wurde, dass nur Mitglieder erlaubt sind.
en-US
%1$S has been removed from the room because its configuration was changed to members-only.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.actor
de
%1$S wurde aus dem Raum entfernt, da %2$S dessen Konfiguration so geändert hat, dass nur Mitglieder erlaubt sind.
en-US
%1$S has been removed from the room because %2$S has changed it to members-only.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.you
de
Sie wurden aus dem Raum entfernt, da dessen Konfiguration so geändert wurde, dass nur Mitglieder erlaubt sind.
en-US
You have been removed from the room because its configuration has been changed to members-only.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.you.actor
de
Sie wurden aus dem Raum entfernt, da %1$S dessen Konfiguration so geändert hat, dass nur Mitglieder erlaubt sind.
en-US
You have been removed from the room because %1$S has changed it to members-only.
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-debug-forbidden.title
de
Service-Worker können nur untersucht werden, wenn nicht mehr als ein 1 Prozess für Webinhalte existiert (kein multi-e10s).
en-US
Can only debug service workers if multi e10s is disabled
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-debug.title
de
Nur laufende Service-Worker können debuggt werden
en-US
Only running service workers can be debugged
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-start2.title
de
Service-Worker können nur untersucht werden, wenn nicht mehr als ein 1 Prozess für Webinhalte existiert (kein multi-e10s).
en-US
Can only start service workers if multi e10s is disabled
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.whitespaceOnly
de
Textknoten, der nur Leerraum enthält: %S
en-US
Whitespace-only text node: %S
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.isAnimationOnly
de
Nur Animation:
en-US
Animation Only:
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
checkbox.recordAllocationStacks.tooltip
de
Aufzeichnung von Allokations-Aufruflisten umschalten. Ist diese Option aktiv, so können währenddessen aufgenommene Heap-Abbilder Objekte nach ihrer Allokations-Aufrufliste bezeichnen und sortieren. Das Aufzeichnen der Allokations-Aufruflisten ist mit Performance-Einbußen verbunden.
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfDuration.tooltip
de
Zeit, welche ausschließlich in dieser Funktion verbracht wurde
en-US
The amount of time spent only within this function.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfPercentage.tooltip
de
Prozentualer Zeitanteil, welcher ausschließlich in dieser Funktion verbracht wurde
en-US
The percentage of time spent only within this function.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-tools-threads-input-label.title
de
Diese Thread-Namen sind durch Kommas getrennte Listen, mit denen das Profiling der Threads im Profiler aktiviert wird. Der Name muss nur teilweise mit dem einzuschließenden Thread-Namen übereinstimmen. Leerraum wird beachtet.
en-US
These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive.
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.remoteOnly
de
Das Testen von Bildschirmgrößen steht nur in externen Browser-Tabs zur Verfügung, wie z.B. bei Web-Inhalten in Firefox mit mehreren Prozessen.
en-US
Responsive Design Mode is only available for remote browser tabs, such as those used for web content in multi-process Firefox.
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-context-triggers-page-refresh
de
* Nur für aktuelle Sitzung, lädt Seite neu
en-US
* Current session only, reloads the page
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.frames.disabled.tooltip
de
Diese Schaltfläche steht nur für Seiten mit mehreren Iframes zur Verfügung
en-US
This button is only available on pages with several iframes
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL
de
Fehler beim Laden von '%1$S'. Ein ServiceWorker übergab eine undurchsichtige (opaque) Antwort (Response) an FetchEvent.respondWith(), während ein '%2$S'-FetchEvent verarbeitet wurde. Undurchsichtige Response-Objekte sind nur gültig, wenn der RequestMode "no-cors" ist.
en-US
Failed to load ‘%1$S’. A ServiceWorker passed an opaque Response to FetchEvent.respondWith() while handling a ‘%2$S’ FetchEvent. Opaque Response objects are only valid when the RequestMode is ‘no-cors’.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BlockAutoplayError
de
Die automatische Wiedergabe ist nur erlaubt, wenn durch den Benutzer erlaubt, die Seite vom Benutzer aktiviert wurde oder das Medium stummgeschaltet ist.
en-US
Autoplay is only allowed when approved by the user, the site is activated by the user, or media is muted.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DeprecatedTestingAttributeWarning
de
TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
en-US
TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DeprecatedTestingInterfaceWarning
de
TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
en-US
TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DeprecatedTestingMethodWarning
de
TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
en-US
TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FolderUploadPrompt.message
de
Sollen wirklich alle Dateien von "%S" hochgeladen werden? Erlauben Sie dies nur, wenn Sie der Website vertrauen.
en-US
Are you sure you want to upload all files from “%S”? Only do this if you trust the site.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
GeolocationInsecureRequestIsForbidden
de
Eine Geolocation-Anfrage kann nur in einem sicheren Kontext erfüllt werden.
en-US
A Geolocation request can only be fulfilled in a secure context.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
InterceptedUsedResponseWithURL
de
Fehler beim Laden von '%S'. Ein ServiceWorker übergab eine schon verwendete Antwort (Response) an FetchEvent.respondWith(). Der Inhalt einer Response darf nur ein Mal verwendet werden. Verwenden Sie Response.clone(), um den Inhalt mehrmals zu verwenden.
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed a used Response to FetchEvent.respondWith(). The body of a Response may only be read once. Use Response.clone() to access the body multiple times.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
JSONCharsetWarning
de
Ein Versuch wurde unternommen, eine Nicht-UTF8-Kodierung für JSON zu verwenden, das per XMLHttpRequest geholt wurde. Nur UTF-8 wird für die Dekodierung von JSON unterstützt.
en-US
An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden
de
Die Notification-Anfrage kann nur direkt aus dem aufgerufenen Dokument selbst oder einem iframe desselben Ursprungs (origin) gestartet werden.
en-US
The Notification permission may only be requested in a top-level document or same-origin iframe.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
NotificationsInsecureRequestIsForbidden
de
Eine Notification-Anfrage kann nur in einem sicheren Kontext gestartet werden.
en-US
The Notification permission may only be requested in a secure context.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
NotificationsRequireUserGesture
de
Eine Notification-Anfrage kann nur aus einem kurz laufenden Benutzer-generierten Ereignis-Handler aufgerufen werden.
en-US
The Notification permission may only be requested from inside a short running user-generated event handler.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RequestStorageAccessUserGesture
de
document.requestStorageAccess() kann nur aus einem kurz laufenden Benutzer-generierten Ereignis-Handler aufgerufen werden.
en-US
document.requestStorageAccess() may only be requested from inside a short running user-generated event handler.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed
de
WebExtension-Content-Scripts dürfen nur Module mit moz-extension-Adressen laden und nicht: "%S".
en-US
WebExtension content scripts may only load modules with moz-extension URLs and not: “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncBomlessUtf16
de
UTF-16-Kodierter nur-Basis-Latin-Text ohne Byte-Order-Markierung und ohne Deklaration auf Transferprotokoll-Ebene entdeckt. Diesen Inhalt in UTF-16 zu kodieren ist ineffizient und die Zeichenkodierung sollte in jedem Fall deklariert werden.
en-US
Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
CSPROViolation
de
Ein Verstoß einer Nur-Bericht-CSP-Regel (report-only) wurde festgestellt ("%1$S"). Das Verhalten wurde erlaubt, und ein CSP-Bericht wurde gesendet.
en-US
A violation occurred for a report-only CSP policy (“%1$S”). The behavior was allowed, and a CSP report was sent.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringReportOnlyDirective
de
Sandbox-Direktive wird ignoriert, wenn sie in einer Nur-Bericht-Regel (report-only) '%1$S' erteilt wird
en-US
Ignoring sandbox directive when delivered in a report-only policy ‘%1$S’
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringStrictDynamic
de
Quelle "%1$S" wird ignoriert (Nur innerhalb von script-src erlaubt).
en-US
Ignoring source “%1$S” (Only supported within script-src).
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
reportURInotInReportOnlyHeader
de
Diese Website (%1$S) hat eine Nur-Bericht-Regel (report-only) ohne eine Bericht-URI. CSP wird nichts blockieren und kann keine Verstöße gegen diese Regel berichten.
en-US
This site (%1$S) has a Report-Only policy without a report URI. CSP will not block and cannot report violations of this policy.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoAltText
de
Wenn die Grafik für den Inhalt des Dokumentes relevant ist, müssen Sie einen Alternativtext angeben, der in Reintext-Browsern erscheint, oder bei anderen Browsern angezeigt wird, während die Grafik geladen wird oder das Laden von Grafiken deaktiviert ist.
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
SaveToUseRelativeUrl
de
Relative URLs können nur in Seiten verwendet werden, die gespeichert wurden.
en-US
Relative URLs can only be used on pages which have been saved
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
defaultColorsRadio.tooltip
de
Nur Farbeinstellungen vom Browser des Betrachters (Lesers) verwenden
en-US
Use the color settings from the viewer (reader's) browser only
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
InputReadOnly.label
de
Schreibgeschützt
en-US
Read Only
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertTOC.dtd
makeReadOnly.label
de
Inhaltsverzeichnis schreibschützen
en-US
Make the table of contents read-only
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd
TextAreaReadOnly.label
de
Schreibgeschützt
en-US
Read Only
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.list-plugins.help
de
Wenn <plugin> nicht angegeben wird, listet dieses Kommando alle geladenen Plugins auf. Wenn <plugin> angegeben wird, dann werden nur seine Informationen angezeigt. Wenn dieses Kommando von der Konsole aufgerufen wird, können Sie <plugin> sowohl über die Plugin-ID oder den Index angeben.
en-US
If <plugin> is not provided, this command lists information on all loaded plugins. If <plugin> is provided, only its information will be displayed. If this command is dispatched from the console, you may specify <plugin> by either the plugin id, or index.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.name.help
de
Ändert den vor Ihrem Hostnamen angezeigten Benutzernamen, wenn der Server, mit dem Sie verbunden sind, dies erlaubt. Manche Server vertrauen nur der Benutzernamen-Antwort des Ident-Services. Sie müssen diesen Namen angeben, *bevor* sie sich mit dem Netzwerk verbinden. Wenn Sie <username> auslassen, wird der aktuelle Benutzername ausgegeben.
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.rejoin.help
de
Betritt den Channel der aktuellen Ansicht wieder. Funktioniert nur in einer Channel-Ansicht.
en-US
Rejoins the channel displayed in the current view. Only works from a channel view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.reload-plugin.help
de
Lädt das Plugin von der gleichen URL wie das letzte Mal. Dies funktioniert nur, wenn die aktuell geladene Version des Plugins deaktiviert werden kann.
en-US
Reloads the plugin from the same url it was loaded from last time. This will only work if the currently loaded version of the plugin can be disabled.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.pluginapi.faultyid
de
Plugin <%1$S> hat keine gültige ID. Plugin-IDs dürfen nur alphanumerische Zeichen, Unterstriche (_) und Bindestriche (-) enthalten.
en-US
Plugin <%1$S> does not have a valid id. Plugin ids may only contain alphanumeric characters, underscores (_) and dashes (-).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.protocol
de
Der Quellort wurde mit einem unbekannten Protokoll angegeben. Nur 'file', 'http' und 'https' werden unterstützt.
en-US
Sorry, the source location has been specified with an unknown protocol. Only 'file', 'http' and 'https' are supported.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.473
de
Dieser Channel erlaubt nur eingeladene Benutzer. Sie müssen eine Einladung eines existierenden Channel-Mitglieds haben, um ihn betreten zu können.
en-US
This channel is invite-only. You must have an invite from an existing member of the channel to join.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.491
de
Nur wenigen Sterblichen ist es vergönnt, die Welt der Schatten zu betreten (Ihr Host stimmt mit keinen konfigurierten 'O-lines' überein).
en-US
Only few of mere mortals may try to enter the twilight zone (your host did not match any configured 'O-lines').
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.save.err.invalid.path
de
Der Pfad ''%S'' ist kein gültiger Pfad oder URL zum Speichern. Nur lokale Dateinamen und file:///-URLs werden akzeptiert.
en-US
The path ``%S'' is not a valid path or URL to save to. Only local file paths and file:/// urls are accepted.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.save.htmlonlyview
de
Ansicht, nur HTML
en-US
View, HTML Only
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.nonFocusedOnly.label
de
Nur wenn das Fenster nicht aktiviert ist
en-US
Only when window not active
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoRejoin.help
de
Wenn dies aktiviert ist, versucht ChatZilla (nur einmalig), einen Channel wieder zu betreten, wenn sie hinausgeworfen (kicked) werden. Beachten Sie, dass manche Channels automatisches Wiederverbinden nicht mögen und Sie daher eventuell verbannen, sind Sie daher vorsichtig.
en-US
If this is turned on, ChatZilla will try (only once) to rejoin a channel you got kicked from. Note, some channels dislike auto-rejoin, and will ban you, so be careful.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.awayIdleTime.help
de
Nach wievielen Minuten der Inaktivität ChatZilla Ihren Status auf "abwesend" stellt. Dies funktioniert nur auf neueren Versionen von &brandShortName;. Setzen Sie dies auf 0, um die Funktion zu deaktivieren.
en-US
After how many minutes of inactivity ChatZilla will set your status to "away". This only works on newer versions of &brandShortName;. Set to 0 to disable it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.help
de
Zeigt bei mehreren Aktionen von einer Person den Nick nur bei der ersten an, was sauberer aussieht, als den Nick wiederholt anzuzeigen.
en-US
Makes multiple actions from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseMsgs.help
de
Bei mehreren Nachrichten einer Person den Nick nur bei der ersten anzeigen, sodass es schöner aussieht als bei einer Wiederholung des Nicks.
en-US
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.inputSpellcheck.help
de
Ob die Rechtschreibung im Eingabefeld überprüft werden soll. Funktioniert nur auf aktuellen &brandShortName;-Versionen.
en-US
Whether or not the inputbox will be spellchecked. Only works on recent &brandShortName; builds.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.proxy.typeOverride.help
de
Übergehe Sie die normale Proxy-Auswahl durch Angabe von "http", um den HTTP-Proxy Ihres Browsers zu verwenden oder "none", um zu erzwingen, dass kein Proxy verwendet wird (auch nicht der SOCKS-Proxy). Beachten Sie, dass dies normalerweise nur funktioniert, wenn der Browser auf manuelle Proxy-Konfiguration gestellt ist.
en-US
Override the normal proxy choice by specifying "http" to use your browser's HTTP Proxy or "none" to force no proxy to be used (not even the SOCKS proxy). Note that this usually only works when the browser is set to use a manual proxy configuration.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.overlapDelay.help
de
Setzt die Zeitperiode, während der das gleiche Ereignis das Abspielen des Klanges nicht auslöst. Zum Beispiel heißt der Wert von 2000ms (2 Sekunden), dass im Fall von 2 Hervorhebungsübereinstimmungen, die innerhalb von 2 Sekunden auftreten, nur die erste das Abspielen eines Klanges auslöst.
en-US
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWholeWords.help
de
Diese Einstellung schaltet die Behandlung von Hervorhebungswörtern durch ChatZilla zwischen der Suche nach übereinstimmenden Wörtern oder einfachen Wortteilen um. Beispielsweise stimmt "ChatZilla ist cool" nur mit dem Hervorhebungswort "zilla" überein, wenn diese Einstellung ausgeschaltet ist.
en-US
This preferences toggles ChatZilla's handling of stalk words between finding matching words, or simple substrings. For example, "ChatZilla is cool" will match the stalk word "zilla" only if this preferences is off.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWholeWords.label
de
Nur ganze Wörter hervorheben
en-US
Stalk whole words only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
password.text
de
Freiwillig, wird zur Bestätigung des Benutzernamens verwendet
en-US
Optional, will only be used to validate the username
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
alphanumdash.error
de
Die Zeichenfolge enthält ungültige Zeichen. Nur Buchstaben, Ziffern, - und _ sind erlaubt.
en-US
String contains unsupported characters. Only letters, numbers, - and _ are allowed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
hostname_syntax.error
de
Die Serveradresse fehlt oder enthält ungültige Zeichen. Nur Buchstaben, Ziffern, - und . sind erlaubt.
en-US
Hostname is empty or contains forbidden characters. Only letters, numbers, - and . are allowed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.experimentWarning
de
Böswillige Add-ons können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Installieren Sie dieses Add-on nur, wenn Sie der Quelle vertrauen.
en-US
Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.headerUnsigned
de
Warning: Source string is missing
en-US
Add %S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.headerUnsignedWithPerms
de
Warning: Source string is missing
en-US
Add %S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source. This extension will have permission to:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.unsignedWarning
de
Warnung: Dieses Add-on wurde nicht verifiziert. Böswillige Add-ons können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Installieren Sie dieses Add-on nur, wenn Sie der Quelle vertrauen.
en-US
Caution: This add-on is unverified. Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
blankResultsPaneMessage.label
de
Dieses Adressbuch zeigt Kontakte erst nach einer Suche an.
en-US
This address book shows contacts only after a search
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
errorInvalidImage
de
Fehler: Es werden nur Bilddateien der Typen JPG, PNG und GIF unterstützt.
en-US
Error: Only JPG, PNG and GIF image types are supported.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
lockedMabFileAlert
de
Die Adressbuch-Datei %S konnte nicht geladen werden. Es könnte sein, dass sie schreibgeschützt ist oder gerade von einer anderen Anwendung verwendet wird. Bitte versuchen Sie es später erneut.
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
usingSubscription.label
de
Nur abonnierte Ordner anzeigen
en-US
Show only subscribed folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
headersOnly.label
de
Nur die Kopfzeilen herunterladen
en-US
Fetch headers only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountAliasInfo.label
de
Dieser Name wird in Ihren Gesprächen angezeigt, wenn Sie sprechen, und Ihre Gesprächspartner können ihn nicht sehen.
en-US
This will only be displayed in your conversations when you talk, remote contacts won't see it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportTopCommand
de
Der POP3-Server (%S) unterstützt den TOP-Befehl nicht. Daher können die Einstellungen "Nachrichten, die größer sind als KB" und "Nur die Kopfzeilen herunterladen" nicht verwendet werden. Diese Optionen wurden deaktiviert und Nachrichten werden ohne Rücksicht auf ihre Größe komplett heruntergeladen.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc
de
Der POP3-Server (%S) unterstützt die Befehle UIDL oder XTND XLST nicht. Daher können die Optionen "Nachrichten auf dem Server belassen", "Nachrichten, die größer sind als KB" und "Nur die Kopfzeilen herunterladen" nicht verwendet werden. Um Ihre Nachrichten herunterzuladen, deaktivieren Sie bitte diese Optionen in den Konten-Einstellungen.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailViewSetup.dtd
searchTermCaption.label
de
Wenn diese Ansicht ausgewählt ist, nur Nachrichten anzeigen, die:
en-US
When this view is selected, display only messages that:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextReplySender.label
de
Antworten nur an Absender
en-US
Reply to Sender Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replySenderCmd.label
de
Antworten nur an Absender
en-US
Reply to Sender Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
defaultColorsRadio.tooltip
de
Nur Farbeinstellungen vom Browser des Betrachters (Lesers) verwenden
en-US
Use the color settings from the viewer (reader's) browser only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertTOC.dtd
makeReadOnly.label
de
Inhaltsverzeichnis schreibschützen
en-US
Make the table of contents read-only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
htmlOnly.label
de
Nur als HTML senden
en-US
Send in HTML Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
plainTextOnly.label
de
Nur als reinen Text senden
en-US
Send in Plain Text Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
followupToSenderMessage
de
Der Autor dieser Nachricht hat gebeten, dass Antworten nur an den Autor zurückgesendet werden. Wenn Sie auch an die Newsgruppe antworten wollen, fügen Sie eine neue Zeile zum Adressenfeld hinzu, wählen Sie "Newsgruppe:" von der Empfängerliste und geben Sie den Namen der Newsgruppe ein.
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
de
Sie können eine Nachricht nicht gleichzeitig an mehrere News-Server senden.
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
de
Dieses Konto unterstützt nur E-Mail-Empfänger. Newsgruppen werden ignoriert.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoAltText
de
Wenn die Grafik für den Inhalt des Dokumentes relevant ist, müssen Sie einen Alternativtext angeben, der in Reintext-Browsern erscheint, oder bei anderen Browsern angezeigt wird, während die Grafik geladen wird oder das Laden von Grafiken deaktiviert ist.
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
SaveToUseRelativeUrl
de
Relative URLs können nur in Seiten verwendet werden, die gespeichert wurden.
en-US
Relative URLs can only be used on pages which have been saved
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
htmlFormatCmd.label
de
Nur HTML
en-US
Rich Text (HTML) Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
plainTextFormatCmd.label
de
Nur Reintext
en-US
Plain Text Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
de
Nur die Kopfzeilen wurden vom Server heruntergeladen.
en-US
Only the headers for this message were downloaded from the mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
de
Diese Nachricht überschreitet die maximale Nachrichtengröße, die in den Konten-Einstellungen angegeben wurde, daher wurden nur die ersten Zeilen vom Server heruntergeladen.
en-US
This message exceeded the Maximum Message Size set in Account Settings, so we have only downloaded the first few lines from the mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarShowIcons.label
de
Nur Symbole anzeigen
en-US
Show Icons Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarShowText.label
de
Nur Text anzeigen
en-US
Show Text Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDisplayed
de
Beachten Sie: Diese Empfangsbestätigung sagt nur aus, dass die Nachricht am Computer des Empfängers angezeigt wurde. Es gibt keine Garantie, dass der Empfänger die Nachrichteninhalte gelesen hat. [English] Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read the message contents.
en-US
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
foldersOnly.label
de
Nur Ordner
en-US
Folders Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
messagesOnly.label
de
Nur Nachrichten
en-US
Messages Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
other.languages
de
Es werden nur E-Mail-Dienste gezeigt, die Adressen in Ihrer Region anbieten. Hier klicken, um alle Anbieter zu zeigen.
en-US
We are only displaying the providers offering addresses in your area. Click here to show all providers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
cancelDisallowed
de
Dieser Beitrag scheint nicht von Ihnen zu sein. Sie können nur eigene Beiträge zurückziehen, nicht jene von anderen.
en-US
This message does not appear to be from you. You may only cancel your own posts, not those made by others.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
forSecureOnly
de
Nur verschlüsselte Verbindungen
en-US
Encrypted connections only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.attachment.tooltip
de
Nur Nachrichten mit Anhang auflisten
en-US
Show only messages with attachments
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.inaddrbook.tooltip
de
Nur Nachrichten von Absendern aus dem Adressbuch auflisten
en-US
Show only messages from people in your address book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.starred.tooltip
de
Nur gekennzeichnete Nachrichten auflisten
en-US
Show only starred messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.tags.tooltip
de
Nur Nachrichten mit Schlagwörtern auflisten
en-US
Show only messages with tags on them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.unread.tooltip
de
Nur ungelesene Nachrichten auflisten
en-US
Show only unread messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeAccount.desc
de
Entfernt die Informationen über das Konto nur aus &brandShortName; und hat keinen Einfluss auf das Konto auf dem Server selbst.
en-US
Removes only &brandShortName;'s knowledge of this account. Does not affect the account itself on the server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewZoomOverlay.dtd
fullZoomToggleCmd.label
de
Nur Text zoomen
en-US
Zoom Text Only
Entity # all locales mail • chrome • overrides • profileDowngrade.dtd
window.nosync2
de
Eine neuere Version von &brandProductName; hat möglicherweise Änderungen an dem Profil vorgenommen, welche inkompatibel mit dieser älteren Version sind. Verwenden Sie dieses Profil nur mit der neueren Version oder erstellen Sie ein neues Profil für diese Installation von &brandShortName;. Das Erstellen eines neuen Profils erfordert das erneute Einrichten der Konten, Kalender und Add-ons.
en-US
A newer version of &brandProductName; may have made changes to your profile which are no longer compatible with this older version. Use this profile only with that newer version, or create a new profile for this installation of &brandShortName;. Creating a new profile requires setting up your accounts, calendars and add-ons again.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-1
de
{ -vendor-short-name } und die Mitwirkenden, Lizenzgeber und Partner versuchen die genausten und aktuellsten Services zur Verfügung zu stellen. Allerdings kann nicht garantiert werden, dass die Daten umfassend und fehlerfrei sind. Beispielsweise könnte der SafeBrowsing-Service manche riskanten Websites als sicher einstufen und manche sicheren Websites fälschlicherweise als riskant. Und für standortbezogene Dienste gilt, dass alle Standortdaten, die von unseren Service-Providern geliefert werden, nur Schätzungen darstellen, und weder wir noch unsere Service-Provider garantieren für die Genauigkeit der Standortdaten.
en-US
{ -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-readonly-label.label
de
Schreibgeschützt
en-US
Read-only
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-warning
de
<b>Es wird nur die Konfiguration eines externen GnuPG-Schlüssels unterstützt.</b> Ihr vorheriger Eintrag wird ersetzt.
en-US
<b>You may configure only one external GnuPG Key.</b> Your previous entry will be replaced.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-description
de
Bestätigen Sie, welche Schlüssel Ihre persönlichen sind. Nur von Ihnen selbst erzeugte Schlüssel und die Sie als Schlüsselinhaber ausgeben sollten als persönliche Schlüssel verwendet werden. Sie können diese Eigenschaft später in den Schlüsseleigenschaften ändern.
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-encrypted
de
Nur ein Teil dieser Nachricht wurde mit OpenPGP verschlüsselt. Die bereits angezeigten lesbaren Nachrichtenteile waren unverschlüsselt. Wenn die Schaltfläche "Entschlüsseln" angeklickt wird, werden die Inhalte der verschlüsselten Nachrichtenteile angezeigt.
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP. The readable parts of the message that are already shown were not encrypted. If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-signed
de
Nur ein Teil dieser Nachricht wurde mit OpenPGP digital unterschrieben. Wenn die Schaltfläche "Verifizieren" angeklickt wird, werden die nicht geschützten Nachrichtenteile ausgeblendet und der Status der digitalen Unterschrift wird angezeigt.
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP. If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-reminder-partial-display
de
Erinnerung: Die unten angezeigt Nachricht ist nur ein Teil der eigentlichen Nachricht.
en-US
Reminder: The message shown below is only a subset of the original message.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-move-warn-experimental
de
Warnung: Die Filteraktion "Dauerhaft entschlüsseln" kann zu zerstörten Nachrichten führen. Es wird eindringlich empfohlen, den Filter "Entschlüsselte Kopie erstellen" zu verwenden, die Einstellung zu testen und erst bei Erfolg die Einstellung "Dauerhaft entschlüsseln" zu verwenden.
en-US
Warning - the filter action "Decrypt permanently" may lead to destroyed messages. We strongly recommend that you first try the "Create decrypted Copy" filter, test the result carefully, and only start using this filter once you are satisfied with the result.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-man-button-export-pub-key
de
Nur öff&entliche Schlüssel exportieren
en-US
Export &Public Keys Only
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
de
Warnung: Sie sind dabei, eine verschlüsselte Nachricht an eine Newsgruppe zu senden. Davon wird abgeraten, da es nur sinnvoll ist, falls alle Mitglieder der Newsgruppe die Nachricht entschlüsseln können, z.B. wenn die Nachricht mit den Schlüsseln aller Gruppenmitglieder verschlüsselt ist. Senden Sie diese Nachricht nur, wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun. Fortfahren?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • otr • add-finger.ftl
otr-add-finger-tooltip-error
de
Ungültiges Zeichen eingegeben. Nur die Buchstaben ABCDEF und Zahlen sind erlaubt.
en-US
Invalid character entered. Only letters ABCDEF and numbers are allowed
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
account-otr-description
de
{ -brand-short-name } unterstützt Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für Gespräche zwischen zwei Personen. Dies verhindert, das Dritte das Gespräch abhören können. Ende-zu-Ende-Verschlüsselung kann nur verwendet werden, wenn die andere Person ebenfalls Software mit OTR-Unterstützung verwendet.
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-qaInstruction
de
Denken Sie sich eine Frage aus, auf die nur Sie und Ihr Kontakt die Antwort wissen. Geben Sie die Frage und Antwort ein und warten Sie dann darauf, dass Ihr Kontakt die Antwort eingibt. Falls die Antworten nicht überstimmen, wird der von Ihnen verwendete Kommunikationskanal eventuell überwacht.
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-secretInstruction
de
Denken Sie an ein Geheimnis, welches nur Sie und Ihr Kontakt wissen. Verwenden Sie nicht dieselbe Internetverbindung, um das Geheimnis mitzuteilen. Geben Sie das Geheimnis ein und warten Sie dann darauf, dass Ihr Kontakt das Geheimnis eingibt. Falls die Geheimnisse nicht überstimmen, wird der von Ihnen verwendete Kommunikationskanal eventuell überwacht.
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableDefaultClientAgent
de
Aktionen des Programms zur Erkennung der Standardprogramme für Protokolle deaktivieren. Findet nur auf Windows Anwendung, da andere Betriebssysteme nicht über dieses Programm verfügen.
en-US
Prevent the default client agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSafeMode
de
Neustart in den Abgesicherten Modus deaktivieren. Hinweis: Das Starten in den Abgesicherten Modus mittels der Umschalt-Taste in Windows kann nur per Festlegung als Gruppenrichtlinie deaktiviert werden.
en-US
Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SearchEngines
de
Suchmaschineneinstellungen anpassen. Diese Richtlinie ist nur für Versionen des Extended Support Release (ESR) verfügbar.
en-US
Configure search engine settings. This policy is only available on the Extended Support Release (ESR) version.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • colors.ftl
override-color-auto.label
de
Nur in Designs mit hohem Kontrast
en-US
Only with High Contrast themes
Entity # all locales mail • messenger • preferences • permissions.ftl
permission-can-access-first-party-label
de
Nur als aufgerufene Seite erlauben
en-US
Allow first party only
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
collection-description
de
Wir lassen Ihnen die Wahl, ob Sie uns Daten senden, und sammeln nur die Daten, welche erforderlich sind, um { -brand-short-name } für jeden anbieten und verbessern zu können. Wir fragen immer um Ihre Erlaubnis, bevor wir persönliche Daten senden.
en-US
We strive to provide you with choices and collect only what we need to provide and improve { -brand-short-name } for everyone. We always ask permission before receiving personal information.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
condensed-addresses-label.label
de
Bei bekannten Kontakten nur den Anzeigenamen zeigen
en-US
Show only display name for people in my address book
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
notification-name.label
de
nur mit dem Namen des Absenders
en-US
with sender's name only
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
webextPerms.headerUnsigned
de
Warning: Source string is missing
en-US
Add %S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.