BETA

Transvision

Displaying 27 results for the string part in rm:

Entity rm en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-restore-some-label
rm
Mo restaurar ina part
en-US
Restore only the ones you want
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-message
rm
<strong>Ina part da questa pagina è collabada.</strong> Trametta per plaschair in rapport per infurmar { -brand-product-name } davart quest problem e gidar d'al schliar pli svelt.
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-recommended-by-description-new
rm
Cuntegn spezial, tschernì da { $provider } che fa part da { -brand-product-name }
en-US
Exceptional content curated by { $provider }, part of the { -brand-product-name } family
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
panic-button.tooltiptext
rm
Emblidar ina part da la cronologia da navigar
en-US
Forget about some browsing history
Entity # all locales chat • irc.properties
error.tooManyChannels
rm
Impussibel d'acceder %S; ti fas part da memia blers chanals.
en-US
Cannot join %S; you've joined too many channels.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.parted
rm
%1$S è sortì dal local (Part%2$S).
en-US
%1$S has left the room (Part%2$S).
Entity # all locales chat • irc.properties
message.parted.you
rm
Ti es sortì dal local (Part%1$S).
en-US
You have left the room (Part%1$S).
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netInterrupt
rm
La connexiun cun %S è vegnida interrutta nunspetgadamain. Ina part da las datas è eventualmain vegnida transferida.
en-US
The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclaration
rm
La codaziun da caracters dal document HTML n'è betg declerada. Il document vegn eventualmain mussà cun segns nuncorrects en tschertas configuraziuns dal navigatur sch'il document cuntegna caracters che na fan betg part dad US-ASCII. La codaziun da la datoteca duess vegnir declerada en il document u en il protocol da transfer.
en-US
The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclarationPlain
rm
La codaziun da caracters dal document da text n'è betg declerada. Il document vegn eventualmain mussà cun segns nuncorrects en tschertas configuraziuns dal navigatur sch'il document cuntegna caracters che na fan betg part dad US-ASCII. La codaziun da la datoteca duess vegnir declerada en il protocol da transfer u che la datoteca duess cuntegnair ina sequenza da bytes che definescha la codaziun.
en-US
The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
rm
Quest messadi è vegnì criptà avant ch'el è vegnì tramess a tai. La criptaziun evitescha per gronda part che autras persunas possian prender invista da las infurmaziuns transmessas per internet/ per rait.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart
rm
La part locala da l'adressa dal destinatur %s cuntegna caracters che n'èn betg ASCII. Quai na vegn anc betg sustegnì. Mida l'adressa ed emprova anc ina giada.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart2
rm
La part locala da l'adressa dal destinatur %s cuntegna caracters che na fan betg part dad ASCII e tes server na sustegna betg SMTPUTF8. Mida per plaschair questa adressa ed emprova anc ina giada.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
partAttachmentSafeName
rm
Part dal messadi sco agiunta
en-US
Attached Message Part
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
spellingButton.tooltip
rm
Controllar l'ortografia da la part selecziunada u da l'entir messadi
en-US
Check spelling of selection or entire message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
1040
rm
Part %s
en-US
Part %s
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-encrypted
rm
Mo ina part da quest messadi è criptada cun agid da OpenPGP. Las parts legiblas dal messadi che vegnan gia mussadas, n'èn betg criptadas. Sche ti cliccas sin il buttun «Decriptar», vegn il cuntegn da las parts criptadas mussà.
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP. The readable parts of the message that are already shown were not encrypted. If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-signed
rm
Mo ina part da quest messadi è signada digitalmain cun OpenPGP. Sche ti cliccas sin il buttun «Verifitgar» vegnan las parts nunprotegidas zuppentadas ed il status da la signatura digitala vegn mussà.
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP. If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-reminder-partial-display
rm
Promemoria: Il messadi mussà sutvart è mo ina part dal messadi original.
en-US
Reminder: The message shown below is only a subset of the original message.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-personal
rm
Per questa clav has ti tant la part publica sco la part secreta. Ti la pos utilisar sco clav persunala. Sche ti has survegnì questa clav dad insatgi auter, na l'utilisescha betg sco clav persunala.
en-US
For this key, you have both the public and the secret part. You may use it as a personal key. If this key was given to you by someone else, then don't use it as a personal key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label
rm
Part criptada dal messadi
en-US
Encrypted message part
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data
rm
Quai è ina part criptada dal messadi. Ti stos l'avrir en ina fanestra separada cun cliccar sin l'agiunta.
en-US
This is an encrypted message part. You need to open it in a separate window by clicking on the attachment.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-details-key-part-label.label
rm
Part da la clav
en-US
Key Part
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
unverified-reply
rm
La part tschessada dal messadi (resposta) è probablamain vegnida modifitgada
en-US
Indented message part (reply) was probably modified
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
rm
Sch'ina criptaziun da fin-a-fin vegn pretendida, na vegnan messadis en conversaziuns in-ad-in betg tramess sch'els na pon betg vegnir criptads. Messadis retschavids betg criptads na vegnan betg mussads sco part da la conversaziun regulara e n'era betg protocollads.
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
rm
Contactescha la persuna che duai far part a la conversaziun via in auter chanal autentifitgà, per exempel via e-mail signà cun OpenPGP u per telefon. Barattai lura vossas improntas. (Ina impronta è ina summa da controlla - «checksum» - che identifitgescha ina clav da criptadi.) Sche las improntas correspundan, inditgescha en il dialog sutvart che ti has verifitgà l'impronta.
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
not-present.value
rm
<nagina part dal certificat>
en-US
<Not Part Of Certificate>

Displaying 32 results for the string part in en-US:

Entity rm en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-message
rm
<strong>Ina part da questa pagina è collabada.</strong> Trametta per plaschair in rapport per infurmar { -brand-product-name } davart quest problem e gidar d'al schliar pli svelt.
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-pocket-subtitle
rm
Cuntegn excepziunal, tschernì da { -pocket-brand-name }, in product da { -brand-product-name }
en-US
Exceptional content curated by { -pocket-brand-name }, part of the { -brand-product-name } family
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-recommended-by-description-new
rm
Cuntegn spezial, tschernì da { $provider } che fa part da { -brand-product-name }
en-US
Exceptional content curated by { $provider }, part of the { -brand-product-name } family
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-header-content-no-account
rm
Consultescha { -monitor-brand-name } per verifitgar sche ti es pertutgà dad ina sperdita da datas e per retschaiver avertiments en cas da novas sperditas.
en-US
Check { -monitor-brand-name } to see if you’ve been part of a known data breach, and get alerts about new breaches.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.parted
rm
%1$S è sortì dal local (Part%2$S).
en-US
%1$S has left the room (Part%2$S).
Entity # all locales chat • irc.properties
message.parted.you
rm
Ti es sortì dal local (Part%1$S).
en-US
You have left the room (Part%1$S).
Entity # all locales chat • irc.properties
options.partMessage
rm
Messadi cun sortir dal chanal
en-US
Part message
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.custom-away.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Prompts for a custom away message and then sets you away using it. Use the |/away| command to specify an away message as part of the command.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.test.part
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Sample Part message, <http://testurl.com/foo.html>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.conference.limit.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.deleteOnPart.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Causes /leave and /part to also close the channel view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.deleteOnPart.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Delete channel views on part
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.websearch.url.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
The URL to use when running a web search; your search terms will be appended to this URL. You can include the optional parameter %s to insert your search terms in a specific part of the URL instead (e.g. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). If this field is left blank, your browser's search engine will be used (or Google, if Chatzilla is not running as a browser plugin).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
deferStorageDesc.label
rm
Deactivescha questa chaschetta da controlla per memorisar ils e-mails da quest conto en in agen ordinatur da posta entrada. Autramain vegnan ils e-mails da quest conto memorisads en la posta entrada globala dals ordinaturs locals.
en-US
Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapEmptyMimePart
rm
Il cuntegn da quest messadi vegn telechargià sin dumonda.
en-US
This body part will be downloaded on demand.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart
rm
La part locala da l'adressa dal destinatur %s cuntegna caracters che n'èn betg ASCII. Quai na vegn anc betg sustegnì. Mida l'adressa ed emprova anc ina giada.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart2
rm
La part locala da l'adressa dal destinatur %s cuntegna caracters che na fan betg part dad ASCII e tes server na sustegna betg SMTPUTF8. Mida per plaschair questa adressa ed emprova anc ina giada.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
partAttachmentSafeName
rm
Part dal messadi sco agiunta
en-US
Attached Message Part
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
1040
rm
Part %s
en-US
Part %s
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-personal
rm
Per questa clav has ti tant la part publica sco la part secreta. Ti la pos utilisar sco clav persunala. Sche ti has survegnì questa clav dad insatgi auter, na l'utilisescha betg sco clav persunala.
en-US
For this key, you have both the public and the secret part. You may use it as a personal key. If this key was given to you by someone else, then don't use it as a personal key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label
rm
Part criptada dal messadi
en-US
Encrypted message part
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data
rm
Quai è ina part criptada dal messadi. Ti stos l'avrir en ina fanestra separada cun cliccar sin l'agiunta.
en-US
This is an encrypted message part. You need to open it in a separate window by clicking on the attachment.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-details-key-part-label.label
rm
Part da la clav
en-US
Key Part
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
unverified-reply
rm
La part tschessada dal messadi (resposta) è probablamain vegnida modifitgada
en-US
Indented message part (reply) was probably modified
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
rm
Sch'ina criptaziun da fin-a-fin vegn pretendida, na vegnan messadis en conversaziuns in-ad-in betg tramess sch'els na pon betg vegnir criptads. Messadis retschavids betg criptads na vegnan betg mussads sco part da la conversaziun regulara e n'era betg protocollads.
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
not-present.value
rm
<nagina part dal certificat>
en-US
<Not Part Of Certificate>
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-keynav.dtd
tabNavigationTextboxes.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Note: text boxes and scrollable regions are always part of the tabbing order.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart
rm
Warning: Source string is missing
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart2
rm
Warning: Source string is missing
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
partAttachmentSafeName
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Attached Message Part
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapEmptyMimePart
rm
Warning: Source string is missing
en-US
This body part will be downloaded on demand.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mime.properties
1040
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Part %s
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.