BETA

Transvision

Displaying 3 results for the string partner in da:

Entity da en-US
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-doh-body
da
Du har ret til et privatliv. { -brand-short-name } dirigerer nu så vidt muligt dine DNS-forespørgsler sikkert via en tjeneste leveret af en partner for at beskytte dig på nettet.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now securely routes your DNS requests whenever possible to a partner service to protect you while you browse.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unsafe-negotiation
da
Partner forsøgte at foretage håndtryk på en gammel, og potentielt usikker, måde.
en-US
Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION
da
Partner forsøgte at foretage håndtryk på en gammel, og potentielt usikker, måde.
en-US
Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.

Displaying 4 results for the string partner in en-US:

Entity da en-US
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-doh-body
da
Du har ret til et privatliv. { -brand-short-name } dirigerer nu så vidt muligt dine DNS-forespørgsler sikkert via en tjeneste leveret af en partner for at beskytte dig på nettet.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now securely routes your DNS requests whenever possible to a partner service to protect you while you browse.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.inviteto
da
%S <room jid>[<password>]: Invitér en bruger til til at deltage i et rum med fremsendelse af rummets adgangskode, hvis der kræves adgangskode.
en-US
%S <room jid>[<password>]: Invite your conversation partner to join a room, together with its password if required.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.version
da
%S: Send en forespørgsel om information om det program, din samtalepartner benytter.
en-US
%S: Request information about the client your conversation partner is using.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
da
Kontakt din påtænkte samtalepartner via en anden godkendt kanal, fx en OpenPGP-underskrevet mail eller over telefonen. Du skal fortælle hinanden jeres fingeraftryk (et fingeraftryk er en kontrolsum, der identificerer en krypteringsnøgle). Hvis fingeraftrykket stemmer overens, skal du markere herunder, at du har verificeret fingeraftrykket.
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.