BETA

Transvision

Displaying 1 result for the string people in sq:

Entity sq en-US
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
sq
Kyçi është shfuqizuar. Ndajeni sërish me të tjerët këtë kyç publik, duke e dërguar me email, ose duke e ngarkuar te një shërbyes kyçesh, për t’u lejuar të tjerëve të dinë se e shfuqizuat kyçin tuaj. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.

Displaying 42 results for the string people in en-US:

Entity sq en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc2
sq
Robotët kanë parë gjëra që ju njerëz nuk do t'u zinit besë.
en-US
Robots have seen things you people wouldn’t believe.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-weak-cipher-risk
sq
Të tjerët mund të shohin të dhënat tuaja ose të ndryshojnë sjelljen e sajtit.
en-US
Other people can view your information or modify the website’s behavior.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
sharing-warning-screen
sq
Po ndani me të tjerë krejt ekranin. Persona të tjerë mund ta shohin, kur kaloni te një skedë e re.
en-US
You are sharing your entire screen. Other people can see when you switch to a new tab.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
sharing-warning-window
sq
Jeni duke ndarë { -brand-short-name }-in me të tjerë. Persona të tjerë mund ta shohin, kur kaloni te një skedë e re.
en-US
You are sharing { -brand-short-name }. Other people can see when you switch to a new tab.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-body
sq
Hacker-ët e dinë që njerësit përdorin të njëjtët fjalëkalime. Nëse përdorni të njëjtin fjalëkalim në shumë sajte, dhe një nga këta sajte është parë në një cenim të dhënash, do të shihni një sinjalizim te { -lockwise-brand-short-name } për të ndryshuar fjalëkalimin tuaj në këto sajte.
en-US
Hackers know people reuse the same passwords. If you used the same password on multiple sites, and one of those sites was in a data breach, you’ll see an alert in { -lockwise-brand-short-name } to change your password on those sites.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
STUB_BLURB_FOOTER2
sq
Krijuar për njerëzit, jo për përfitim
en-US
Built for people, not for profit
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
sq
Nëse doni të përdoret ky kalendar për të depozituar ftesa të dërguara apo të marra nga të tjerë persona, duhet të caktoni një identitet email më poshtë.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EINone
sq
Mesazhi nuk qe fshehtëzuar para se të dërgohej. Të dhënat e dërguara përmes Internetit pa fshehtëzim mund të shihen nga të tjerë gjatë transitit.
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
sq
Ky mesazh është fshehtëzuar para se t’ju dërgohej. Fshehtëzimi e bën shumë të vështirë për persona të tjerë të shohin të dhënat, ndërkohë që udhëtojnë nëpër rrjet.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
sq
Email-i dhe mirëfilltësimi juaj dërgohen të fshehtëzuar, kështu që fjalëkalimi juaj (dhe mesazhi juaj) do të mund të lexoheshin lehtë nga persona të tjerë. &brandShortName;-i do t’ju lejojë të merrni postën tuaj, por do të duhej të lidheshit me furnizuesin e shërbimit të postës rreth formësimit të shërbyesit me një lidhje të sigurt.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
identityDesc.label
sq
Çdo llogari ka identitetin e vet, i cili përbëhet nga të dhënat që shohin persona të tjerë kur lexojnë mesazhet tuaj.
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
sq
Përgjegjësi i Dëshmive s’arrin të gjejë dot një dëshmi të vlefshme, e cila mund të përdorej nga të tjerë për t’ju dërguar mesazhe email të fshehtëzuar.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
sq
Përgjegjësi i dëshmive s’arrin të gjejë një dëshmi të vlefshme, e cila mund të përdorej nga të tjerë për t’ju dërguar mesazhe email të fshehtëzuar te adresa <%S>.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
sq
Duhet po ashtu të caktoni një dëshmi për t’u përdorur nga të tjerë kur ju dërgojnë mesazhe të fshehtëzuar. Doni të përdoret e njëjta dëshmi për të fshehtëzuar & shfshehtëzuar mesazhet e dërguar për ju?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantToSelect
sq
Duhet po ashtu të caktoni një dëshmi për t’u përdorur nga të tjerët, kur këta ju dërgojnë mesazhe të fshehtëzuar. Doni të formësoni tani një dëshmi fshehtëzimi?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.involves.facetNameLabel
sq
Persona
en-US
People
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailviews.properties
mailViewPeopleIKnow
sq
Persona Që i Njoh
en-US
People I Know
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudFilePrivacyNotification
sq
Lidhja u plotësua. Ju lutemi, mbani parasysh që bashkëngjitjet e lidhura mund të jenë të përdorshme nga personat që mund të shohin ose marrin me mend lidhjet.
en-US
Linking is complete. Please note that linked attachments may be accessible to people who can see or guess the links.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.inaddrbook.tooltip
sq
Shfaqni vetëm mesazhet prej personash në librin tuaj të adresave
en-US
Show only messages from people in your address book
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-warning
sq
<b>Nëse keni një kyç personal ekzistues</b> për këtë adresë email, duhet ta importoni. Përndryshe, s’do të mund të hyni te email-et tuaj të fshehtëzuar të arkivuar, as do të jeni në gjendje të lexoni email-e të fshehtëzuar që vijnë nga persona të cilët përdorin ende kyçin tuaj ekzistues.
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
sq
Kyçi është shfuqizuar. Ndajeni sërish me të tjerët këtë kyç publik, duke e dërguar me email, ose duke e ngarkuar te një shërbyes kyçesh, për t’u lejuar të tjerëve të dinë se e shfuqizuat kyçin tuaj. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-show-others-keys.label
sq
Shfaq Kyçe Nga Persona të Tjerë
en-US
Display Keys From Other People
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
condensed-addresses-label.label
sq
Për persona në librin tim të adresave shfaq vetëm emër ekrani
en-US
Show only display name for people in my address book
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_Privacy_Encrypted2
sq
Fshehtëzimi ua bën të vështirë personave të paautorizuar parjen e të dhënave që udhëtojnë mes kompjuterave. Ndaj ka shumë pak gjasa që dikush ta lexojë këtë faqe, teksa ajo udhëton nëpër rrjet.
en-US
Encryption makes it difficult for unauthorized people to view information traveling between computers. It is therefore unlikely that anyone read this page as it traveled across the network.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_Privacy_None2
sq
Të dhëna të dërguara përmes Internetit të pafshehtëzuara mund të shihen nga persona të tjerë gjatë kohës së transitit.
en-US
Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while it is in transit.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_WeakCipher
sq
Lidhja juaj te ky sajt përdor fshehtëzim të dobët dhe s’është private. Persona të tjerë mund të shohin të dhënat tuaja ose të ndryshojnë sjelljen e sajtit.
en-US
Your connection to this website uses weak encryption and is not private. Other people can view your information or modify the website’s behavior.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-people
sq
Keni të ruajtura dëshmi që identifikojnë këta persona
en-US
You have certificates on file that identify these people
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-tab-people.label
sq
Persona
en-US
People
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-confirm
sq
Jeni i sigurt se doni të fshihen këto dëshmi email-esh personash?
en-US
Are you sure you want to delete these people’s e-mail certificates?
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd
managecerts.text
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Use the Certificate Manager to manage your personal certificates, as well as those of other people and certificate authorities.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • gloda.properties
gloda.message.attr.involves.facetLabel
sq
Warning: Source string is missing
en-US
People
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mailviews.properties
mailViewPeopleIKnow
sq
Warning: Source string is missing
en-US
People I Know
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
identityDesc.label
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-viewing_messages.dtd
showCondensedAddresses.label
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Show only display name for people in my address book
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
NoEncryptionCert
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
sq
Warning: Source string is missing
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
encryption_needCertWantToSelect
sq
Warning: Source string is missing
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EINone
sq
Warning: Source string is missing
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
sq
Warning: Source string is missing
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-tab-people
sq
Persona
en-US
People
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.