BETA

Transvision

Displaying 34 results for the string program in cs:

Entity cs en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
cs
{ -brand-short-name } používá úložiště certifikačních autorit od Mozilly, nikoliv úložiště z operačního systému. Pokud antivirový program nebo někdo na síti zachytává spojení s použitím certifikátu od autority, která v úložišti Mozilly není, je toto spojení považováno ze nezabezpečené.
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
no-migration-sources
cs
Nebyl nalezen žádný program, který by obsahoval záložky, historii nebo uložená hesla.
en-US
No programs that contain bookmarks, history or password data could be found.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.sideloadText2
cs
Jiný program ve vašem počítači nainstaloval doplněk, který může ovlivnit váš prohlížeč. Prosím ověřte požadavky na oprávnění tohoto doplňku a zvolte Povolit nebo Zrušit (chcete-li jej ponechat zakázaný).
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please review this add-on’s permissions requests and choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.sideloadTextNoPerms
cs
Jiný program ve vašem počítači nainstaloval doplněk, který může ovlivnit váš prohlížeč. Prosím zvolte Povolit nebo Zrušit (chcete-li jej ponechat zakázaný).
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
noMigrationSources.label
cs
Nebyl nalezen žádný program, který by obsahoval záložky, historii nebo uložená hesla.
en-US
No programs that contain bookmarks, history or password data could be found.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.longDesc
cs
<span class='hostname'></span> je pravděpodobně bezpečný server, ale nelze s ním navázat zabezpečené spojení. Tento problém způsobuje <span class='mitm-name'/>, což je buď program ve vašem počítači, nebo ve vaší síti.
en-US
<span class='hostname'></span> is most likely a safe site, but a secure connection could not be established. This issue is caused by <span class='mitm-name'/>, which is either software on your computer or your network.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1
cs
Pokud váš antivirový program obsahuje funkci, která kontroluje šifrovaná spojení (často nazýváno jako „skenování webu“ nebo „skenování https“), můžete tuto funkci vypnout. Pokud to nepomůže, můžete zkusit antivirový program odstranit nebo přeinstalovat.
en-US
If your antivirus software includes a feature that scans encrypted connections (often called “web scanning” or “https scanning”), you can disable that feature. If that doesn’t work, you can remove and reinstall the antivirus software.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
cs
<p>Příčina tohoto problému je pravděpodobně na straně serveru a vy ji bohužel nemůžete odstranit.</p> <p>Pokud jste připojení do firemní sítě nebo používáte antivirový program, můžete se obrátit na oddělení technické podpory. Také můžete o problému informovat správce webu.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
minorError
cs
Vyskytla se chyba při čtení dat kalendáře: %1$S. Nicméně je málo důležitá, takže se program pokusí pokračovat.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
intro.label
cs
Program na zlepšení ChatZilly sbírá informace, jak používáte ChatZillu aniž by vás nějak vyrušoval. Toto pomáhá vývojářům určit, jaké vlastnosti ChatZilly by měli vylepšit. Žádné odeslané informace nejsou využity k vaší identifikaci, či kontaktování.
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
window.title
cs
Program na zlepšení ChatZilly
en-US
ChatZilla Customer Experience Improvement Program
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ceip.help
cs
Without any argument, opens the Customer Experience Improvement Program (CEIP) options dialog. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, all CEIP options will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn all CEIP options off.
en-US
Without any argument, opens the Customer Experience Improvement Program (CEIP) options dialog. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, all CEIP options will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn all CEIP options off.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ceip.label
cs
&Program na zlepšení ChatZilly
en-US
&Customer Experience Improvement Program
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ceip.upload.failed
cs
Program na zlepšení: nahrání \u201C%S\u201D se nezdařilo s chybou \u201C%S\u201D.
en-US
Customer Experience Improvement Program: upload of \u201C%S\u201D failed with error \u201C%S\u201D.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ceip.upload.ok
cs
Program na zlepšení: nahrání \u201C%S\u201D bylo úspěšné.
en-US
Customer Experience Improvement Program: upload of \u201C%S\u201D succeeded.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
alreadyDefaultFeed
cs
Aplikace %S je již nastavena jako výchozí program pro RSS kanály.
en-US
%S is already set as your default feed aggregator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
alreadyDefaultMail
cs
Aplikace %S je již nastavena jako výchozí program pro poštu.
en-US
%S is already set as your default mail application.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
alreadyDefaultNews
cs
Aplikace %S je již nastavena jako výchozí program pro diskusní skupiny.
en-US
%S is already set as your default news application.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
dialogText
cs
Chcete používat aplikaci %S jako výchozí program pro poštu?
en-US
Do you want to use %S as the default mail application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
feedDialogText
cs
Chcete používat aplikaci %S jako výchozí program pro RSS kanály?
en-US
Do you want to use %S as the default feed aggregator?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
newsDialogText
cs
Chcete používat aplikaci %S jako výchozí program pro diskusní skupiny?
en-US
Do you want to use %S as the default news application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultFeed
cs
Aplikace %S není nastavena jako výchozí program pro RSS kanály. Chcete ji nastavit jako výchozí program pro RSS kanály?
en-US
%S is not currently set as your default feed aggregator. Would you like to make it your default feed aggregator?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultMail
cs
Aplikace %S není nastavena jako výchozí program pro poštu. Chcete ji nastavit jako výchozí program pro poštu?
en-US
%S is not currently set as your default mail application. Would you like to make it your default mail application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultNews
cs
Aplikace %S není nastavena jako výchozí program pro diskusní skupiny. Chcete ji nastavit jako výchozí program pro diskusní skupiny?
en-US
%S is not currently set as your default news application. Would you like to make it your default news application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.sideloadText2
cs
Jiný program ve vašem počítači nainstaloval doplněk, který může ovlivnit váš prohlížeč. Prosím ověřte požadavky na oprávnění tohoto doplňku a zvolte Povolit nebo Zrušit (chcete-li jej ponechat zakázaný).
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please review this add-on’s permissions requests and choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.sideloadTextNoPerms
cs
Jiný program ve vašem počítači nainstaloval doplněk, který může ovlivnit váš prohlížeč. Prosím zvolte Povolit nebo Zrušit (chcete-li jej ponechat zakázaný).
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportMailNotFound
cs
Nelze najít poštu pro import. Zkontrolujte, zda je poštovní program na tomto počítači správně nainstalován.
en-US
Unable to find mail to import. Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • smime.properties
1000
cs
Tato zpráva je <B>ZAŠIFROVÁNA</B> nebo <B>ELEKTRONICKY PODEPSÁNA</B>. <br>Tento poštovní program nepodporuje zašifrované zprávy nebo zprávy s elektronickým podpisem.
en-US
This is an <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> message.<br> This Mail application does not support encrypted or signed mail.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM3
cs
Aplikace %S používá úložiště certifikačních autorit od Mozilly, nikoliv úložiště z operačního systému. Pokud antivirový program nebo někdo na síti zachytává spojení s použitím certifikátu od autority, která v úložišti Mozilly není, je toto spojení považováno ze nezabezpečené.
en-US
%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd
defaultClient.title
cs
Výchozí program
en-US
Default Client
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportMailNotFound
cs
Nelze najít poštu pro import. Zkontrolujte, zda je poštovní program na tomto počítači správně nainstalován.
en-US
Unable to find mail to import. Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • junkMailInfo.dtd
info2.label
cs
Nejdříve je potřeba naučit poštovní program rozpoznávat nevyžádanou poštu. Pomocí tlačítka na liště označte zprávy jako normální nebo nevyžádané.
en-US
At first, you must train Mail to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd
defaultMailSettings.description
cs
Použít aplikaci &brandShortName; jako výchozí program pro:
en-US
Make &brandShortName; the default application for:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime.properties
1000
cs
Tato zpráva je <B>ZAŠIFROVÁNA</B> nebo <B>ELEKTRONICKY PODEPSÁNA</B>. <br>Tento poštovní program nepodporuje zašifrované zprávy nebo zprávy s elektronickým podpisem.
en-US
This is an <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> message.<br> This Mail application does not support encrypted or signed mail.

Displaying 31 results for the string program in en-US:

Entity cs en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
cs
{ -brand-short-name } používá úložiště certifikačních autorit od Mozilly, nikoliv úložiště z operačního systému. Pokud antivirový program nebo někdo na síti zachytává spojení s použitím certifikátu od autority, která v úložišti Mozilly není, je toto spojení považováno ze nezabezpečené.
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-body
cs
Přehrávejte a pozastavujte zvuk nebo video přímo z klávesnice nebo náhlavní soupravy, což usnadňuje ovládání médií z jiného panelu, programu nebo dokonce i když je počítač uzamčen. Také můžete přecházet mezi skladbami pomocí kláves vpřed a vzad.
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-ciphers-supported
cs
V této aplikaci nejsou přítomny a povoleny žádné šifrovací sady.
en-US
No cipher suites are present and enabled in this program.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.sideloadText2
cs
Jiný program ve vašem počítači nainstaloval doplněk, který může ovlivnit váš prohlížeč. Prosím ověřte požadavky na oprávnění tohoto doplňku a zvolte Povolit nebo Zrušit (chcete-li jej ponechat zakázaný).
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please review this add-on’s permissions requests and choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.sideloadTextNoPerms
cs
Jiný program ve vašem počítači nainstaloval doplněk, který může ovlivnit váš prohlížeč. Prosím zvolte Povolit nebo Zrušit (chcete-li jej ponechat zakázaný).
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
externalProtocolPrompt
cs
Pro obsluhu odkazu %1$S: musí být spuštěna externí aplikace. Požadovaný odkaz:\n\n\n%2$S\nAplikace: %3$S\n\n\nPokud jste tento požadavek neočekávali, jedná se možná o pokus o zneužití slabin externí aplikace. Pokud si nejste jisti, že tento požadavek není zákeřný, doporučujeme ho zrušit.
en-US
An external application must be launched to handle %1$S: links.\n\n\nRequested link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\nIf you were not expecting this request it may be an attempt to exploit a weakness in that other program. Cancel this request unless you are sure it is not malicious.\n
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
cs
Tuto adresu nelze otevřít, protože jeden z následujících protokolů (%S) není přiřazen k žádnému programu nebo není v tomto kontextu povolen.
en-US
Firefox doesn’t know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn’t associated with any program or is not allowed in this context.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE
cs
Vytvoření zástupců aplikace
en-US
Create Program Icons
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
cs
Zvolte složku v nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce aplikace. Pro vytvoření nové složky stačí zadat její název.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
minorError
cs
Vyskytla se chyba při čtení dat kalendáře: %1$S. Nicméně je málo důležitá, takže se program pokusí pokračovat.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditConflict.dtd
conflictWarning.label
cs
Stránka byla změněna jiným programem, ale zároveň máte neuloženy změny i v Editoru.
en-US
This page has been modified by another program, but you also have unsaved changes in Composer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
intro.label
cs
Program na zlepšení ChatZilly sbírá informace, jak používáte ChatZillu aniž by vás nějak vyrušoval. Toto pomáhá vývojářům určit, jaké vlastnosti ChatZilly by měli vylepšit. Žádné odeslané informace nejsou využity k vaší identifikaci, či kontaktování.
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
window.title
cs
Program na zlepšení ChatZilly
en-US
ChatZilla Customer Experience Improvement Program
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ceip.help
cs
Without any argument, opens the Customer Experience Improvement Program (CEIP) options dialog. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, all CEIP options will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn all CEIP options off.
en-US
Without any argument, opens the Customer Experience Improvement Program (CEIP) options dialog. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, all CEIP options will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn all CEIP options off.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ceip.label
cs
&Program na zlepšení ChatZilly
en-US
&Customer Experience Improvement Program
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ceip.disabled
cs
Všechny možnosti nastavení Programu pro zlepšení byly vypnuty. Nebudou sbírána ani odesílána žádná data.
en-US
All Customer Experience Improvement Program options have been turned off. No data will be collected or sent.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ceip.enabled
cs
Všechny možnosti nastavení Programu pro zlepšení byly zapnuty. Data budou sbírána a pravidelně odesílána bez dalšího vyrušování.
en-US
All Customer Experience Improvement Program options have been turned on. Data will be collected and periodically sent, without interrupting you.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ceip.msg1
cs
ChatZilla může odesílat data do Programu pro zlepšení. Do tohoto programu můžete %1$S nebo jej %2$S.
en-US
ChatZilla would like you to participate in the Customer Experience Improvement Program. You can %1$S or %2$S this.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ceip.upload.failed
cs
Program na zlepšení: nahrání \u201C%S\u201D se nezdařilo s chybou \u201C%S\u201D.
en-US
Customer Experience Improvement Program: upload of \u201C%S\u201D failed with error \u201C%S\u201D.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ceip.upload.ok
cs
Program na zlepšení: nahrání \u201C%S\u201D bylo úspěšné.
en-US
Customer Experience Improvement Program: upload of \u201C%S\u201D succeeded.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.sideloadText2
cs
Jiný program ve vašem počítači nainstaloval doplněk, který může ovlivnit váš prohlížeč. Prosím ověřte požadavky na oprávnění tohoto doplňku a zvolte Povolit nebo Zrušit (chcete-li jej ponechat zakázaný).
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please review this add-on’s permissions requests and choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.sideloadTextNoPerms
cs
Jiný program ve vašem počítači nainstaloval doplněk, který může ovlivnit váš prohlížeč. Prosím zvolte Povolit nebo Zrušit (chcete-li jej ponechat zakázaný).
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE
cs
Vytvoření zástupců aplikace
en-US
Create Program Icons
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
cs
Zvolte složku v nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce aplikace. Pro vytvoření nové složky stačí zadat její název.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
import-title
cs
Import z jiného programu
en-US
Import from Another Program
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
cs
Firefox nemůže otevřít tuto adresu, protože jeden z následujících protokolů (%S) není asociován s žádným programem nebo není v tomto kontextu povolen.
en-US
Firefox doesn't know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn't associated with any program or is not allowed in this context.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED
cs
V této aplikaci nejsou přítomny a povoleny žádné šifrovací sady.
en-US
No cipher suites are present and enabled in this program.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM3
cs
Aplikace %S používá úložiště certifikačních autorit od Mozilly, nikoliv úložiště z operačního systému. Pokud antivirový program nebo někdo na síti zachytává spojení s použitím certifikátu od autority, která v úložišti Mozilly není, je toto spojení považováno ze nezabezpečené.
en-US
%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditConflict.dtd
conflictWarning.label
cs
Stránka byla změněna jiným programem, ale zároveň máte neuloženy změny i v Editoru.
en-US
This page has been modified by another program, but you also have unsaved changes in Composer.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE
cs
Vytvoření zástupců aplikace
en-US
Create Program Icons
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
cs
Zvolte složku v nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce aplikace. Pro vytvoření nové složky stačí zadat její název.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.