Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 12 results for the string reply in ja:
Displaying 96 results for the string reply in en-US:
Entity | ja | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.dontsend.tooltiptext |
ja
返答を主催者へ送信せずに参加状態を変更し、ウィンドウを閉じます
|
en-US
Change your participation status without sending a reply to the organizer and close the window
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION |
ja
%1$S は参加を確認する必要があります。
|
en-US
%1$S still needs to reply.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarDeclineCounterText |
ja
メッセージにあなたの対案への返信が含まれています。
|
en-US
This message contains a reply to your counterproposal.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarReplyText |
ja
メッセージに参加依頼への返信が含まれています。
|
en-US
This message contains a reply to an invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarReplyToNotExistingItem |
ja
メッセージにカレンダーにない予定を参照する返信が含まれています。
|
en-US
This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarReplyToRecentlyRemovedItem |
ja
メッセージに %1$S にカレンダーから削除された予定を参照する返信が含まれています。
|
en-US
This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION |
ja
%1$S は参加を確認する必要があります。
|
en-US
%1$S still needs to reply.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties itipReplySubject2 |
ja
参加依頼への返信: %1$S
|
en-US
Invitation Reply: %1$S
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties autoReply |
ja
自動送信メッセージ - %S
|
en-US
Auto-reply - %S
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.ping |
ja
%1$S さんの Ping 応答時間は #2 ミリ秒です。
|
en-US
Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties action.reply |
ja
返信
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.longDesc |
ja
<p>接続リクエストに対してリクエスト先サーバーが応答を返さなかったため、接続を中止しました。</p><ul><li>サーバーに負荷が集中したり、一時的に停止している可能性があります。しばらく後で再度試してください。</li><li>他のサイトも表示できない場合、コンピューターのネットワーク接続を確認してください。</li><li>ファイアウォールやプロキシーでネットワークが保護されている場合、その設定に問題があると正常に表示できなくなることがあります。</li><li>問題が繰り返される場合、ネットワーク管理者またはインターネットプロバイダーに問い合わせてください。</li></ul>
|
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.name.help |
ja
あなたが接続中のサーバーが許可すれば、あなたの 'hostmask' の前に表示されるユーザー名を変更します。サーバーによっては、身元認証機関からのユーザー名応答しか信頼しません。この指定は、ネットワークに接続する *前に* 行う必要があります。もし <username> を省略すると、現在のユーザー名が表示されます。
|
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.fmt.ctcpreply |
ja
CTCP %S の応答 ``%S'' (%S から)
|
en-US
CTCP %S reply ``%S'' from %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.list.rerouted |
ja
List の応答は ``%S'' ビューに表示されます。
|
en-US
List reply will appear on the ``%S'' view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ping.reply |
ja
"%S (%S) からの Ping 応答です。
|
en-US
Ping reply from %S in %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ping.reply.invalid |
ja
"%S からの不完全な Ping 応答です。
|
en-US
Malformed ping reply from %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd replyWithTemplate.label |
ja
テンプレートを使用して返信する
|
en-US
Reply with Template
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd aboveQuote.label |
ja
引用部の上
|
en-US
start my reply above the quote
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd aboveText.label |
ja
返信部の下 (引用部の上)
|
en-US
below my reply (above the quote)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd belowQuote.label |
ja
引用部の下
|
en-US
start my reply below the quote
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd catchAll.label |
ja
送信ヘッダーが一致する場合はこの差出人から返信する:
|
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd replyTo.label |
ja
返信先 (Reply-to):
|
en-US
Reply-to Address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd replyTo.placeholder |
ja
受信者からの返信を受け取るアドレス
|
en-US
Recipients will reply to this other address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterFailureSendingReplyAborted |
ja
返信を中止しました
|
en-US
Sending reply aborted
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterFailureSendingReplyError |
ja
返信時にエラーが発生しました
|
en-US
Error sending reply
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties pickTemplateToReplyWith |
ja
適用するテンプレートを選択してください。
|
en-US
Choose a template to reply with.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextReplyAll.label |
ja
全員に返信
|
en-US
Reply to All
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextReplyList.label |
ja
メーリングリストに返信
|
en-US
Reply to List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextReplySender.label |
ja
送信者だけに返信
|
en-US
Reply to Sender Only
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyAllButton.label |
ja
全員に返信
|
en-US
Reply All
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyAllButton.tooltip |
ja
送受信者全員に返信します
|
en-US
Reply to sender and all recipients
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyButton.label |
ja
返信
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyButton.tooltip |
ja
メッセージに返信します
|
en-US
Reply to the message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyListButton.label |
ja
リストに返信
|
en-US
Reply to List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyListButton.tooltip |
ja
メーリングリストに返信します
|
en-US
Reply to mailing list
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyMsgCmd.label |
ja
返信
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replySenderCmd.label |
ja
送信者にだけ返信
|
en-US
Reply to Sender Only
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyToAllMsgCmd.label |
ja
全員に返信
|
en-US
Reply to All
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyToListMsgCmd.label |
ja
メーリングリストに返信
|
en-US
Reply to List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties reply |
ja
返信
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties replyToSender |
ja
送信者に返信
|
en-US
Reply to Sender
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties followupToSenderMessage |
ja
このメッセージの作成者は自分にのみ返信するように要求しています。ニュースグループにも返信したい場合は、アドレス欄に新しい行を追加して、受信者リストからニュースグループを選択して、ニュースグループ名を入力してください。
|
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd replyAddr2.label |
ja
Reply-To
|
en-US
Reply-To
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mime.properties 1010 |
ja
Reply-To
|
en-US
Reply-To
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mimeheader.properties REPLY-TO |
ja
Reply-To
|
en-US
Reply-To
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrReplyAllButton1.label |
ja
全員に返信
|
en-US
Reply All
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrReplyAllButton1.tooltip |
ja
このメッセージの差出人と他の受信者全員に返信します
|
en-US
Reply to sender and all recipients
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrReplyButton1.label |
ja
返信
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrReplyButton2.tooltip |
ja
このメッセージの差出人に返信します
|
en-US
Reply to the sender of this message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrReplyListButton1.label |
ja
リストに返信
|
en-US
Reply List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrReplyListButton1.tooltip |
ja
メーリングリストに返信します
|
en-US
Reply to mailing list
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrSmartReplyButton1.label |
ja
適宜返信
|
en-US
Smart Reply
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label |
ja
差出人への返信ボタンを常に表示
|
en-US
Always Show Reply to Sender
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd inReplyToField4.label |
ja
In Reply To
|
en-US
In reply to
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd replyToField4.label |
ja
返信先
|
en-US
Reply to
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP |
ja
あなたが返信しようとしているメッセージには、暗号化されている部分と暗号化されていない部分があります。元のメッセージの送信者が暗号化されている部分を復号できていない場合、あなたがこのメッセージに返信することで元の送信者が復号できなかった機密情報の漏洩につながる可能性があります。
返信メッセージから、引用部をすべて除去することを検討ください。
|
en-US
The message you are replying to contained both unencrypted and encrypted parts. If the sender was not able to decrypt some message parts originally, you may be leaking confidential information that the sender was not able to originally decrypt themselves.
Please consider removing all quoted text from your reply to this sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl unverified-reply |
ja
インデントされた (返信) 部分がおそらく変更されています
|
en-US
Indented message part (reply) was probably modified
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd replyWithTemplate.label |
ja
テンプレートを使用して返信する
|
en-US
Reply with Template
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • addressingWidgetOverlay.dtd replyAddr.label |
ja
Reply-To:
|
en-US
Reply-To:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties followupToSenderMessage |
ja
このメッセージの作成者は自分にのみ返信するように要求しています。ニュースグループにも返信したい場合は、アドレス欄に新しい行を追加して、受信者リストからニュースグループを選択して、ニュースグループ名を入力してください。
|
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd replyAddr.label |
ja
Reply-To:
|
en-US
Reply-To:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties filterFailureSendingReplyAborted |
ja
返信の送信を中止しました
|
en-US
Sending reply aborted
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties filterFailureSendingReplyError |
ja
返信の送信エラー
|
en-US
Error sending reply
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties pickTemplateToReplyWith |
ja
適用するテンプレートを選択してください。
|
en-US
Choose a template to reply with.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd contextReplyAll.label |
ja
全員に返信
|
en-US
Reply to All
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd contextReplyList.label |
ja
メーリングリストに返信
|
en-US
Reply to List
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd contextReplyNewsgroup.label |
ja
ニュースグループに返信
|
en-US
Reply to Newsgroup
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd contextReplySender.label |
ja
送信者だけに返信
|
en-US
Reply to Sender Only
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd contextReplySenderAndNewsgroup.label |
ja
送受信者全員とニュースグループに返信
|
en-US
Reply to Sender and Newsgroup
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyAllButton.label |
ja
全員に返信
|
en-US
Reply All
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyAllButton.tooltip |
ja
送受信者全員に返信します
|
en-US
Reply to sender and all recipients
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyAllButtonNews.tooltip |
ja
送受信者全員とニュースグループに返信します
|
en-US
Reply to sender and newsgroup
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyButton.label |
ja
返信
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyButton.tooltip |
ja
メッセージに返信します
|
en-US
Reply to the message
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyListCmd.label |
ja
メーリングリストに返信
|
en-US
Reply to List
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyMsgCmd.label |
ja
返信
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyNewsgroupCmd.label |
ja
ニュースグループに返信
|
en-US
Reply to Newsgroup
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replySenderCmd.label |
ja
送信者にだけ返信
|
en-US
Reply to Sender Only
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyToAllMsgCmd.label |
ja
全員に返信
|
en-US
Reply to All
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyToAllRecipientsCmd.label |
ja
すべての受信者に返信
|
en-US
Reply to All Recipients
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyToSenderAndNewsgroupCmd.label |
ja
送信者とニュースグループに返信
|
en-US
Reply to Sender and Newsgroup
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties reply |
ja
返信
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties replyToSender |
ja
送信者に返信
|
en-US
Reply to Sender
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • mime.properties 1010 |
ja
Reply-To
|
en-US
Reply-To
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • mimeheader.properties REPLY-TO |
ja
Reply-To
|
en-US
Reply-To
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgHdrViewOverlay.dtd inReplyToField.label |
ja
In-Reply-To:
|
en-US
In-Reply-To:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgHdrViewOverlay.dtd replyToField.label |
ja
返信先(Reply-To):
|
en-US
Reply-To:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd aboveQuote.label |
ja
引用部の上
|
en-US
start my reply above the quote
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd aboveText.label |
ja
返信部の下 (引用部の上)
|
en-US
below my reply (above the quote)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd belowQuote.label |
ja
引用部の下
|
en-US
start my reply below the quote
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd catchAll.label |
ja
送信ヘッダーが一致する場合はこの差出人から返信する:
|
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd replyTo.label |
ja
返信先 (Reply-to):
|
en-US
Reply-to Address:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd replyTo.placeholder |
ja
受信者からの返信を受け取るアドレス
|
en-US
Recipients will reply to this other address
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-composing_messages.dtd noReplyOption.label |
ja
返信ヘッダーなし
|
en-US
No Reply Header
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-composing_messages.dtd selectHeaderType.label |
ja
返信ヘッダーの形式を選択してください:
|
en-US
Select reply header type:
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ja or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.