BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 206 for the string send in nb-NO:

Entity nb-NO en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-me
nb-NO
Send meg e-post når mer informasjon er tilgjengelig
en-US
Email me when more information is available
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-send-report
nb-NO
Send en automatisert krasjrapport slik at vi kan løse problemer som dette.
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-send-report-2
nb-NO
Send en automatisert krasjrapport slik at vi kan løse problemer som dette
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this
Entity # all locales browser • browser • branding • brandings.ftl
-send-brand-name
nb-NO
Firefox Send
en-US
Firefox Send
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-submit.label
nb-NO
Send inn rapport
en-US
Submit report
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-panel.label
nb-NO
Send lenke med e-post
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-urlbar.tooltiptext
nb-NO
Send lenke med e-post
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-panel.label
nb-NO
{ $tabCount -> [one] Send fane til enhet *[other] Send { $tabCount } faner til enhet }
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-urlbar.tooltiptext
nb-NO
{ $tabCount -> [one] Send fane til enhet *[other] Send { $tabCount } faner til enhet }
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-email.label
nb-NO
Send lyd
en-US
Email Audio
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-email.label
nb-NO
Send bilde
en-US
Email Image
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-link-send-to-device.label
nb-NO
Send lenke til enhet
en-US
Send Link to Device
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-send-to-device.label
nb-NO
Send siden til enhet
en-US
Send Page to Device
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
nb-NO
Send video
en-US
Email Video
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.label
nb-NO
Send lenke med e-post
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-window-bring-all-to-front.label
nb-NO
Send alle til forgrunnen
en-US
Bring All to Front
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button
nb-NO
Prøv { -send-brand-name }
en-US
Try { -send-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-send-tab-body
nb-NO
Send fane lar deg enkelt dele denne lenken til telefonen din eller hvor som helst du er logget inn på { -brand-product-name }.
en-US
Send Tab lets you easily share this link to your phone or anywhere you’re signed in to { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-send-tab-ok-button
nb-NO
Prøv send fane
en-US
Try Send Tab
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-button
nb-NO
Prøv { -send-brand-name }
en-US
Try { -send-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-text2
nb-NO
Last opp filene dine til { -send-brand-name } for å dele dem med ende-til-ende-kryptering og en lenke som automatisk utløper.
en-US
Upload your files to { -send-brand-name } to share them with end-to-end encryption and a link that automatically expires.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-send-tabs-button
nb-NO
Begynn å bruke send fane
en-US
Start Using Send Tabs
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-send-tabs-title
nb-NO
Send øyeblikkelig faner til deg selv
en-US
Instantly Send Yourself Tabs
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
do-not-track-description
nb-NO
Send nettsider et «Ikke spor»-signal om at du ikke vil bli sporet
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-resend-verification.label
nb-NO
Send bekreftelse på nytt
en-US
Resend Verification
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report.label
nb-NO
Send rapport
en-US
Send Report
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-site-not-working-view-send-report
nb-NO
Send inn en rapport
en-US
Send a report
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-sitefixedsendreport-label
nb-NO
Nettstedet fikset? Send rapport
en-US
Site fixed? Send report
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendToAllDevices.menuitem
nb-NO
Send til alle enheter
en-US
Send to All Devices
Entity # all locales browser • chrome • browser • brandings.dtd
sendFullName
nb-NO
Firefox Send
en-US
Firefox Send
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
contentSearchSubmit.tooltip
nb-NO
Send søk
en-US
Submit search
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
emailPageCmd.label
nb-NO
Send lenke med e-post
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.service.sendTab.description
nb-NO
Send en fane øyeblikkelig til alle enheter du er logget inn på.
en-US
Send a tab instantly to any device you’re signed in on.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
crashedpluginsMessage.submitButton.label
nb-NO
Send inn en krasjrapport
en-US
Submit a crash report
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pageAction.sendTabsToDevice.label
nb-NO
Send fane til enhet;Send #1 faner til enhet
en-US
Send Tab to Device;Send #1 Tabs to Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pendingCrashReports.alwaysSend
nb-NO
Send alltid
en-US
Always send
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pendingCrashReports.send
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
sendTabsToDevice.label
nb-NO
Send fane til enhet;Send #1 faner til enhet
en-US
Send Tab to Device;Send #1 Tabs to Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.label
nb-NO
Send lenke med e-post
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.tooltiptext3
nb-NO
Send en lenke til siden med e-post
en-US
Email a link to this page
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
resendButton.label
nb-NO
Send på nytt
en-US
Resend
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.dontsend.label
nb-NO
Send ikke et svar
en-US
Do not send a response
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.send.label
nb-NO
Send et svar nå
en-US
Send a response now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.send.tooltiptext
nb-NO
Send et svar til arrangøren, og lukk vinduet
en-US
Send out a response to the organizer and close the window
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
saveandsendButtonLabel
nb-NO
Lagre og send
en-US
Save And Send
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
saveandsendMenuLabel
nb-NO
Lagre og send
en-US
Save and Send
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseButtonLabel
nb-NO
Send og lukk
en-US
Send And Close
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseMenuLabel
nb-NO
Send og lukk
en-US
Send and Close
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.dontsend.label
nb-NO
Ikke send et varsel
en-US
Do not send a notification
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.send.label
nb-NO
Send et varsel nå
en-US
Send a notification now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
pasteAndNotifyLabel
nb-NO
Lim inn og send
en-US
Paste and send now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
proceedModify
nb-NO
Send endringer likevel
en-US
Submit my changes anyway
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.action.email.label
nb-NO
Send en e-post
en-US
Send an E-mail
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDontSend.label
nb-NO
Send ikke et svar
en-US
Do not send a response
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext
nb-NO
Send en ny bekreftelse til arrangementinnkaller
en-US
Sends a reconfirmation to the organizer
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnSend.label
nb-NO
Send et svar nå
en-US
Send a response now
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext
nb-NO
Send et svar til arrangøren
en-US
Send a response to the organizer
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext
nb-NO
Send et svar for hele serien til arrangøren
en-US
Send a response for the entire series to the organizer
Entity # all locales chat • commands.properties
rawHelpString
nb-NO
raw <message>: send en melding uten å beskytte HTML-entiteter.
en-US
raw <message>: send a message without escaping HTML entities.
Entity # all locales chat • commands.properties
sayHelpString
nb-NO
say <message>: send en melding uten å behandle kommandoer.
en-US
say <message>: send a message without processing commands.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.memoserv
nb-NO
%S <kommando>: Send en kommando til MemoServ.
en-US
%S <command>: Send a command to MemoServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.msg
nb-NO
%S <kallenavn> <melding>: Send en privat melding til en bruker (istedenfor en kanal).
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.nickserv
nb-NO
%S <kommando>: Send en kommando til NickServ.
en-US
%S <command>: Send a command to NickServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.notice
nb-NO
%S <mål> <melding>: Send en notis til en bruker eller kanal.
en-US
%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.operserv
nb-NO
%S <kommando>: Send en kommando til OperServ.
en-US
%S <command>: Send a command to OperServ.
Entity # all locales chat • matrix.properties
powerLevel.server_acl
nb-NO
Send m.room.server_acl-hendelser: %S
en-US
Send m.room.server_acl events: %S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.msg
nb-NO
%S <nick> <message>: Send en privat melding til en deltaker i rommet.
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a participant in the room.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.custom.send
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.send
nb-NO
Send %S ms
en-US
Send %S ms
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
resendButton.label
nb-NO
Send på nytt
en-US
Resend
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
Submit
nb-NO
Send inn
en-US
Submit Query
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
sendPageCmd.label
nb-NO
Send side
en-US
Send Page
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Send
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
decreaseZIndex.label
nb-NO
Send til bakgrunn
en-US
Send to Back
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
increaseZIndex.label
nb-NO
Send til forgrunn
en-US
Bring to Front
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
layerBringToFront.tooltip
nb-NO
Send til forgrunn
en-US
Bring to Front
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
layerSendToBack.tooltip
nb-NO
Send til bakgrunn
en-US
Send to Back
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
submit.value
nb-NO
Send
en-US
Submit
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
submit.value
nb-NO
Send-knapp
en-US
Submit Button
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
sendButton.label
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
groupSend.label
nb-NO
Send følgende informasjon:
en-US
Send the following data:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.dtd
multiline-send.tooltip
nb-NO
Send denne teksten (Ctrl+Enter)
en-US
Send this text (Ctrl+Enter)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-accept.help
nb-NO
Aksepterer en innkommende DCC Chat eller Send-forespørsel. Dersom et |nickname| ikke er oppgitt, vil den siste forespørselen som kom bli akseptert (av sikkerhetshesyn vil dette ikke virke de 10 første sekundene etter at en forespørsel er mottatt). Du kan også bruke et regulært uttrykk for enten <nickname> eller <file>.
en-US
Accepts an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be accepted (for security reasons, this will not work in the first 10 seconds after an offer is received). You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-chat.help
nb-NO
Send en DCC Chat-forespørsel til |nickname| på denne serveren. På en forespørselvisning kan |nickname| utelates for å sende forespørselen til forespørselvisningens bruker.
en-US
Sends a DCC Chat offer to |nickname| on the current server. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-decline.help
nb-NO
Avslår en innkommende DCC Chat- eller Send-forespørsel. Dersom et |nickname| ikke er oppgitt, vil den siste forespørselen som kom inn bli avslåttis not specified, the last offer that arrived will be declined. Du kan også bruke regulære uttrykk for <nickname>.
en-US
Declines an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be declined. You can also use a regular expression for <nickname>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-list.help
nb-NO
Lister opp alle DCC-tilbud og tilkoblinger som er kjente akkurat nå. Dette kan begrenses til bare "chat" eller "send" med |type|-parameteren.
en-US
Lists the currently known about DCC offers and connections. This may be limited to just "chat" or "send" using the |type| parameter.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-send.label
nb-NO
Send fil
en-US
Send File
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
bringAllToFront.label
nb-NO
Send alle til forgrunnen
en-US
Bring All to Front
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newIM.tooltip
nb-NO
Send en direktemelding eller chatt
en-US
Send an instant message or chat
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newmsgButton.tooltip
nb-NO
Send en e-post
en-US
Send a mail message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
bccAddress.label
nb-NO
Send BCC til disse e-postadressene:
en-US
Bcc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
ccAddress.label
nb-NO
Send CC til disse e-postadressene:
en-US
Cc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
alwaysSend.label
nb-NO
Send alltid
en-US
Always send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
never.label
nb-NO
Aldri send
en-US
Never send a return receipt
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
neverSend.label
nb-NO
Aldri send
en-US
Never send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailEditorOverlay.dtd
sendPage.label
nb-NO
Send side
en-US
Send Page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
bringAllToFront.label
nb-NO
Send alle til forgrunnen
en-US
Bring All to Front
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextSendUnsentMessages.label
nb-NO
Send usendte meldinger
en-US
Send Unsent Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
sendUnsentCmd.label
nb-NO
Send usendte meldinger
en-US
Send Unsent Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mdnBarSendReqButton
nb-NO
Send kvittering
en-US
Send Receipt
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd
sendButton.label
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
htmlOnly.label
nb-NO
Send bare som HTML
en-US
Send in HTML Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
plainTextAndHtml.label
nb-NO
Send som ren tekst og HTML
en-US
Send in Plain Text and HTML
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
plainTextOnly.label
nb-NO
Send bare som ren tekst
en-US
Send in Plain Text Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
send.label
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
attachmentReminderFalseAlarm
nb-NO
Nei, send
en-US
No, Send Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckSendButtonLabel
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckWindowTitle
nb-NO
Send melding
en-US
Send Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendWithEmptySubjectButton
nb-NO
&Send meldingen uten emne
en-US
&Send Without Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Send
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • mailComposeEditorOverlay.dtd
attachImageSource.label
nb-NO
Send dette bildet som vedlegg i meldingen
en-US
Attach this image to the message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
bringAllToFront.label
nb-NO
Send alle til forgrunnen
en-US
Bring All to Front
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendButton.label
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendButton.tooltip
nb-NO
Send meldingen nå
en-US
Send this message now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendLaterCmd.label
nb-NO
Send senere
en-US
Send Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendNowCmd.label
nb-NO
Send
en-US
Send Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendlaterButton.tooltip
nb-NO
Send meldingen senere
en-US
Send this message later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
sendMessage.label
nb-NO
Send usendte meldinger
en-US
Send Unsent messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesNow2
nb-NO
&Send
en-US
&Send Now
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
send-via-email
nb-NO
Send via e-post
en-US
Send via email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-button-send
nb-NO
&Send melding
en-US
&Send Message
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-send-keys.label
nb-NO
Send offentlige nøkler via e-post
en-US
Send Public Key(s) By Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-send-key.label
nb-NO
Send offentlig nøkkel via e-post
en-US
Send Public Key Via Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
nb-NO
Advarsel: du er i ferd med å sende en kryptert e-post til en temagruppe. Dette frarådes fordi det bare er fornuftig hvis alle medlemmene i gruppen kan dekryptere meldingen, dvs. meldingen må krypteres med nøkkelen til alle gruppedeltakerne. Send denne meldingen kun om du vet nøyaktig hva du gjør. Fortsette?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
sending-news
nb-NO
Kryptert sendingsoperasjon avbrutt. Denne meldingen kan ikke krypteres fordi det er mottakere av temagrupper. Send meldingen på nytt uten kryptering.
en-US
Encrypted send operation aborted. This message cannot be encrypted because there are newsgroup recipients. Please re-send the message without encryption.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • cookies.ftl
props-secure-label.value
nb-NO
Send for:
en-US
Send For:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
going-online-label
nb-NO
Send usendte meldinger når jeg går til tilkoblet tilstand?
en-US
Send unsent messages when going online?
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
do-not-track-label.label
nb-NO
Send nettsider et «Ikke spor»-signal om at du ikke vil bli sporet
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
send-typing-label.label
nb-NO
Send varsler om at jeg skriver i samtaler
en-US
Send typing notifications in conversations
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-return-never-radio.label
nb-NO
Aldri send kvitteringer
en-US
Never send a return receipt
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-send-always-label.label
nb-NO
Send alltid
en-US
Always send
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-send-never-label.label
nb-NO
Aldri send
en-US
Never send
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
auto-downgrade-label.label
nb-NO
Send meldinger som ren tekst hvis mulig
en-US
Send messages as plain text if possible
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
html-format-send-both.label
nb-NO
Send meldingen som både tekst og HTML
en-US
Send the message in both plain text and HTML
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
html-format-send-html.label
nb-NO
Send meldingen i HTML likevel
en-US
Send the message in HTML anyway
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
casting.sendToDevice
nb-NO
Send til enhet
en-US
Send to Device
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.sendToDevice
nb-NO
Send til enhet
en-US
Send to Device
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
resendButton.label
nb-NO
Send på nytt
en-US
Resend
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
send-no-client-certificate
nb-NO
Ikke send noen klientsertifikat
en-US
Send no client certificate
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendAudio.label
nb-NO
Send lyd
en-US
Send Audio
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendFrame.label
nb-NO
Send ramme
en-US
Send Frame
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendImage.label
nb-NO
Send bilde
en-US
Send Image
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendThisLink.label
nb-NO
Send denne lenken
en-US
Send This Link
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendThisPage.label
nb-NO
Send denne siden
en-US
Send This Page
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendVideo.label
nb-NO
Send video
en-US
Send Video
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
sendLinkCmd.label
nb-NO
Send lenke
en-US
Send Link
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
sendPage.label
nb-NO
Send side
en-US
Send Page
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.properties
linkSubmit
nb-NO
Send forespørsel
en-US
Submit Query
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.getMeOutOfHere.label
nb-NO
Dette høres dårlig ut, send meg til startsiden isteden
en-US
This sounds bad, take me to my home page instead
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.dtd
cookies.info.sendtype.label
nb-NO
Send for:
en-US
Send For:
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
crashedpluginsMessage.submitButton.label
nb-NO
Send en krasjrapport
en-US
Submit a crash report
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
submitCrashes.label
nb-NO
Send krasjrapporter
en-US
Submit crash reports
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
submit.value
nb-NO
Send
en-US
Submit
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorInputProperties.dtd
submit.value
nb-NO
Send-knapp
en-US
Submit Button
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
sendButton.label
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.dtd
sendPageCmd.label
nb-NO
Send side
en-US
Send Page
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
Send
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
decreaseZIndex.label
nb-NO
Send til bakgrunn
en-US
Send to Back
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
increaseZIndex.label
nb-NO
Send til forgrunn
en-US
Bring to Front
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
layerBringToFront.tooltip
nb-NO
Send til forgrunn
en-US
Bring to Front
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
layerSendToBack.tooltip
nb-NO
Send til bakgrunn
en-US
Send to Back
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
newIM.tooltip
nb-NO
Send en direktemelding eller chatt
en-US
Send an instant message or chat
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
newmsgButton.tooltip
nb-NO
Send en e-post
en-US
Send a mail message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • askSendFormat.dtd
htmlOnly.label
nb-NO
Send bare som HTML
en-US
Send in HTML Only
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • askSendFormat.dtd
plainTextAndHtml.label
nb-NO
Send som tekst og HTML
en-US
Send in Plain Text and HTML
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • askSendFormat.dtd
plainTextOnly.label
nb-NO
Send bare som tekst
en-US
Send in Plain Text Only
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • askSendFormat.dtd
send.label
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckSendButtonLabel
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckWindowTitle
nb-NO
Send melding
en-US
Send Message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
sendMsgTitle
nb-NO
Send melding
en-US
Send Message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • mailComposeEditorOverlay.dtd
attachImageSource.label
nb-NO
Send dette bildet som vedlegg i meldingen
en-US
Attach this image to the message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
fileCarbonCopyCmd.label
nb-NO
Send en kopi til
en-US
Send a Copy To
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendButton.label
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendButton.tooltip
nb-NO
Send denne meldingen nå
en-US
Send this message now
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendLaterCmd.label
nb-NO
Send senere
en-US
Send Later
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendNowCmd.label
nb-NO
Send
en-US
Send Now
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendlaterButton.tooltip
nb-NO
Send denne meldingen senere
en-US
Send this message later
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mailEditorOverlay.dtd
sendPage.label
nb-NO
Send side
en-US
Send Page
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
folderContextSendUnsentMessages.label
nb-NO
Send usendte meldinger
en-US
Send Unsent Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
sendUnsentCmd.label
nb-NO
Send usendte meldinger
en-US
Send Unsent Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
mdnBarSendReqButton
nb-NO
Send kvittering
en-US
Send Receipt
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgSynchronize.dtd
sendMessage.label
nb-NO
Send usendte meldinger
en-US
Send Unsent messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesNoSendButtonLabel
nb-NO
Ikke send
en-US
Don't Send
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesOfflineWindowTitle
nb-NO
Send meldinger
en-US
Send Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesSendButtonLabel
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd
bccAddress.label
nb-NO
Send blindkopi (BCC) til disse e-postadressene
en-US
Bcc these email addresses:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd
ccAddress.label
nb-NO
Send kopi til disse e-postadressene:
en-US
Cc these email addresses:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-mdn.dtd
alwaysSend.label
nb-NO
Alltid send
en-US
Always send
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-mdn.dtd
never.label
nb-NO
Aldri send
en-US
Never send a return receipt
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-mdn.dtd
neverSend.label
nb-NO
Aldri send
en-US
Never send
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
autoDowngrade.label
nb-NO
Send automatisk meldingen som ren tekst om ingen merkbar formatering finnes (overstyrer andre alternativer)
en-US
Automatically send the message as plain text if no significant formatting is present (overrides other options)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
sendBoth2.label
nb-NO
Send meldingen som både ren tekst og HTML (større størrelse)
en-US
Send the message as both plain text and HTML (larger size)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
sendHTML2.label
nb-NO
Send meldingen kun som HTML-format (kan føre til visningsproblemer )
en-US
Send the message as HTML only (may cause display problems)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
textGoingOnline
nb-NO
Send usendte meldinger når jeg kobler til?
en-US
Send unsent messages when going online?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-receipts.dtd
alwaysSend.label
nb-NO
Alltid send
en-US
Always send
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-receipts.dtd
never.label
nb-NO
Aldri send tilbake
en-US
Never send a return receipt
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-receipts.dtd
neverSend.label
nb-NO
Aldri send
en-US
Never send
Entity # all locales toolkit • chrome • global • appPicker.dtd
SendMsg.label
nb-NO
Send filen til:
en-US
Send this item to:
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • handling • handling.properties
protocol.choices.label
nb-NO
Send til:
en-US
Send to:
Entity # all locales toolkit • chrome • pluginproblem • pluginproblem.dtd
report.please
nb-NO
Send krasjrapport
en-US
Send crash report

Displaying 200 results out of 206 for the string send in en-US:

Entity nb-NO en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-send-report
nb-NO
Send en automatisert krasjrapport slik at vi kan løse problemer som dette.
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-send-report-2
nb-NO
Send en automatisert krasjrapport slik at vi kan løse problemer som dette
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this
Entity # all locales browser • browser • branding • brandings.ftl
-send-brand-name
nb-NO
Firefox Send
en-US
Firefox Send
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-panel.label
nb-NO
{ $tabCount -> [one] Send fane til enhet *[other] Send { $tabCount } faner til enhet }
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-urlbar.tooltiptext
nb-NO
{ $tabCount -> [one] Send fane til enhet *[other] Send { $tabCount } faner til enhet }
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-link-send-to-device.label
nb-NO
Send lenke til enhet
en-US
Send Link to Device
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-send-to-device.label
nb-NO
Send siden til enhet
en-US
Send Page to Device
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button
nb-NO
Prøv { -send-brand-name }
en-US
Try { -send-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-send-tab-body
nb-NO
Send fane lar deg enkelt dele denne lenken til telefonen din eller hvor som helst du er logget inn på { -brand-product-name }.
en-US
Send Tab lets you easily share this link to your phone or anywhere you’re signed in to { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-send-tab-ok-button
nb-NO
Prøv send fane
en-US
Try Send Tab
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-permission-prompt-body
nb-NO
{ -brand-shorter-name } blokkerer nå nettsteder fra å automatisk be om å sende deg sprettopp-meldinger.
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-button
nb-NO
Prøv { -send-brand-name }
en-US
Try { -send-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-text2
nb-NO
Last opp filene dine til { -send-brand-name } for å dele dem med ende-til-ende-kryptering og en lenke som automatisk utløper.
en-US
Upload your files to { -send-brand-name } to share them with end-to-end encryption and a link that automatically expires.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-send-tabs-button
nb-NO
Begynn å bruke send fane
en-US
Start Using Send Tabs
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-send-tabs-title
nb-NO
Send øyeblikkelig faner til deg selv
en-US
Instantly Send Yourself Tabs
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-tx-record-too-long
nb-NO
SSL forsøkte å sende et dokument som er lengre enn det som er tillatt.
en-US
SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
nb-NO
Deaktiver kommandoer for å sende tilbakemelding fra Hjelp-menyen (Gi tilbakemelding og Rapporter villedende nettsted).
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-desc
nb-NO
Følgende nettsider har bedt om å få sende deg varsler. Du kan spesifisere hvilke nettsider som har tillatelse til å sende deg varsler. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tillatelse til å sende varsel.
en-US
The following websites have requested to send you notifications. You can specify which websites are allowed to send you notifications. You can also block new requests asking to allow notifications.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-disable-desc
nb-NO
Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, fra å be om tillatelse til å sende varsler. Blokkering av varsler kan ødelegge noen nettstedsfunksjoner.
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to send notifications. Blocking notifications may break some website features.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-backlogged-crash-reports.label
nb-NO
Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapporter på dine vegne
en-US
Allow { -brand-short-name } to send backlogged crash reports on your behalf
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-health-report.label
nb-NO
Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name }
en-US
Allow { -brand-short-name } to send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
do-not-track-description
nb-NO
Send nettsider et «Ikke spor»-signal om at du ikke vil bli sporet
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description
nb-NO
Blokkering av visse sporere kan føre til problemer med enkelte nettsteder. Rapportering av disse problemene er med på å gjøre { -brand-short-name } bedre for alle. Ved sending av denne rapporten vil du sende en URL og informasjon om nettleserinnstillingene dine, til Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Les mer</label>
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report.label
nb-NO
Send rapport
en-US
Send Report
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-site-not-working-view-send-report
nb-NO
Send inn en rapport
en-US
Send a report
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-sitefixedsendreport-label
nb-NO
Nettstedet fikset? Send rapport
en-US
Site fixed? Send report
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendToAllDevices.menuitem
nb-NO
Send til alle enheter
en-US
Send to All Devices
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentBody
nb-NO
Vi klarte ikke sende en bekreftelse på e-post nå, prøv igjen senere.
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentTitle
nb-NO
Klarte ikke sende bekreftelse
en-US
Unable to Send Verification
Entity # all locales browser • chrome • browser • brandings.dtd
sendFullName
nb-NO
Firefox Send
en-US
Firefox Send
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.service.sendTab.description
nb-NO
Send en fane øyeblikkelig til alle enheter du er logget inn på.
en-US
Send a tab instantly to any device you’re signed in on.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile
nb-NO
Tillate denne lokale filen å få tilgang til MIDI-enhetene dine og sende/motta SysEx-meldinger?
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile.message
nb-NO
Tillater du at denne lokale filen får tilgang til MIDI-enhetene dine og sende/motta SysEx-meldinger?
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite
nb-NO
Tillat %S å få tilgang til MIDI-enhetene dine og sende/motta SysEx-meldinger?
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite.message
nb-NO
Tillater du at %S får tilgang til MIDI-enhetene dine og sende/motta SysEx-meldinger?
en-US
Will you allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pageAction.sendTabsToDevice.label
nb-NO
Send fane til enhet;Send #1 faner til enhet
en-US
Send Tab to Device;Send #1 Tabs to Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pendingCrashReports.alwaysSend
nb-NO
Send alltid
en-US
Always send
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pendingCrashReports.send
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
sendTabsToDevice.label
nb-NO
Send fane til enhet;Send #1 faner til enhet
en-US
Send Tab to Device;Send #1 Tabs to Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webNotifications.receiveFromSite2
nb-NO
Vil du tillate %S å sende varsler?
en-US
Will you allow %S to send notifications?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webNotifications.receiveFromSite3
nb-NO
Tillat %S å sende varsler?
en-US
Allow %S to send notifications?
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
permission.desktop-notification3.label
nb-NO
Sende varsler
en-US
Send Notifications
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
nb-NO
For å vise denne siden må %S sende informasjon som vil gjenta eventuelle handlinger (f.eks. et nettsøk eller en ordrebekreftelse) som er utført tidligere.
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
Entity # all locales browser • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterDescriptionText2
nb-NO
Et uventet problem oppstod i Firefox, og programmet har krasjet. Vi vil forsøke å gjenopprette fanene og vinduene når programmet starter på nytt.\n\nFor å hjelpe oss å rette problemet kan du sende oss en krasjrapport.
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.dontsend.label
nb-NO
Send ikke et svar
en-US
Do not send a response
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.send.label
nb-NO
Send et svar nå
en-US
Send a response now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.send.tooltiptext
nb-NO
Send et svar til arrangøren, og lukk vinduet
en-US
Send out a response to the organizer and close the window
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
saveandsendButtonLabel
nb-NO
Lagre og send
en-US
Save And Send
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
saveandsendMenuLabel
nb-NO
Lagre og send
en-US
Save and Send
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseButtonLabel
nb-NO
Send og lukk
en-US
Send And Close
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseMenuLabel
nb-NO
Send og lukk
en-US
Send and Close
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.dontsend.label
nb-NO
Ikke send et varsel
en-US
Do not send a notification
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.send.label
nb-NO
Send et varsel nå
en-US
Send a notification now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
pasteAndNotifyLabel
nb-NO
Lim inn og send
en-US
Paste and send now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
pasteNotifyAbout
nb-NO
%1$S - vil du sende en oppdatering til alle involverte?
en-US
%1$S - do you want to send an update to everybody involved?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.action.email.label
nb-NO
Send en e-post
en-US
Send an E-mail
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDontSend.label
nb-NO
Send ikke et svar
en-US
Do not send a response
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnSend.label
nb-NO
Send et svar nå
en-US
Send a response now
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext
nb-NO
Send et svar til arrangøren
en-US
Send a response to the organizer
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext
nb-NO
Send et svar for hele serien til arrangøren
en-US
Send a response for the entire series to the organizer
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.text
nb-NO
Vil du sende ut kunngjøringer på e-post nå?
en-US
Would you like to send out notification E-Mail now?
Entity # all locales chat • commands.properties
rawHelpString
nb-NO
raw &lt;message&gt;: send en melding uten å beskytte HTML-entiteter.
en-US
raw &lt;message&gt;: send a message without escaping HTML entities.
Entity # all locales chat • commands.properties
sayHelpString
nb-NO
say &lt;message&gt;: send en melding uten å behandle kommandoer.
en-US
say &lt;message&gt;: send a message without processing commands.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.chanserv
nb-NO
%S &lt;kommando&gt;: Sender en kommando til ChanServ.
en-US
%S &lt;command&gt;: Send a command to ChanServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.memoserv
nb-NO
%S &lt;kommando&gt;: Send en kommando til MemoServ.
en-US
%S &lt;command&gt;: Send a command to MemoServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.msg
nb-NO
%S &lt;kallenavn&gt; &lt;melding&gt;: Send en privat melding til en bruker (istedenfor en kanal).
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.nickserv
nb-NO
%S &lt;kommando&gt;: Send en kommando til NickServ.
en-US
%S &lt;command&gt;: Send a command to NickServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.notice
nb-NO
%S &lt;mål&gt; &lt;melding&gt;: Send en notis til en bruker eller kanal.
en-US
%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Send a notice to a user or channel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.operserv
nb-NO
%S &lt;kommando&gt;: Send en kommando til OperServ.
en-US
%S &lt;command&gt;: Send a command to OperServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.quote
nb-NO
%S &lt;kommando&gt;: Sender en rå-kommando til serveren.
en-US
%S &lt;command&gt;: Send a raw command to the server.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.cannotSendToChannel
nb-NO
Du kan ikke sende meldinger til %S.
en-US
You cannot send messages to %S.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.msg
nb-NO
Warning: Source string is missing
en-US
%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: Send a direct message to the given user.
Entity # all locales chat • matrix.properties
powerLevel.server_acl
nb-NO
Send m.room.server_acl-hendelser: %S
en-US
Send m.room.server_acl events: %S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.msg
nb-NO
%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send en privat melding til en deltaker i rommet.
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a participant in the room.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendServiceUnavailable
nb-NO
Det er ikke mulig å sende meldinger til %S akkurat nå.
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.custom.send
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.send
nb-NO
Send %S ms
en-US
Send %S ms
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
nb-NO
For å vise denne siden må programmet sende informasjon som vil gjenta eventuelle handlinger (f.eks. et nettsøk eller ordrebekreftelse) som er utført tidligere.
en-US
To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
triedToSendReport
nb-NO
Forsøkte å sende rapport til ugyldig URI: "%1$S"
en-US
Tried to send report to invalid URI: “%1$S”
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
XCTOHeaderValueMissing
nb-NO
X-Content-Type-Options header-advarsel: verdien var “%1$S”; mente du å sende “nosniff”?
en-US
X-Content-Type-Options header warning: value was “%1$S”; did you mean to send “nosniff”?
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
sendPageCmd.label
nb-NO
Send side
en-US
Send Page
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Send
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
decreaseZIndex.label
nb-NO
Send til bakgrunn
en-US
Send to Back
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
layerSendToBack.tooltip
nb-NO
Send til bakgrunn
en-US
Send to Back
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
sendButton.label
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
groupSend.label
nb-NO
Send følgende informasjon:
en-US
Send the following data:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.dtd
multiline-send.tooltip
nb-NO
Send denne teksten (Ctrl+Enter)
en-US
Send this text (Ctrl+Enter)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-accept.help
nb-NO
Aksepterer en innkommende DCC Chat eller Send-forespørsel. Dersom et |nickname| ikke er oppgitt, vil den siste forespørselen som kom bli akseptert (av sikkerhetshesyn vil dette ikke virke de 10 første sekundene etter at en forespørsel er mottatt). Du kan også bruke et regulært uttrykk for enten <nickname> eller <file>.
en-US
Accepts an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be accepted (for security reasons, this will not work in the first 10 seconds after an offer is received). You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-chat.help
nb-NO
Send en DCC Chat-forespørsel til |nickname| på denne serveren. På en forespørselvisning kan |nickname| utelates for å sende forespørselen til forespørselvisningens bruker.
en-US
Sends a DCC Chat offer to |nickname| on the current server. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-decline.help
nb-NO
Avslår en innkommende DCC Chat- eller Send-forespørsel. Dersom et |nickname| ikke er oppgitt, vil den siste forespørselen som kom inn bli avslåttis not specified, the last offer that arrived will be declined. Du kan også bruke regulære uttrykk for <nickname>.
en-US
Declines an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be declined. You can also use a regular expression for <nickname>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-list.help
nb-NO
Lister opp alle DCC-tilbud og tilkoblinger som er kjente akkurat nå. Dette kan begrenses til bare "chat" eller "send" med |type|-parameteren.
en-US
Lists the currently known about DCC offers and connections. This may be limited to just "chat" or "send" using the |type| parameter.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-send.help
nb-NO
Tilbyr en fil til |nickname|. På en forespørselsvisning kan |nickname| utelates dersom tilbudet skal gjelde forespørselvisningens bruker. En fil kan angis direkte med å sende navnet med |file|, eller dersom ikke oppgis, kan filen velges fra en egen dialog.
en-US
Offers a file to |nickname|. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user. A file may be specified directly by passing |file| or, if omitted, selected from a browse dialog.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-send.label
nb-NO
Send fil
en-US
Send File
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.echo.help
nb-NO
Viser <melding> i denne visningen, men sender den ikke til serveren.
en-US
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ping.help
nb-NO
Forsøker å måle den tiden det tar å sende en melding til brukeren <nickname> og å motta respons. Hvis du oppgir en kanal isteden, sender ping til hver person på kanalen. IRC-klienten deres kan da velge om den vil fortelle at du forespurte denne informasjonen. ChatZilla vil ikke vise dette.
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.error
nb-NO
ChatZilla har oppdaget en mulig abnormalitet i sine interne data. Du vil ikke kunne sende noen informasjon nå, selv om det kan se ut som du kan. Den vanligste årsaken er Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Du MÅ starte vertsprogrammet på nytt(&brandShortName;) for å rette dette.
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.warning
nb-NO
ChatZilla har oppdaget en mulig abnormalitet i sine interne data. Du vil ikke kunne sende noen informasjon nå, selv om det kan se ut som du kan. Den vanligste årsaken er Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Det er anbefalt at du starter vertsprogrammet på nytt (&brandShortName;) for å forhindre flere problemer.
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccfile.send
nb-NO
Velg fil å sende
en-US
Pick file to send
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.outgoing.colorCodes.help
nb-NO
Lar deg sende farger og andre mIRC-koder, for eksempel fete typer og understreket tekst, ved å bruke spesielle %-sekvenser. Når dette valget er påslått, kan du skrive inn "%" for å se en meny over de ulike valgene.
en-US
Allows you to send color and other mIRC codes, such as bold and underline, using special %-sequences. When enabled, simply type "%" to see a popup of the various choices.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendDontShowAgain
nb-NO
Spør meg alltid når andre programmer forsøker å sende e-post fra meg
en-US
Warn me whenever other applications try to send mail from me
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendWarning
nb-NO
Et annet program forsøker å sende e-post med din profil. Er du sikker på at du vil sende e-posten?
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
nb-NO
E-postadressen som er listet opp i signererens sertifikat er forskjellig fra e-postadressen som ble brukt for å sende denne meldingen. Se på detaljene i signatur-sertifikatet for å se hvem som signerte meldingen.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
failedToSendMessage
nb-NO
Klarte ikke sende melding
en-US
Failed to send message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
failedToSendMessageWithSubject
nb-NO
Klarte ikke sende melding: %S
en-US
Failed to send message: %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.compose
nb-NO
Les og modifiser e-postmeldingene dine mens du skriver og sender dem
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newIM.tooltip
nb-NO
Send en direktemelding eller chatt
en-US
Send an instant message or chat
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newmsgButton.tooltip
nb-NO
Send en e-post
en-US
Send a mail message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
alwaysSend.label
nb-NO
Send alltid
en-US
Always send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
never.label
nb-NO
Aldri send
en-US
Never send a return receipt
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
neverSend.label
nb-NO
Aldri send
en-US
Never send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eeReqWarning.description
nb-NO
Hvis du trenger kryptering, må du ha den offentlige nøkkelen eller sertifikatet til hver mottaker for å sende en melding.
en-US
If you require encryption, to send a message you must have the public key or certificate of every recipient.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
nb-NO
Sertifikatbehandleren klarte ikke finne et gyldig sertifikat som andre kan bruke for å sende krypterte meldinger til deg.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
nb-NO
Sertifikatbehandling klarte ikke finne et gyldig sertifikat som andre personer kan bruke for å sende krypterte meldinger til deg med adressen <%S>.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
nb-NO
Du bør også angi et sertifikat som andre kan bruke når de sender krypterte meldinger til deg. Vil du bruke det samme sertifikatet for å kryptere og dekryptere meldinger sendt til deg?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantToSelect
nb-NO
Du bør også angi et sertifikat som andre kan bruke når de sender krypterte meldinger til deg. Vil du sette opp et krypteringssertifikat nå?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailEditorOverlay.dtd
sendPage.label
nb-NO
Send side
en-US
Send Page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextSendUnsentMessages.label
nb-NO
Send usendte meldinger
en-US
Send Unsent Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
sendUnsentCmd.label
nb-NO
Send usendte meldinger
en-US
Send Unsent Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mdnBarSendReqButton
nb-NO
Send kvittering
en-US
Send Receipt
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd
sendButton.label
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
htmlOnly.label
nb-NO
Send bare som HTML
en-US
Send in HTML Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
plainTextAndHtml.label
nb-NO
Send som ren tekst og HTML
en-US
Send in Plain Text and HTML
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
plainTextOnly.label
nb-NO
Send bare som ren tekst
en-US
Send in Plain Text Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
question.label
nb-NO
Vil du konvertere meldingen til ren tekst, eller sende den som HTML likevel?
en-US
Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
send.label
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
attachmentReminderFalseAlarm
nb-NO
Nei, send
en-US
No, Send Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
largeMessageSendWarning
nb-NO
Advarsel! Du vil nå sende en melding med størrelse %S, som kan være større enn begrensingen til e-postserveren. Er du sikker på at du ønsker gjøre dette?
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S. Are you sure you want to do this?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
nb-NO
Du kan bare sende meldinger til en nyhetsgruppeserver om gangen.
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendLaterErrorTitle
nb-NO
Feil ved utsatt sending.
en-US
Send Later Error
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckLabel
nb-NO
Er du sikker på at du vil sende denne meldingen nå?
en-US
Are you sure you are ready to send this message?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckSendButtonLabel
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckWindowTitle
nb-NO
Send melding
en-US
Send Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendMessageErrorTitle
nb-NO
Feil ved sending av melding
en-US
Send Message Error
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendWithEmptySubjectButton
nb-NO
&Send meldingen uten emne
en-US
&Send Without Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpClientidPermission
nb-NO
Den utgående server (SMTP) sin respons på CLIENTID-kommandoen indikerer at enheten ikke har lov til å sende e-post. Serveren svarte: %s
en-US
The outgoing server (SMTP) response to the CLIENTID command indicates that your device is not permitted to send mail. The server responded: %s
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPermSizeExceeded1
nb-NO
Størrelsen på meldingen du forsøker å sende er større enn maksstørrelsen på serveren (%d bytes). Meldingen ble ikke sendt; gjør meldingen mindre og prøv igjen.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPermSizeExceeded2
nb-NO
Størrelsen på meldingen du forsøker å sende er større enn maksstørrelsen på serveren. Meldingen ble ikke sendt; gjør meldingen mindre og prøv igjen. Serveren svarte: %s.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
nb-NO
Det oppsto en feil under sending av e-post. E-postserveren svarte:\n%s.\n Sørg for at du bruker riktig identitet til å sende, og at den brukte godkjenningsmetoden er riktig. Bekreft at du har lov til å sende via denne SMTP-serveren med din nåværende legitimasjon fra ditt nåværende nettverk.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpTempSizeExceeded
nb-NO
Størrelsen på meldingen du forsøker å sende er større enn en midlertidig størrelsesbegrensing på serveren. Meldingen ble ikke sendt; gjør meldingen mindre, eller vent en stund og prøv igjen. Serveren svarte: %s.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Send
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
fileCarbonCopyCmd.label
nb-NO
Lagre en kopi i
en-US
Send a Copy To
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendButton.label
nb-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendButton.tooltip
nb-NO
Send meldingen nå
en-US
Send this message now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendLaterCmd.label
nb-NO
Send senere
en-US
Send Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendNowCmd.label
nb-NO
Send
en-US
Send Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendlaterButton.tooltip
nb-NO
Send meldingen senere
en-US
Send this message later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
sendMessage.label
nb-NO
Send usendte meldinger
en-US
Send Unsent messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDenied
nb-NO
Mottakeren av meldingen ønsker ikke å sende en kvittering tilbake til deg.
en-US
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.attach.desc
nb-NO
Du kan automatisk legge ved en sitat eller informasjon om deg selv på slutten av hver melding du sender.
en-US
You can automatically attach a quote or some information about yourself to the end of every message you send.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesLabel2
nb-NO
Vil du sende meldingene som venter på å bli sendt nå?
en-US
Do you want to send your unsent messages now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesNow2
nb-NO
&Send
en-US
&Send Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesOfflineLabel1
nb-NO
Du er i frakoblet modus. Vil du koble til for å sende usendte meldinger?
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to send unsent messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
defaultEmailText
nb-NO
Skriv inn e-postadressen din. Dette er adressen andre kan bruke når de sender e-post til deg (for eksempel «%1$S@%2$S»).
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
send-via-email
nb-NO
Send via e-post
en-US
Send via email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
filelink-description
nb-NO
{ -brand-short-name } lar deg sette opp en praktisk filelink-sky-konto for enkelt å sende store vedlegg.
en-US
{ -brand-short-name } lets you set up a convenient filelink cloud account to easily send large attachments.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-intro-need-keys
nb-NO
For å sende en ende-til-ende-kryptert melding må du skaffe deg og godta en offentlig nøkkel for hver mottaker.
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction1
nb-NO
For å sende en ende-til-ende-kryptert melding til en mottaker, må du skaffe deres offentlige OpenPGP-nøkkel og merke den som akseptert.
en-US
To send an end-to-end encrypted message to a recipient, you need to obtain their OpenPGP public key and mark it as accepted.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
nb-NO
Nøkkelen er trukket tilbake. Del denne offentlige nøkkelen igjen, ved å sende den via e-post, eller ved å laste den opp til nøkkelserverne, for å la andre få vite at du har tilbakekalt nøkkelen din. Så snart programvaren som brukes av andre mennesker får vite om tilbakekallingen, vil den slutte å bruke den gamle nøkkelen. Hvis du bruker en ny nøkkel for den samme e-postadressen, og du legger ved den nye offentlige nøkkelen til e-postmeldinger du sender, vil informasjon om den tilbakekalte gamle nøkkelen automatisk bli inkludert.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-encrypt-because-missing
nb-NO
Kan ikke sende denne meldingen med ende-til-ende-kryptering, fordi det er problemer med nøklene til følgende mottakere: { $problem }
en-US
Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are problems with the keys of the following recipients: { $problem }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-send-enc-because-no-own-key
nb-NO
Kan ikke sende denne meldingen kryptert, fordi du ennå ikke har konfigurert ende-til-ende-kryptering for <{ $key }>
en-US
Cannot send this message encrypted, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-use-own-key-because
nb-NO
Kan ikke sende meldingen, fordi det er et problem med din personlige nøkkel. { $problem }
en-US
Unable to send the message, because there is a problem with your personal key. { $problem }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
e2e-intro-description
nb-NO
For å sende krypterte eller digitalt signerte meldinger, må du konfigurere en krypteringsteknologi, enten OpenPGP eller S/MIME.
en-US
To send encrypted or digitally signed messages, you need to configure an encryption technology, either OpenPGP or S/MIME.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-button-send
nb-NO
&Send melding
en-US
&Send Message
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-send-keys.label
nb-NO
Send offentlige nøkler via e-post
en-US
Send Public Key(s) By Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-send-key.label
nb-NO
Send offentlig nøkkel via e-post
en-US
Send Public Key Via Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-aborted
nb-NO
Sendingsoperasjonen avbrutt.
en-US
Send operation aborted.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
nb-NO
Advarsel: du er i ferd med å sende en kryptert e-post til en temagruppe. Dette frarådes fordi det bare er fornuftig hvis alle medlemmene i gruppen kan dekryptere meldingen, dvs. meldingen må krypteres med nøkkelen til alle gruppedeltakerne. Send denne meldingen kun om du vet nøyaktig hva du gjør. Fortsette?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
sending-hidden-rcpt
nb-NO
BCC-mottakere (blindkopi) kan ikke brukes når du sender en kryptert melding. For å sende denne krypterte meldingen, fjern enten BCC-mottakerne eller flytt dem til CC-feltet.
en-US
BCC (blind copy) recipients cannot be used when sending an encrypted message. To send this encrypted message, either remove the BCC recipients or move them to the CC field.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
sending-news
nb-NO
Kryptert sendingsoperasjon avbrutt. Denne meldingen kan ikke krypteres fordi det er mottakere av temagrupper. Send meldingen på nytt uten kryptering.
en-US
Encrypted send operation aborted. This message cannot be encrypted because there are newsgroup recipients. Please re-send the message without encryption.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
window-locked
nb-NO
Meldingsvindu er låst; sending avbrutt
en-US
Compose window is locked; send cancelled
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-connection_ended
nb-NO
{ $name } har allerede lukket den krypterte forbindelsen til deg. For å unngå at du ved en feil sender en melding uten kryptering, ble ikke meldingen sendt. Avslutt den krypterte samtalen, eller start den på nytt.
en-US
{ $name } has already closed their encrypted connection to you. To avoid that you accidentally send a message without encryption, your message was not sent. Please end your encrypted conversation, or restart it.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-encryption_required_part1
nb-NO
Du forsøkte å sende en ukryptert melding til { $name }. Som en policy er ukrypterte meldinger ikke tillatt.
en-US
You attempted to send an unencrypted message to { $name }. As a policy, unencrypted messages are not allowed.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
nb-NO
Deaktiver kommandoer for å sende tilbakemelding fra Hjelp-menyen (Gi tilbakemelding og Rapporter villedende nettsted).
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl
attachment-reminder-label
nb-NO
{ -brand-short-name } advarer deg om manglende vedlegg dersom du sender en e-post som inneholder et av disse nøkkelordene.
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • cookies.ftl
props-secure-label.value
nb-NO
Send for:
en-US
Send For:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
going-online-label
nb-NO
Send usendte meldinger når jeg går til tilkoblet tilstand?
en-US
Send unsent messages when going online?
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
collection-backlogged-crash-reports.label
nb-NO
Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapporter på dine vegne
en-US
Allow { -brand-short-name } to send backlogged crash reports on your behalf
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
collection-health-report.label
nb-NO
Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name }
en-US
Allow { -brand-short-name } to send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
do-not-track-label.label
nb-NO
Send nettsider et «Ikke spor»-signal om at du ikke vil bli sporet
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
send-options-label.label
nb-NO
Sendeinnstillinger
en-US
Send Options
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
send-typing-label.label
nb-NO
Send varsler om at jeg skriver i samtaler
en-US
Send typing notifications in conversations
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
warn-on-send-accel-key.label
nb-NO
Bekreft når tastatursnarvei brukes for å sende meldinger
en-US
Confirm when using keyboard shortcut to send message
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-return-never-radio.label
nb-NO
Aldri send kvitteringer
en-US
Never send a return receipt
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-send-always-label.label
nb-NO
Send alltid
en-US
Always send
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-send-never-label.label
nb-NO
Aldri send
en-US
Never send
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
auto-downgrade-label.label
nb-NO
Send meldinger som ren tekst hvis mulig
en-US
Send messages as plain text if possible
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
html-format-send-both.label
nb-NO
Send meldingen som både tekst og HTML
en-US
Send the message in both plain text and HTML
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
html-format-send-html.label
nb-NO
Send meldingen i HTML likevel
en-US
Send the message in HTML anyway
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
send-message-domain-label
nb-NO
Når du sender en melding til en adresse innenfor et av domenene som er listet under, vil { -brand-short-name } automatisk sende meldingen i det formatet som er valgt.
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, { -brand-short-name } automatically sends the message in the correct format.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
sendoptions-dialog-window.title
nb-NO
Sendeinnstillinger
en-US
Send Options
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
casting.sendToDevice
nb-NO
Send til enhet
en-US
Send to Device
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.sendToDevice
nb-NO
Send til enhet
en-US
Send to Device
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
nb-NO
For å vise denne siden må %S sende informasjon som vil gjenta eventuelle handlinger (f.eks. et nettsøk eller en ordrebekreftelse) som er utført tidligere.
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG
nb-NO
SSL forsøkte å sende et dokument som er lengre enn det som er tillatt.
en-US
SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-impact
nb-NO
Dersom du sletter en person sitt e-postsertifikat vil du ikke lenger kunne sende kryptert e-post til den personen.
en-US
If you delete a person’s e-mail certificate, you will no longer be able to send encrypted e-mail to that person.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
send-no-client-certificate
nb-NO
Ikke send noen klientsertifikat
en-US
Send no client certificate
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendAudio.label
nb-NO
Send lyd
en-US
Send Audio
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendFrame.label
nb-NO
Send ramme
en-US
Send Frame
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendImage.label
nb-NO
Send bilde
en-US
Send Image
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendThisLink.label
nb-NO
Send denne lenken
en-US
Send This Link
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.