Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results calendar devtools mail netwerk toolkit dom extensions security suiteDisplaying 14 results for the string sent in fi:
Entity | fi | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties no.datetime.prefix |
fi
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
|
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.label.compositeForwardTransaction |
fi
Composite Request Sent
|
en-US
Composite Request Sent
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.context.sent |
fi
Sent
|
en-US
Sent
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.type.sent |
fi
Sent
|
en-US
Sent
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize |
fi
%1$S total, %2$S sent, %3$S received
|
en-US
%1$S total, %2$S sent, %3$S received
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDeleted |
fi
Viesti on poistettu. Vastaanottaja ei ole valttamatta nahnyt viestia. Vastaanottaja saattaa palauttaa viestin ja lukea sen myohemmin.\n\n[English] The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
|
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnFailed |
fi
Tapahtui virhe. Toimivaa kuittausta ei voitu luoda tai lahettaa sinulle.\n\n[English] A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.
|
en-US
A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnMsgSentTo |
fi
Tama on vastaanottokuittaus viestille, jonka lahetit vastaanottajalle %S. - This is a Return Receipt for the mail that you sent to the mentioned address.
|
en-US
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %S.
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieLaxForcedForBeta |
fi
Cookie “%1$S” does not have a proper “sameSite” attribute value. Soon, cookies without the “sameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “sameSite=none“ attribute to it. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
|
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “sameSite” attribute value. Soon, cookies without the “sameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “sameSite=none“ attribute to it. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieLaxForcedForBeta2 |
fi
Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
|
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl tag-pings-label |
fi
Tag all sent pings with this tag
|
en-US
Tag all sent pings with this tag
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-bytes-sent |
fi
Bytes Sent
|
en-US
Bytes Sent
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-messages-sent |
fi
Messages Sent
|
en-US
Messages Sent
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-sent |
fi
Sent
|
en-US
Sent
|
Displaying 142 results for the string sent in en-US:
Entity | fi | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-message-send-aborted |
fi
Viestiä ei lähetetty.
|
en-US
Message not sent.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties verificationSentBody |
fi
Vahvistuslinkki on lähetetty osoitteeseen %S.
|
en-US
A verification link has been sent to %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties verificationSentTitle |
fi
Vahvistus lähetetty
|
en-US
Verification Sent
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties confirmationHint.breakageReport.label |
fi
Raportti lähetetty. Kiitos!
|
en-US
Report sent. Thank you!
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties confirmationHint.sendToDevice.label |
fi
Lähetetty!
|
en-US
Sent!
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties no.datetime.prefix |
fi
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
|
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarSentButRemovedText |
fi
Tämä viesti sisältää lähetetyn tapahtuman, joka ei ole enää kalenterissasi.
|
en-US
This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarSentText |
fi
Tämä viesti sisältää lähetetyn tapahtuman.
|
en-US
This message contains a sent event.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendFailedAsNotInRoom |
fi
Viestiä huoneeseen %1$S ei voitu lähettää, koska et ole enää huoneessa: %2$S
|
en-US
Message could not be sent to %1$S as you are no longer in the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom |
fi
Viestiä ei voitu lähettää vastaanottajalle %1$S koska hän ei ole enää huoneessa: %2$S
|
en-US
Message could not be sent to %1$S as the recipient is no longer in the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.label.compositeForwardTransaction |
fi
Composite Request Sent
|
en-US
Composite Request Sent
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.context.sent |
fi
Sent
|
en-US
Sent
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.type.sent |
fi
Sent
|
en-US
Sent
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize |
fi
%1$S total, %2$S sent, %3$S received
|
en-US
%1$S total, %2$S sent, %3$S received
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-message |
fi
Saa kehittäjille suunnattuja uutisia, vinkkejä ja resursseja sähköpostiisi englanniksi.
|
en-US
Get developer news, tricks and resources sent straight to your inbox.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • HtmlForm.properties ForgotFileEnctypeWarning |
fi
Lomakkeessa on tiedoston syöttökenttä, mutta siitä puuttuu määreet method=POST ja enctype=multipart/form-data. Tiedostoa ei lähetetä.
|
en-US
Form contains a file input, but is missing method=POST and enctype=multipart/form-data on the form. The file will not be sent.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • csp.properties CSPROViolation |
fi
Tapahtui virhe CSP-raportointikäytännössä ("%1$S"). Käytös oli sallittua ja CSP-raportti lähetettiin.
|
en-US
A violation occurred for a report-only CSP policy (“%1$S”). The behavior was allowed, and a CSP report was sent.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • csp.properties CSPROViolationWithURI |
fi
Havaittiin resurssin lataaminen osoitteesta %2$S ("%1$S"). CSP-raportti lähetetään.
|
en-US
The page’s settings observed the loading of a resource at %2$S (“%1$S”). A CSP report is being sent.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • ceip.dtd groupNotSent.label |
fi
Seuraavia tietoja ei koskaan lähetetä:
|
en-US
Data which is never sent:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • ceip.dtd notsentFiles.label |
fi
Lähetettyjen ja vastaanotettujen tiedostojen nimi ja sisältö
|
en-US
Names and contents of sent and received files
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ctcp.help |
fi
Lähettää CTCP-koodin <code> kohteelle (käyttäjä tai kanava) <target>. Jos <params> (parametrit) on määritetty, se lähetetään myös.
|
en-US
Sends the CTCP code <code> to the target (user or channel) <target>. If <params> are specified they are sent along as well.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.query.help |
fi
Avaa kahdenkeskisen keskustelun käyttäjän <nickname> (lempinimi) kanssa. Jos <message> (viesti) on määritetty, se lähetetään käyttäjälle <nickname> keskustelunavauksena.
|
en-US
Opens a one-on-one chat with <nickname>. If <message> is supplied, it is sent as the initial private message to <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ceip.disabled |
fi
Kaikki käyttökokemuksen parannusohjelman valinnat on asetettu pois. Dataa ei kerätä eikä lähetetä.
|
en-US
All Customer Experience Improvement Program options have been turned off. No data will be collected or sent.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ceip.enabled |
fi
Kaikki käyttökokemuksen parannusohjelman valinnat on asetettu päälle. Dataa kerätään ja se lähetetään säännöllisesti sinua keskeyttämättä.
|
en-US
All Customer Experience Improvement Program options have been turned on. Data will be collected and periodically sent, without interrupting you.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccchat.sent.request |
fi
DCC-keskustelutarjous lähetetty käyttäjälle ``%S'' SINULTA (%S:%S) %S.
|
en-US
Sent DCC Chat offer to ``%S'' from YOU (%S:%S) %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccfile.sent.request |
fi
DCC-tiedostonsiirtotarjous lähetetty käyttäjälle ``%S'' sinulta (%S:%S) tiedostosta ``%S'' (%S) %S.
|
en-US
Sent DCC File Transfer offer to ``%S'' from YOU (%S:%S) of ``%S'' (%S) %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.title.dccfile.send |
fi
"%S %% tiedostosta ``%S'' lähetetty käyttäjälle %S"
|
en-US
"%S%% of ``%S'' sent to %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.usermode.help |
fi
Käyttäjätila on IRC-verkolle lähetettävä asetusmerkkijono. Se koostuu plusmerkistä ja sitä seuraavista kirjaimista, joista jokainen tarkoittaa jotain asetusta. Kirjain "i" tarkoittaa näkymättömyystilaa. Kun olet näkymättömyystilassa, lempinimesi ei näy kanavan käyttäjälistassa niille käyttäjille, jotka eivät ole samalla kanavalla sinun kanssasi. Kirjain "s" antaa sinun nähdä palvelinviestit, kuten lempinimiristiriidat. Katso lista kaikista asetuksista osoitteesta www.irchelp.org.
|
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd status.heading |
fi
Viestisi sisältö lähetetään seuraavanlaisena:
|
en-US
The contents of your message will be sent as follows:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties EIInvalidHeader |
fi
Tämä viesti salattiin ennen lähettämistä, mutta sitä ei voida purkaa.
|
en-US
This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties EINone |
fi
Tätä viestiä ei salattu ennen sen lähettämistä. Verkossa salaamatta lähetty viesti on muiden nähtävillä siirron aikana.
|
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties EIValid |
fi
Tämä viesti salattiin ennen kuin se lähetettiin sinulle. Salaus tekee viestin lukemisen sen siirron aikana hyvin vaikeaksi.
|
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
fi
Tämä viesti ei sisällä lähettäjän digitaalista allekirjoitusta. Digitaalisen allekirjoituksen puuttumien tarkoittaa, että viestin on voinut lähettää joku tämän sähköpostiosoitteen omistajaksi tekeytyvä. On myös mahdollista, että viestiä on muokattu sitä verkossa siirrettäessä. Molemmat tapahtumat ovat kuitenkin epätodennäköisiä.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIValid |
fi
Tässä viestissä on kelvollinen digitaalinen allekirjoitus. Viestiä ei ole muokattu sen lähettämisen jälkeen.
|
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureUnencrypted.description |
fi
Sähköpostisi ja kirjautumistietosi välitetään salaamattomina, joten ulkopuoliset pystyvät helposti lukemaan sähköpostejasi tai selvittämään salasanasi. &brandShortName; toimii myös näillä asetuksilla, mutta olisi parempi jos saisit sähköpostipalveluntarjoajasi muuttamaan sähköpostipalvelunsa käyttämään suojattua yhteyttä.
|
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties copyMessage |
fi
Kopioidaan viestiä kansioon lähetetyt
|
en-US
Copying message to sent folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties sentMessage |
fi
Viesti lähetettiin
|
en-US
Sent Message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties sentMessageWithSubject |
fi
Lähetettiin viesti: %S
|
en-US
Sent Message: %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd sentFolderOn.label |
fi
Lähetetyt, tilillä:
|
en-US
"Sent" Folder on:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd moveToSent.label |
fi
Siirrä se lähetetyt-kansioon
|
en-US
Move it to my "Sent" folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eSigning.description |
fi
Digitaalinen allekirjoitus varmistaa vastaanottajille, että viesti on sinun lähettämäsi ja että sen sisältöä ei ole muutettu.
|
en-US
A digital signature allows recipients to verify the message was sent by you, and that the content has not been changed.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties encryption_needCertWantSame |
fi
Sinun tulisi myös määrittää varmenne, jota toiset voivat käyttää lähettäessään sinulle salattuja viestejä. Haluatko käyttää samaa varmennetta salaamaan viestejä ja purkamaan sinulle tulleiden viestien salaus?
|
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties encryption_wantSame |
fi
Haluatko käyttää samaa varmennetta salaamaan viestejä ja purkamaan sinulle tulleiden viestien salaus?
|
en-US
Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties emptyAttachment |
fi
Tämä liitetiedosto näyttäisi olevan tyhjä.\nTarkista sähköpostin lähettäjältä pitäisikö näin olla.\nUsein yritysten palomuurit tai virustentorjuntaohjelmat poistavat liitteet.
|
en-US
This attachment appears to be empty.\nPlease check with the person who sent this.\nOften company firewalls or antivirus programs will destroy attachments.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties sentFolderName |
fi
Lähetetyt
|
en-US
Sent
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties blockedContentMessage |
fi
%S on estänyt tähän viestiin liitetyn tiedoston lataamisen. Eston poistaminen sisällyttää tiedoston lähetettyyn viestiisi.;%S on estänyt joidenkin tähän viestiin liitettyjen tiedostojen lataamisen. Eston poistaminen sisällyttää tiedostot lähetettyyn viestiisi.
|
en-US
%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties couldntOpenFccFolder |
fi
Lähetetyt viestit -kansion avaaminen epäonnistui. Tarkista, että sähköpostiasetuksesi ovat oikeat.
|
en-US
Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorFilteringMsg |
fi
Viesti lähetettiin ja tallennettiin, mutta suodattimen suorittaminen viestille epäonnistui.
|
en-US
Your message has been sent and saved, but there was an error while running message filters on it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties failedCopyOperation |
fi
Viestin lähettäminen onnistui, mutta sitä ei voitu kopioida Lähetetyt-kansioon.
|
en-US
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties followupToSenderMessage |
fi
Viestin kirjoittaja on pyytänyt, että vastaukset lähetettäisiin vain kirjoittajalle. Jos haluat vastata myös tähän keskusteluryhmään, lisää uusi rivi osoitealueelle, valitse keskusteluryhmä listasta ja kirjoita ryhmän nimi.
|
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties identityWarning |
fi
Lähettäjätietoa vastaavaa yksilöllistä käyttäjätietoa ei löytynyt. Viesti lähetetään käyttäen Lähettäjä-kentän tietoa ja käyttäjätiedon %S asetuksia.
|
en-US
A unique identity matching the From address was not found. The message will be sent using the current From field and settings from identity %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties incorrectSmtpGreeting |
fi
Postia lähetettäessä tapahtui virhe: postipalvelimen kättelyviesti oli virheellinen: %s
|
en-US
An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties promptToSaveSentLocally2 |
fi
Viestisi lähetettiin, mutta sitä ei voitu tallentaa Lähetetyt-kansioosi (%1$S) verkkovirheen tai tiedoston käsittelyvirheen vuoksi.\nVoit yrittää uudelleen tai tallentaa viestin paikallisesti kansioon %3$S/%1$S-%2$S.
|
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties quitComposeWindowMessage2 |
fi
%1$S lähettää parhaillaan viestiä.\nLopetetaanko vasta kun viesti on lähetetty vai lopetetaanko heti?
|
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendFailedButNntpOk |
fi
Viestisi on lähetetty keskusteluryhmään, mutta sitä ei ole lähetetty toiselle vastaanottajalle.
|
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpClientid |
fi
Lähtevän postin palvelin (SMTP) havaitsi virheen CLIENTID-komennossa. Viestiä ei lähetetty. Palvelimen vastaus: %s
|
en-US
The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpMailSent |
fi
Postin lähettäminen onnistui
|
en-US
Mail sent successfully
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpPasswordUndefined |
fi
Postia lähetettäessä tapahtui virhe: Salasanaa palvelimelle %S ei ole annettu. Viestiä ei lähetetty.
|
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpPermSizeExceeded1 |
fi
Viestin, jota yritit lähettää, koko ylittää palvelimen kokorajoituksen viesteille (%d tavua). Viestiä ei lähetetty. Tee viestistäsi pienempi ja yritä uudelleen.
|
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpPermSizeExceeded2 |
fi
Viestin, jota yritit lähettää, koko ylittää palvelimen kokorajoituksen viesteille. Viestiä ei lähetetty. Tee viestistäsi pienempi ja yritä uudelleen. Palvelin vastasi: %s.
|
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpSendFailedUnknownReason |
fi
Viestiä ei voitu lähettää SMTP-palvelimen %S kautta tuntemattomasta syystä. Varmista, että SMTP-palvelinasetuksesi ovat oikein ja yritä uudelleen tai ota yhteyttä verkon ylläpitoon.
|
en-US
The message could not be sent using Outgoing server (SMTP) %S for an unknown reason. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpSendInterrupted |
fi
Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteys SMTP-palvelimeen %S katkesi kesken tiedonsiirron. Yritä uudelleen tai ota yhteyttä verkon ylläpitoon.
|
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpSendRequestRefused |
fi
Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteyttä lähtevän postin palvelimeen (SMTP) %S ei onnistuttu luomaan. Palvelin voi olla varattu tai estää SMTP-yhteyspyynnöt. Varmista, että SMTP-palvelinasetuksesi ovat oikein ja yritä uudelleen.
|
en-US
The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpSendTimeout |
fi
Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteys SMTP-palvelimeen %S aikakatkaistiin. Yritä uudelleen tai ota yhteyttä verkon ylläpitoon.
|
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpTempSizeExceeded |
fi
Viestin, jota yritit lähettää, koko ylittää palvelimella olevan väliaikaisen viestien kokorajoituksen. Viestiä ei lähetetty. Odota hetki ja yritä uudelleen tai tee viestistäsi pienempi. Palvelin vastasi: %s.
|
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • sendProgress.properties messageSent |
fi
Viesti lähetettiin.
|
en-US
Your message has been sent.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDeleted |
fi
Viesti on poistettu. Vastaanottaja ei ole valttamatta nahnyt viestia. Vastaanottaja saattaa palauttaa viestin ja lukea sen myohemmin.\n\n[English] The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
|
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnFailed |
fi
Tapahtui virhe. Toimivaa kuittausta ei voitu luoda tai lahettaa sinulle.\n\n[English] A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.
|
en-US
A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnMsgSentTo |
fi
Tama on vastaanottokuittaus viestille, jonka lahetit vastaanottajalle %S. - This is a Return Receipt for the mail that you sent to the mentioned address.
|
en-US
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties privacyDisclaimer |
fi
Käytetyt hakutermit lähetetään Mozillalle (#1) ja kolmannen osapuolen sähköpostin tarjoajille #2 käytettävissä olevien sähköpostiosoitteiden etsimiseksi.
|
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties confirmDeferAccountWarning |
fi
Jos tilin sähköpostit ohjataan toisen tilin saapuneet-kansioon, tilin vanhoissa kansioissa (saapuneet, luonnokset, mallipohjat jne.) oleviin viesteihin ei enää pääse käsiksi. Tilin viestit pitää etukäteen kopioida toiselle tilille.\n\nViestisuodattimet, jotka ohjaavat viestejä tilille tulee ottaa pois käytöstä tai ohjata suodatettu posti toiselle tilille; jos toisella tilillä on tällä tilillä erikoiskansioita (lähetetyt, luonnokset, mallipohjat), ne pitää siirtää.\n\nTallennetaanko tilin saapuneet viestit toiselle tilille?
|
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing |
fi
<strong>Sijaintitietoinen selaus: </strong>on aina valinnainen. Sijaintitietoja ei ikinä lähetetä ilman hyväksyntääsi. Jos haluat poistaa toiminnon kokonaan, tee seuraavasti:
|
en-US
<strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location
information is ever sent without your permission. If you wish to disable
the feature completely, follow these steps:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch |
fi
Tämä viesti sisältää digitaalisen allekirjoituksen, mutta yhteensopimattomuus havaittiin. Viesti lähetettiin sähköpostiosoitteesta, joka ei vastaa lähettäjän julkista avainta.
|
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl openpgp-one-recipient-status-instruction2 |
fi
Saadaksesi julkisen avaimen käyttöön, voit tuoda sellaisen vastaanottajan lähettämästä viestistä, joka sisältää julkisen avaimen. Vaihtoehtoisesti voit etsiä julkista avainta avainhakemistosta.
|
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-require-encryption-info |
fi
Kun vaaditaan päästä päähän -salausta, viestejä henkilökohtaisissa keskusteluissa
ei lähetetä, ellei niitä voida salata. Saapuneita salaamattomia viestejä
ei näytetä osana normaalia keskustelua, eikä niitä myöskään kirjata.
|
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations
will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages
will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl error-not_priv |
fi
Lähetit salatut tiedot yhteyshenkilölle { $name }, joka ei odottanut niitä.
|
en-US
You sent encrypted data to { $name }, who wasn't expecting it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-connection_ended |
fi
{ $name } on jo sulkenut salatun yhteyden sinulle. Viestiäsi ei lähetetty, jotta et lähettäisi viestiä vahingossa ilman salausta. Lopeta salattu keskustelu tai käynnistä se uudelleen.
|
en-US
{ $name } has already closed their encrypted connection to you. To avoid that you accidentally send a message without encryption, your message was not sent. Please end your encrypted conversation, or restart it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-encryption_error |
fi
Viestisi salaamisessa tapahtui virhe. Viestiä ei lähetetty.
|
en-US
An error occurred when encrypting your message. The message was not sent.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-log_heartbeat_sent |
fi
Syke lähetetty yhteyshenkilölle { $name }.
|
en-US
Heartbeat sent to { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-rcvdmsg_for_other_instance |
fi
{ $name } on lähettänyt viestin, joka on tarkoitettu toiseen istuntoon. Jos olet kirjautunut sisään useita kertoja, toinen istunto on saattanut vastaanottaa viestin.
|
en-US
{ $name } has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl waiting-title |
fi
Varmistuspyyntö lähetettiin
|
en-US
Verification request sent
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • receipts.ftl receipt-move-radio.label |
fi
Siirrä se lähetetyt-kansioon
|
en-US
Move it to my "Sent" folder
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieLaxForcedForBeta |
fi
Cookie “%1$S” does not have a proper “sameSite” attribute value. Soon, cookies without the “sameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “sameSite=none“ attribute to it. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
|
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “sameSite” attribute value. Soon, cookies without the “sameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “sameSite=none“ attribute to it. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieLaxForcedForBeta2 |
fi
Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
|
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED |
fi
Viestiä ei lähetetty.
|
en-US
Message not sent.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_Privacy_None2 |
fi
Sivulliset voivat lukea verkossa salaamatta siirrettyjä tietoja.
|
en-US
Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while it is in transit.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.locationawarebrowsing-b |
fi
on aina valinnainen. Sijaintitietoja ei ikinä lähetetä ilman hyväksyntääsi. Jos haluat poistaa toiminnon kokonaan, tee seuraavasti:
|
en-US
is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • notification.properties PostToInsecureFromInsecureMessage |
fi
Antamasi tiedot tullaan lähettämään salaamattoman yhteyden kautta, ja muut henkilöt voivat helposti lukea niitä.\nHaluatko varmasti jatkaa tietojen lähettämistä?
|
en-US
The information you have entered is to be sent over an unencrypted connection and could easily be read by a third party.\nAre you sure you want to continue sending this information?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties blockedContentMessage |
fi
%S on estänyt tähän viestiin liitetyn tiedoston lataamisen. Eston poistaminen sisällyttää tiedoston lähetettyyn viestiisi.;%S on estänyt joidenkin tähän viestiin liitettyjen tiedostojen lataamisen. Eston poistaminen sisällyttää tiedostot lähetettyyn viestiisi.
|
en-US
%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties couldntOpenFccFolder |
fi
Lähetetyt viestit -kansion avaaminen epäonnistui. Tarkista, että sähköpostiasetuksesi ovat oikeat.
|
en-US
Couldn't open the Sent mail folder. Please verify that your Mail preferences are correct.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties errorFilteringMsg |
fi
Viesti lähetettiin ja tallennettiin, mutta viestisuodatinta suoritettaessa tapahtui virhe.
|
en-US
Your message has been sent and saved, but there was an error while running message filters on it.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties failedCopyOperation |
fi
Viestin lähettäminen onnistui, mutta sitä ei voitu kopioida Lähetetyt-kansioon.
|
en-US
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties followupToSenderMessage |
fi
Viestin kirjoittaja on pyytänyt, että vastaukset lähetettäisiin vain kirjoittajalle. Jos haluat vastata myös keskusteluryhmään, lisää uusi rivi osoitealueelle, valitse vastaanottajavaihtoehdoista Keskusteluryhmä ja kirjoita ryhmän nimi.
|
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties incorrectSmtpGreeting |
fi
Postia lähetettäessä tapahtui virhe: postipalvelimen kättelyviesti oli virheellinen: %s
|
en-US
An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties promptToSaveSentLocally2 |
fi
Viestisi lähetettiin, mutta sitä ei voitu tallentaa Lähetetyt-kansioosi (%1$S) verkkovirheen tai tiedoston käsittelyvirheen vuoksi.\nVoit yrittää uudelleen tai tallentaa viestin paikallisesti kansioon %3$S/%1$S-%2$S.
|
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties quitComposeWindowMessage2 |
fi
%1$S lähettää parhaillaan viestiä.\nLopetetaanko vasta kun viesti on lähetetty vai lopetetaanko heti?
|
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties sendFailedButNntpOk |
fi
Viestisi on lähetetty keskusteluryhmään, mutta sitä ei ole lähetetty toiselle vastaanottajalle.
|
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpClientid |
fi
Lähtevän postin palvelin (SMTP) havaitsi virheen CLIENTID-komennossa. Viestiä ei lähetetty. Palvelimen vastaus: %s
|
en-US
The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpMailSent |
fi
Postin lähettäminen onnistui
|
en-US
Mail sent successfully
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpPasswordUndefined |
fi
Postia lähetettäessä tapahtui virhe: Salasanaa palvelimelle %S ei ole annettu. Viestiä ei lähetetty.
|
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpPermSizeExceeded1 |
fi
Viestin, jota yritit lähettää, koko ylittää palvelimen kokorajoituksen viesteille (%d tavua). Viestiä ei lähetetty. Tee viestistäsi pienempi ja yritä uudelleen.
|
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpPermSizeExceeded2 |
fi
Viestin, jota yritit lähettää, koko ylittää palvelimen kokorajoituksen viesteille. Viestiä ei lähetetty. Tee viestistäsi pienempi ja yritä uudelleen. Palvelin vastasi: %s.
|
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpSendFailedUnknownReason |
fi
Viestiä ei voitu lähettää SMTP-palvelimen %S kautta tuntemattomasta syystä. Varmista, että SMTP-palvelinasetuksesi ovat oikein ja yritä uudelleen tai ota yhteyttä verkon ylläpitoon.
|
en-US
The message could not be sent using Outgoing server (SMTP) %S for an unknown reason. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpSendInterrupted |
fi
Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteys SMTP-palvelimeen %S katkesi kesken tiedonsiirron. Yritä uudelleen tai ota yhteyttä verkon ylläpitoon.
|
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpSendRequestRefused |
fi
Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteyttä lähtevän postin palvelimeen (SMTP) %S ei onnistuttu luomaan. Palvelin voi olla varattu tai estää SMTP-yhteyspyynnöt. Varmista, että SMTP-palvelinasetuksesi ovat oikein ja yritä uudelleen.
|
en-US
The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpSendTimeout |
fi
Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteys SMTP-palvelimeen %S aikakatkaistiin. Yritä uudelleen tai ota yhteyttä verkon ylläpitoon.
|
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpTempSizeExceeded |
fi
Viestin, jota yritit lähettää, koko ylittää palvelimella olevan väliaikaisen viestien kokorajoituksen. Viestiä ei lähetetty. Odota hetki ja yritä uudelleen tai tee viestistäsi pienempi. Palvelin vastasi: %s.
|
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • sendProgress.properties messageSent |
fi
Viesti on lähetetty.
|
en-US
Your message has been sent.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties sentFolderName |
fi
Lähetetyt
|
en-US
Sent
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnDeleted |
fi
Viesti on poistettu. Vastaanottaja ei ole välttamättä nähnyt viestiä. Vastaanottaja saattaa palauttaa viestin ja lukea sen myöhemmin.
|
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnFailed |
fi
Tapahtui virhe. Toimivaa kuittausta ei voitu luoda tai lähettää sinulle.
|
en-US
A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnMsgSentTo |
fi
Tämä on vastaanottajalle %S lähetetyn viestin vastaanottokuittaus.
|
en-US
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd sentFolderOn.label |
fi
"Lähetetyt", tilillä:
|
en-US
"Sent" Folder on:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-mdn.dtd moveToSent.label |
fi
Siirrä se Lähetetyt-kansioon
|
en-US
Move it to my "Sent" folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-receipts.dtd moveToSent.label |
fi
Siirrä se Lähetetyt-kansioon
|
en-US
Move it to my "Sent" folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties confirmDeferAccountWarning |
fi
Jos tallennat tämän tilin uudet viestit toisen tilin saapuneet-kansioon, et enää pääse käsiksi tämän tilin jo noudettuihin viesteihin. Jos tällä tilillä on viestejä, kopioi ne ensin toiselle tilille. Jos sinulla on viestisuodatin, joka ohjaa viestejä tälle tilille, poista se käytöstä tai vaihda sen kohdekansio. Jos jollakin toisella tilillä on erikoiskansioita tällä tilillä (esim. lähetetyt, luonnokset, mallipohjat), sinun tulisi muuttaa ne olemaan toisella tilillä. Haluatko silti tallentaa tämän tilin viestit eri tilille?
|
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd encryptionCert.message |
fi
Lähettämäsi viestit salataan ja avataan tällä avaimella:
|
en-US
Use this certificate to encrypt & decrypt messages sent to you:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties encryption_needCertWantSame |
fi
Sinun tulisi myös määrittää varmenne, jota toiset voivat käyttää lähettäessään salattuja viestejä sinulle. Haluatko käyttää samaa varmennetta sekä viestien salaamiseen että sinulle tulleiden viestien salauksen purkamiseen?
|
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties encryption_wantSame |
fi
Haluatko käyttää samaa varmennetta sekä viestien salaamiseen että sinulle tulleiden viestien salauksen purkamiseen?
|
en-US
Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSecurityInfo.dtd status.heading |
fi
Viestisi sisältö lähetetään seuraavanlaisena:
|
en-US
The contents of your message will be sent as follows:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties EIInvalidHeader |
fi
Tämä viesti salattiin ennen lähettämistä, mutta sitä ei voida purkaa.
|
en-US
This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties EINone |
fi
Tätä viestiä ei salattu ennen sen lähettämistä. Verkossa salaamatta lähetty viesti on muiden nähtävillä siirron aikana.
|
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties EIValid |
fi
Tämä viesti salattiin ennen kuin se lähetettiin sinulle. Salaus tekee viestin lukemisen sen siirron aikana hyvin vaikeaksi.
|
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
fi
Tässä viestissä ei ole lähettäjän digitaalista allekirjoitusta. Digitaalisen allekirjoituksen puuttumien tarkoittaa, että viestin on voinut lähettää joku tämän sähköpostiosoitteen omistajaksi tekeytyvä. On myös mahdollista, että viestiä on muokattu, kun sitä on siirretty verkossa. Molemmat tapahtumat ovat kuitenkin epätodennäköisiä.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIValid |
fi
Tässä viestissä on kelvollinen digitaalinen allekirjoitus. Viestiä ei ole muokattu sen lähettämisen jälkeen.
|
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties ice_pair_bytes_sent |
fi
Tavuja lähetetty
|
en-US
Bytes sent
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties sent_label |
fi
Lähetetty
|
en-US
Sent
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • browser.properties formPostSecureToInsecureWarning.message |
fi
Antamasi tiedot tullaan lähettämään salaamattoman yhteyden kautta, ja muut henkilöt voivat helposti lukea niitä.\n\nHaluatko varmasti jatkaa tietojen lähettämistä?
|
en-US
The information you have entered on this page will be sent over an insecure connection and could be read by a third party.\n\nAre you sure you want to send this information?
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties EnterUserPasswordForCrossOrigin2 |
fi
%1$S pyytää käyttäjätunnusta ja salasanaa. VAROITUS: Salasanaa ei lähetetä sivustolle, jolla olet juuri nyt!
|
en-US
%1$S is requesting your username and password. WARNING: Your password will not be sent to the website you are currently visiting!
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • pluginproblem • pluginproblem.dtd report.submitted |
fi
Kaatumisilmoitus lähetettiin.
|
en-US
Crash report sent.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl tag-pings-label |
fi
Tag all sent pings with this tag
|
en-US
Tag all sent pings with this tag
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutMozilla.ftl about-mozilla-quote-6-27 |
fi
Peto jatkoi opintojaan uudella <em>painopisteellä</em>, rakennellen suuria <em>mallitöitä</em>
ja mietiskellen uusia <em>todellisuuksia</em>. Peto kutsui koolle seuraajansa ja apurinsa
luomaan uuden, pienemmän version itsestään, ja lähetti sen sitten maailmalle
<em>ilkikurisin</em> keinoin.
|
en-US
The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em>
works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and
acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means,
sent it out across the world.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-bytes-sent |
fi
Bytes Sent
|
en-US
Bytes Sent
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-messages-sent |
fi
Messages Sent
|
en-US
Messages Sent
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-sent |
fi
Sent
|
en-US
Sent
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing |
fi
<strong>Sijaintitietoinen selaus: </strong>on aina valinnainen. Sijaintitietoja ei ikinä lähetetä ilman hyväksyntääsi. Jos haluat poistaa toiminnon kokonaan, tee seuraavasti:
|
en-US
<strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location
information is ever sent without your permission. If you wish to disable
the feature completely, follow these steps:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-data-details-current |
fi
Kukin informaation palanen lähetetään koottuna ”<a data-l10n-name="ping-link">pingeihin</a>”. Katselet juuri nykyistä dataa.
|
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. You are looking at the current data.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-origins-explanation |
fi
<a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefoxin origin-kaukomittaus</a> koodaa datan ennen lähettämistä niin, että { $telemetryServerOwner } voi laskea tietueita mutta ei tiedä vaikuttiko tietty { -brand-product-name } lukumäärään vai ei. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">lue lisää</a>)
|
en-US
<a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a> encodes data before it is sent so that { $telemetryServerOwner } can count things, but not know whether or not any given { -brand-product-name } contributed to that count. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">learn more</a>)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-ping-details |
fi
Kukin informaation palanen lähetetään koottuna ”<a data-l10n-name="ping-link">pingeihin</a>”. Katselet juuri { $name }, { $timestamp }-pingiä.
|
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. You are looking at the { $name }, { $timestamp } ping.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-ice-pair-bytes-sent |
fi
Tavuja lähetetty:
|
en-US
Bytes sent:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-sent-label |
fi
{ $packets ->
[one] Lähetetty { $packets } paketti
*[other] Lähetetty { $packets } pakettia
}
|
en-US
{ $packets ->
[one] Sent { $packets } packet
*[other] Sent { $packets } packets
}
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-messagebar-error-recent-submit |
fi
Raporttia lisäosasta <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ei lähetetty, koska toinen raportti lähetettiin äskettäin.
|
en-US
The report for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wasn’t sent because another report was submitted recently.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
fi or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.