BETA

Transvision

Displaying 130 results for the string under in nb-NO:

Entity nb-NO en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-remote-control-notification-anchor.tooltiptext
nb-NO
Nettleseren er under fjernstyring
en-US
Browser is under remote control
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-waiting-subtitle
nb-NO
Velg { -brand-short-name } under nettleser når dine innstillinger åpnes
en-US
Choose { -brand-short-name } under Web browser when your settings open
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-baggage-not-created
nb-NO
en feil oppstod under opprettelse av bagasjeobjekt
en-US
error while creating baggage object
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-import-failed
nb-NO
Feil under forsøk på å importere en CRL.
en-US
Error attempting to import a CRL.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-io
nb-NO
En I/O-feil oppstod under sikkerhetsautorisasjon.
en-US
An I/O error occurred during security authorization.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-libpkix-internal
nb-NO
Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering.
en-US
Libpkix internal error occurred during cert validation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unable-to-import-key
nb-NO
Klarte ikke importere. Feil under import av privat nøkkel.
en-US
Unable to import. Error attempting to import private key.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-safe-not-created
nb-NO
en feil oppstod under opprettelse av trygt objektt
en-US
error while creating safe object
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-connection-error
nb-NO
En feil oppstod under tilkobling til { $hostname }. { $errorMessage }
en-US
An error occurred during a connection to { $hostname }. { $errorMessage }
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-client-key-exchange-failure
nb-NO
En uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-håndhilsenen.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-server-key-exchange-failure
nb-NO
En uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-håndhilsenen.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-one-click-desc
nb-NO
Velg alternative søkemotorer som vises under adresselinjen og søkelinjen når du begynner å skrive inn et søkeord.
en-US
Choose the alternative search engines that appear below the address bar and search bar when you start to enter a keyword.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.decodeError.message
nb-NO
Det oppsto en feil under dekoding av en medieressurs.
en-US
An error occurred while decoding a media resource.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.webNavigation
nb-NO
Tilgang til nettleseraktivitet under navigasjon
en-US
Access browser activity during navigation
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.hostDescription.wildcard
nb-NO
Få tilgang til dine data fra nettsteder under %S-domenet
en-US
Access your data for sites in the %S domain
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockInsecure
nb-NO
Filen bruker en usikker forbindelse. Det kan bli ødelagt eller tuklet med under nedlastingsprosessen.
en-US
The file uses an insecure connection. It may be corrupted or tampered with during the download process.
Entity # all locales browser • chrome • browser • translation.dtd
translation.errorTranslating.label
nb-NO
Feil oppstod under oversetting av denne siden.
en-US
There has been an error translating this page.
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
nb-NO
Standard nettleseragentoppgave sjekker når standard nettleser endres fra %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til en annen nettleser. Hvis endringen skjer under mistenkelige omstendigheter, vil den be brukerne om å bytte tilbake til %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ikke mer enn to ganger. Denne oppgaven blir installert automatisk av %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, og blir installert på nytt når %MOZ_APP_DISPLAYNAME% oppdateres. For å deaktivere denne oppgaven, oppdaterer du innstillingen «standard-browser-agent.enabled» på about:config-siden eller %MOZ_APP_DISPLAYNAME% virksomhets-policy-innstillingen «DisableDefaultBrowserAgent».
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
newevent.status.inprogress.label
nb-NO
Under arbeid
en-US
In Process
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestError
nb-NO
En feil oppstod under sending av invitasjonen.
en-US
An error occurred when sending the invitation.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
disabledMode
nb-NO
En feil oppstod under lesing av data i kalenderen: %1$S. Den har blitt avslått inntil det er trygt å bruke den.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorWriting2
nb-NO
En feil oppstod under skriving til kalenderen %1$S! Se nedenfor for mer informasjon.
en-US
An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
minorError
nb-NO
En feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S. Dette beror antakelig på en mindre alvorlig feil, så programmet vil forsøke å fortsette.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
readOnlyMode
nb-NO
En feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S. Den er nå i skrivebeskyttet modus, siden endringer i denne kalenderen sannsynligvis vil resultere i tap av data. Du kan endre dette ved å velge 'Rediger kalender'.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
stillReadOnlyError
nb-NO
En feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
timezoneError
nb-NO
En ukjent tidssone ble funnet under lesing av %1$S.
en-US
An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unableToCreateProvider
nb-NO
En feil oppstod under forberedelse for bruk av kalenderen %1$S. Den vil ikke være tilgjengelig.
en-US
An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
utf8DecodeError
nb-NO
En feil har oppstått under dekoding av en iCalendar (ics)-fil som UTF-8. Sjekk at filen, samt symboler og uthevde tegn, er kodet med UTF-8.
en-US
An error occurred while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
underscriptAbbr
nb-NO
under
en-US
under
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BadRedirectModeInterceptionWithURL
nb-NO
Feilet under lasting av "%S". En ServiceWorker passerte en redirigert respons til FetchEvent.respondWith() mens RedirectMode ikke er "follow".
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed a redirected Response to FetchEvent.respondWith() while RedirectMode is not ‘follow’.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedNotDescendant
nb-NO
Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi elementet ikke er under det nåværende fullskjerm-elementet.
en-US
Request for fullscreen was denied because requesting element is not a descendant of the current fullscreen element.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerNoFetchHandler
nb-NO
Fetch-hendelseshåndterere må legges til under worker scriptets sin innledende evaluering.
en-US
Fetch event handlers must be added during the worker script’s initial evaluation.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerScopePathMismatch
nb-NO
Klarte ikke å registrere en ServiceWorker: Søkestien til området '%1$S' er ikke under det maksimale området som er tillatt '%2$S'. Juster området, flytt skriptet for ServiceWorker-en eller bruk Service-Worker-Allowed HTTP-hodet for å tillate området.
en-US
Failed to register a ServiceWorker: The path of the provided scope ‘%1$S’ is not under the max scope allowed ‘%2$S’. Adjust the scope, move the Service Worker script, or use the Service-Worker-Allowed HTTP header to allow the scope.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning
nb-NO
Det gir en bedre brukeropplevelse å bruke navigasjonen.sendBeacon istedenfor synkron XMLHttpRequest under unload og pagehide.
en-US
Use of navigator.sendBeacon instead of synchronous XMLHttpRequest during unload and pagehide improves user experience.
Entity # all locales dom • chrome • layout • printing.properties
PERR_FAILURE
nb-NO
En feil oppstod under utskrift.
en-US
An error occurred while printing.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
XFrameOptionsInvalid
nb-NO
En ugyldig X-Frame-Options-header ble funnet under innlesing av «%1$S»: «%2$S» er ikke et gyldig direktiv.
en-US
Invalid X-Frame-Options header was found when loading “%2$S”: “%1$S” is not a valid directive.
Entity # all locales dom • chrome • xml • prettyprint.dtd
xml.nostylesheet
nb-NO
Denne XML-filen har ingen vedlagt stilinformasjon. Rent dokumenttre vises under.
en-US
This XML file does not appear to have any style information associated with it. The document tree is shown below.
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
TransformError
nb-NO
Feil under XSLT-transformasjon: %S
en-US
Error during XSLT transformation: %S
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
insertBreakAllCmd.label
nb-NO
Linjeskift under bilde(r)
en-US
Break Below Image(s)
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
tableRowBelow.label
nb-NO
Rad under
en-US
Row Below
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd
tableCaptionBelow.label
nb-NO
Under tabellen
en-US
Below Table
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.cd.error.list
nb-NO
En feil oppstod under lasting av kanalliste.
en-US
There was an error loading the channel list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.err.save
nb-NO
Et unntak oppstod under forsøk på å lagre innstillinger: %S.
en-US
An exception occurred trying to save the preferences: %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
completionText.label
nb-NO
Kontroller at informasjonen under er er riktig.
en-US
Please verify that the information below is correct.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.webNavigation
nb-NO
Tilgang til nettleseraktivitet under navigasjon
en-US
Access browser activity during navigation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.hostDescription.wildcard
nb-NO
Tilgang til dine data fra nettsteder under %S-domenet
en-US
Access your data for sites in the %S domain
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
aboveText.label
nb-NO
Under svaret mitt (over sitert tekst)
en-US
below my reply (above the quote)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
belowText.label
nb-NO
Under sitert tekst (anbefalt)
en-US
below the quote (recommended)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
account.connection.errorCrashedAccount
nb-NO
Et krasj oppstod under tilkobling med denne kontoen.
en-US
A crash occurred while connecting this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
nb-NO
Klarte ikke koble til IMAP-serveren. Maks antall tilkoblinger kan være oversteget for serveren. Dersom det, så under Avanserte IMAP-innstillinger-skjermen, velg et mindre antall hurtiglagrede tilkoblinger.
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2009
nb-NO
Feil under import av postkasse %S. Klarte ikke opprette mål-postkasse.
en-US
Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportAddressFailed
nb-NO
En feil oppstod under importering av adresser fra %S.
en-US
An error occurred importing addresses from %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportMailFailed
nb-NO
En feil oppstod under importering av e-post fra %S
en-US
An error occurred importing mail from %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportSettingsFailed
nb-NO
En feil oppstod under import av innstillinger. Noen, eller alle, av innstillingene har ikke blitt importert.
en-US
An error occurred while importing settings. Some, or all, of the settings may not have been imported.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerBusy
nb-NO
Kontoen %S er under behandling. Vent til behandlingen er fullført før du henter meldinger.
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc
nb-NO
POP3 e-postserveren (%S) støtter ikke UIDL eller XTND XLST, som er påkrevd for å bruke valgene «La meldinger ligge på serveren», «Maksimal meldingsstørrelse» or «Hent bare meldingshoder». For å laste ned e-post må du skru av disse innstillingene under Serverinnstillinger i Kontoinnstillinger-vinduet.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3TmpDownloadError
nb-NO
Det oppstod en feil under nedlasting av denne meldingen: \nFra: %S\n Emne: %S\n Denne meldingen kan inneholde et virus, eller så er det ikke nok diskplass. Hopp over meldingen?
en-US
There was an error downloading the following message: \nFrom: %S\n Subject: %S\n This message may contain a virus or there is not enough disk space. Skip this message?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderTruncateFailed
nb-NO
Det oppstod en feil under pakking av innboksen, etter å ha flyttet en melding til mappen '%1$S'. Du kan måtte avslutte %2$S og slette INBOX.msf.
en-US
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd
tableCaptionBelow.label
nb-NO
Under tabellen
en-US
Below Table
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
SaveDialogMsg
nb-NO
Meldingen er lagret i mappen %1$S under %2$S.
en-US
Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetSendersIdentity
nb-NO
En feil oppstod under sending av e-post: avsenderidentiteten var ugyldig. Bekreft konfigurasjonen av identiteten din og prøv igjen.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
nb-NO
En feil oppstod under sending av e-post: avsenderens adresse (Fra:) var ugyldig. Kontroller at e-postadressen er korrekt og prøv igjen.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorCloudFileNameLimit.message
nb-NO
Opplasting av %2$S til %1$S har mer enn 120 tegn i navnet. Endre navn til noe under 120 tegn, og last opp på nytt.
en-US
%2$S contains has more than 120 characters in its name which is more than the maximum file name length for %1$S. Please rename the file to have 120 characters or less in its name and upload again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorQueuedDeliveryFailed
nb-NO
En feil oppstod under sending av usendte meldinger.
en-US
An error occurred while delivering the unsent messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
incorrectSmtpGreeting
nb-NO
En feil oppstod under sending av post: E-postserveren sendte feil hallo-tekst: %s.
en-US
An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
nb-NO
Det oppsto en feil under sending av e-post. E-postserveren svarte:\n%s.\n Sørg for at du bruker riktig identitet til å sende, og at den brukte godkjenningsmetoden er riktig. Bekreft at du har lov til å sende via denne SMTP-serveren med din nåværende legitimasjon fra ditt nåværende nettverk.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpServerError
nb-NO
En feil oppstod under sending av e-post: SMTP-serverfeil. Serveren svarte: %s.
en-US
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) error. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
insertBreakAllCmd.label
nb-NO
Linjeskift under bilde(r)
en-US
Break Below Image(s)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
tableRowBelow.label
nb-NO
Rad under
en-US
Row Below
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2005
nb-NO
Feil under import av e-postboks %S, usikkert om alle alle meldingene ble importert fra e-postboksen.
en-US
Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
nb-NO
{ -brand-short-name } er tilgjengelig for deg under betingelsene i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette betyr at du kan bruke, kopiere og formidle { -brand-short-name } til andre. Du kan også forandre kildekoden til { -brand-short-name } for å passe til dine behov. Mozilla Public License gir deg også rett til å formidle forandrede versjoner.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices
nb-NO
{ -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-3
nb-NO
Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gir deg retten til å gjøre det. { -vendor-short-name } og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene. Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for { -brand-short-name }, og den tilhørende kildekodeutgaven av { -brand-short-name }.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-generate-key-info
nb-NO
<b>Nøkkelgenerering kan ta opptil flere minutter å fullføre.</b> Ikke avslutt applikasjonen mens nøkkelgenerering pågår. Hvis du aktivt surfer eller utfører diskintensive operasjoner under nøkkelgenerering, vil det fylle opp «randomness pool»-en og gjøre prosessen raskere. Du blir varslet når nøkkelgenerering er fullført.
en-US
<b>Key generation may take up to several minutes to complete.</b> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-cannot-decrypt-because-mdc
nb-NO
Dette er en kryptert melding som bruker en gammel og sårbar mekanisme. Den kan ha blitt endret under transport, med den hensikt å stjele innholdet. For å forhindre denne risikoen vises ikke innholdet.
en-US
This is an encrypted message that uses an old and vulnerable mechanism. It could have been modified while in transit, with the intention to steal its contents. To prevent this risk, the contents are not shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-keygen-desc
nb-NO
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">Merk: Nøkkelgenerering kan ta opptil flere minutter å fullføre.</a> Ikke avslutt applikasjonen mens nøkkelgenerering pågår. Hvis du aktivt surfer eller utfører diskintensive operasjoner under nøkkelgenerering, vil det fylle opp «randomness pool»-en og gjøre prosessen raskere. Du blir varslet når nøkkelgenerering er fullført.
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
quoted-printable-warn
nb-NO
Du har slått på «quoted-printable»-koding for sending av meldinger. Dette kan føre til feil under dekryptering og/eller bekreftelse av meldingen. Ønsker du å slå av å sende «quoted-printable»-meldinger nå?
en-US
You have enabled 'quoted-printable' encoding for sending messages. This may result in incorrect decryption and/or verification of your message. Do you wish to turn off sending 'quoted-printable' messages now?
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-qaInstruction
nb-NO
Tenk på et spørsmål som kun du og kontaktpersonen din kjenner svaret på. Skriv inn spørsmålet og svaret, og vent deretter på at kontaktpersonen din skal angi svaret. Hvis svarene ikke stemmer, kan kommunikasjonskanalen du bruker være under overvåking.
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-secretInstruction
nb-NO
Tenk på en hemmelighet som bare er kjent for deg og kontakten din. Ikke bruk den samme internettforbindelsen for å utveksle hemmeligheten. Skriv inn hemmeligheten, og vent deretter på at kontakten din skriver den inn. Hvis hemmelighetene ikke stemmer overens, kan kommunikasjonskanalen du bruker være under overvåking.
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
error-enc
nb-NO
En feil oppstod under kryptering av meldingen.
en-US
An error occurred while encrypting the message.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-encryption_error
nb-NO
Det oppstod en feil under kryptering av meldingen. Meldingen ble ikke sendt.
en-US
An error occurred when encrypting your message. The message was not sent.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-rcvdmsg_general_err
nb-NO
Det oppstod en uventet feil under forsøk på å beskytte samtalen din ved å bruke OTR.
en-US
An unexpected error occurred while trying to protect your conversation using OTR.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-setup_error
nb-NO
Det oppstod en feil under forsøket på å starte en privat samtale med { $name }.
en-US
An error occurred while setting up a private conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-error
nb-NO
Det oppstod en feil under bekrefting av identiteten til kontakten din.
en-US
An error occurred while verifying the identity of your contact.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
send-message-domain-label
nb-NO
Når du sender en melding til en adresse innenfor et av domenene som er listet under, vil { -brand-short-name } automatisk sende meldingen i det formatet som er valgt.
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, { -brand-short-name } automatically sends the message in the correct format.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
webextPerms.description.webNavigation
nb-NO
Tilgang til nettleseraktivitet under navigasjon
en-US
Access browser activity during navigation
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
webextPerms.hostDescription.wildcard
nb-NO
Få tilgang til dine data fra nettsteder under %S-domenet
en-US
Access your data for sites in the %S domain
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.issuer
nb-NO
Utstedt under: «%S»
en-US
Issued Under: "%S"
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED
nb-NO
en feil oppstod under opprettelse av bagasjeobjekt
en-US
error while creating baggage object
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED
nb-NO
Feil under forsøk på å importere en CRL.
en-US
Error attempting to import a CRL.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_IO
nb-NO
En I/O-feil oppstod under sikkerhetsautorisasjon.
en-US
An I/O error occurred during security authorization.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL
nb-NO
Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering.
en-US
Libpkix internal error occurred during cert validation.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY
nb-NO
Klarte ikke importere. Feil under import av privat nøkkel.
en-US
Unable to import. Error attempting to import private key.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED
nb-NO
en feil oppstod under opprettelse av trygt objektt
en-US
error while creating safe object
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE
nb-NO
En uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-håndhilsenen.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE
nb-NO
En uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-håndhilsenen.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
SSLConnectionErrorPrefix2
nb-NO
En feil oppstod under tilkobling til %1$S. %2$S\n
en-US
An error occurred during a connection to %1$S. %2$S\n
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
clientAuthMessage2
nb-NO
Utstedt under: «%S»
en-US
Issued Under: “%S”
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1a
nb-NO
&brandShortName; er tilgjengelig for deg under betingelsene i
en-US
&brandShortName; is made available to you under the terms of the
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term2a
nb-NO
Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av &brandShortName;, og du har alle rettigheter for å gjøre det. &vendorShortName; og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene. Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for &brandShortName;, og den tilhørende kildekodeutgaven av &brandShortName;.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
change.recoverykey.error
nb-NO
Et problem oppstod under endring av gjenopprettingsnøkkelen!
en-US
There was an error while changing your Recovery Key!
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
existingRecoveryKey.description
nb-NO
Du kan skaffe en kopi av gjenopprettingsnøkkelen din ved å gå til &syncBrand.shortName.label; Innstillinger på den andre enheten, og velge &#x0022;Min gjenopprettingsnøkkel&#x0022; under &#x0022;Behandle konto&#x0022;.
en-US
You can get a copy of your Recovery Key by going to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on your other device, and selecting &#x0022;My Recovery Key&#x0022; under &#x0022;Manage Account&#x0022;.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorTableProperties.dtd
tableCaptionBelow.label
nb-NO
Under tabellen
en-US
Below Table
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
insertBreakAllCmd.label
nb-NO
Linjeskift under bilde(r)
en-US
Break Below Image(s)
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
tableRowBelow.label
nb-NO
Rad under
en-US
Row Below
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
SaveDialogMsg
nb-NO
Meldingen er lagret i mappen %1$S under %2$S.
en-US
Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
couldNotGetSendersIdentity
nb-NO
En feil oppstod under sending av e-post: avsenderidentiteten var ugyldig. Bekreft konfigurasjonen av identiteten din og prøv igjen.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
nb-NO
En feil oppstod under sending av e-post: avsenderens adresse (Fra:) var ugyldig. Kontroller at e-postadressen er korrekt og prøv igjen.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
incorrectSmtpGreeting
nb-NO
En feil oppstod under sending av post: E-postserveren sendte feil hallo-tekst: %s.
en-US
An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
nb-NO
Det oppsto en feil under sending av e-post. E-postserveren svarte:\n%s.\n Sørg for at du bruker riktig identitet til å sende, og at den brukte godkjenningsmetoden er riktig. Bekreft at du har lov til å sende via denne SMTP-serveren med din nåværende legitimasjon fra ditt nåværende nettverk.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
nb-NO
Klarte ikke koble til IMAP-serveren. Maks antall tilkoblinger kan være oversteget for serveren. Dersom det, så under Avanserte IMAP-innstillinger-skjermen, velg et mindre antall hurtiglagrede tilkoblinger.
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
2009
nb-NO
Feil under import av postkasse %S. Klarte ikke opprette mål-postkasse.
en-US
Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportAddressFailed
nb-NO
En feil oppstod under importering av adresser fra %S.
en-US
An error occurred importing addresses from %S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportMailFailed
nb-NO
En feil oppstod under importering av e-post fra %S
en-US
An error occurred importing mail from %S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportSettingsFailed
nb-NO
En feil oppstod under import av innstillinger. Noen, eller alle, av innstillingene har ikke blitt importert.
en-US
An error occurred while importing settings. Some, or all, of the settings may not have been imported.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3ServerBusy
nb-NO
Kontoen %S er under behandling. Vent til behandlingen er ferdig før du laster ned meldinger.
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc
nb-NO
POP3 e-postserveren (%S) støtter ikke UIDL eller XTND XLST, som er påkrevd for å bruke valgene «La meldinger ligge på serveren», «Maksimal meldingsstørrelse» or «Hent bare meldingshoder». For å laste ned e-post må du skru av disse innstillingene under Serverinnstillinger i Kontoinnstillinger-vinduet.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3TmpDownloadError
nb-NO
Det oppstod en feil under nedlasting av denne meldingen: \nFra: %S\n Emne: %S\n Denne meldingen kan inneholde et virus, eller så er det ikke nok diskplass. Hopp over meldingen?
en-US
There was an error downloading the following message: \nFrom: %S\n Subject: %S\n This message may contain a virus or there is not enough disk space. Skip this message?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
filterFolderTruncateFailed
nb-NO
Det oppstod en feil under pakking av innboksen, etter å ha flyttet en melding til mappen '%1$S'. Du kan måtte avslutte %2$S og slette INBOX.msf.
en-US
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
completionText.label
nb-NO
Kontroller at informasjonen under er korrekt.
en-US
Please verify that the information below is correct.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
aboveText.label
nb-NO
under svaret mitt (over sitert tekst)
en-US
below my reply (above the quote)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
belowText.label
nb-NO
under sitert tekst (anbefalt)
en-US
below the quote (recommended)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • wmImportMsgs.properties
2005
nb-NO
Feil under import av e-postboks %S, usikkert om alle alle meldingene ble importert fra e-postboksen.
en-US
Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
private-browsing-description2
nb-NO
{ -brand-short-name } endrer hvordan utvidelser fungerer i privat nettlesingsmodus. Eventuelle nye utvidelser du legger til i { -brand-short-name } kjøres ikke som standard i private vinduer, med mindre du tillater det i innstillingene. Utvidelsen vil ikke fungere under privat nettlesing, og vil ikke ha tilgang til dine aktiviteter på nettet. Vi har gjort denne endringen for å holde privat nettlesing privat. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Les om hvordan du administrerer utvidelsesinnstillinger.</label>
en-US
{ -brand-short-name } is changing how extensions work in private browsing. Any new extensions you add to { -brand-short-name } won’t run by default in Private Windows. Unless you allow it in settings, the extension won’t work while private browsing, and won’t have access to your online activities there. We’ve made this change to keep your private browsing private. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Learn how to manage extension settings</label>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
release-notes-error
nb-NO
Beklager, men en feil oppstod under lasting av versjonsnotatet.
en-US
Sorry, but there was an error loading the release notes.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
nb-NO
{ -brand-short-name } er tilgjengelig for deg under betingelsene i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette betyr at du kan bruke, kopiere og formidle { -brand-short-name } til andre. Du kan også forandre kildekoden til { -brand-short-name } for å passe til dine behov. Mozilla Public License gir deg også rett til å formidle forandrede versjoner.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices
nb-NO
{ -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-3
nb-NO
Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gir deg retten til å gjøre det. { -vendor-short-name } og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene. Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for { -brand-short-name }, og den tilhørende kildekodeutgaven av { -brand-short-name }.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-ime-search.label
nb-NO
Adresselinjen: Vis resultater under IME-sammensetning
en-US
Address Bar: show results during IME composition
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-web-gpu-description2
nb-NO
Denne nye API-en gir støtte på lavt nivå for å utføre beregning og grafisk gjengivelse ved å bruke <a data-l10n-name="wikipedia">grafikkprosessoren (GPU)</a> på brukerens enhet eller datamaskin. <a data-l10n-name="spec">Spesifikasjonen</a> er fremdeles under arbeid. Se <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> for mer informasjon.
en-US
This new API provides low-level support for performing computation and graphics rendering using the <a data-l10n-name="wikipedia">Graphics Processing Unit (GPU)</a> of the user’s device or computer. The <a data-l10n-name="spec">specification</a> is still a work-in-progress. See <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> for more details.

Displaying 23 results for the string under in en-US:

Entity nb-NO en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-remote-control-notification-anchor.tooltiptext
nb-NO
Nettleseren er under fjernstyring
en-US
Browser is under remote control
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-waiting-subtitle
nb-NO
Velg { -brand-short-name } under nettleser når dine innstillinger åpnes
en-US
Choose { -brand-short-name } under Web browser when your settings open
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
nb-NO
Standard nettleseragentoppgave sjekker når standard nettleser endres fra %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til en annen nettleser. Hvis endringen skjer under mistenkelige omstendigheter, vil den be brukerne om å bytte tilbake til %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ikke mer enn to ganger. Denne oppgaven blir installert automatisk av %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, og blir installert på nytt når %MOZ_APP_DISPLAYNAME% oppdateres. For å deaktivere denne oppgaven, oppdaterer du innstillingen «standard-browser-agent.enabled» på about:config-siden eller %MOZ_APP_DISPLAYNAME% virksomhets-policy-innstillingen «DisableDefaultBrowserAgent».
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
underscriptAbbr
nb-NO
under
en-US
under
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerScopePathMismatch
nb-NO
Klarte ikke å registrere en ServiceWorker: Søkestien til området '%1$S' er ikke under det maksimale området som er tillatt '%2$S'. Juster området, flytt skriptet for ServiceWorker-en eller bruk Service-Worker-Allowed HTTP-hodet for å tillate området.
en-US
Failed to register a ServiceWorker: The path of the provided scope ‘%1$S’ is not under the max scope allowed ‘%2$S’. Adjust the scope, move the Service Worker script, or use the Service-Worker-Allowed HTTP header to allow the scope.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
SaveDialogMsg
nb-NO
Meldingen er lagret i mappen %1$S under %2$S.
en-US
Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
nb-NO
{ -brand-short-name } er tilgjengelig for deg under betingelsene i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette betyr at du kan bruke, kopiere og formidle { -brand-short-name } til andre. Du kan også forandre kildekoden til { -brand-short-name } for å passe til dine behov. Mozilla Public License gir deg også rett til å formidle forandrede versjoner.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices
nb-NO
{ -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-3
nb-NO
Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gir deg retten til å gjøre det. { -vendor-short-name } og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene. Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for { -brand-short-name }, og den tilhørende kildekodeutgaven av { -brand-short-name }.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-5
nb-NO
<strong>Med unntak av der det er påbudt ved lov, er { -vendor-short-name }, dens bidragsytere, lisensgivere og distributører er ikke ansvarlige for noen indirekte, spesiell, tilfeldig, følgelig, strafferettslig eller forbilledlige skader eller ulemper som skjer som en følge av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tjenestene. Det kollektive ansvaret i disse betingelsene vil ikke overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Noen jurisdiksjoner tillater ikke eksklusjon eller begrensing av enkelte former av skade, så det er mulig disse eksklusjonene og begrensingene ikke gjelder deg.</strong>
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-qaInstruction
nb-NO
Tenk på et spørsmål som kun du og kontaktpersonen din kjenner svaret på. Skriv inn spørsmålet og svaret, og vent deretter på at kontaktpersonen din skal angi svaret. Hvis svarene ikke stemmer, kan kommunikasjonskanalen du bruker være under overvåking.
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-secretInstruction
nb-NO
Tenk på en hemmelighet som bare er kjent for deg og kontakten din. Ikke bruk den samme internettforbindelsen for å utveksle hemmeligheten. Skriv inn hemmeligheten, og vent deretter på at kontakten din skriver den inn. Hvis hemmelighetene ikke stemmer overens, kan kommunikasjonskanalen du bruker være under overvåking.
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.issuer
nb-NO
Utstedt under: «%S»
en-US
Issued Under: "%S"
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
clientAuthMessage2
nb-NO
Utstedt under: «%S»
en-US
Issued Under: “%S”
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1a
nb-NO
&brandShortName; er tilgjengelig for deg under betingelsene i
en-US
&brandShortName; is made available to you under the terms of the
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term2a
nb-NO
Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av &brandShortName;, og du har alle rettigheter for å gjøre det. &vendorShortName; og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene. Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for &brandShortName;, og den tilhørende kildekodeutgaven av &brandShortName;.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term4
nb-NO
Med unntak av der det er påbudt ved lov, er &vendorShortName;, dens bidragsytere, lisensgivere og distributører ikke ansvarlige for noen indirekte, spesielle, tilfeldige, følgelige, strafferettslige eller forbilledlig skader eller ulemper som skjer som en følge av eller relatert til bruk av &brandShortName; og Tjenestene. Det kollektive ansvaret i disse betingelsene vil ikke overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Noen jurisdiksjoner tillater ikke eksklusjon eller begrensing av enkelte former av skade, så det er mulig disse eksklusjonene og begrensingene ikke gjelder deg.
en-US
Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
existingRecoveryKey.description
nb-NO
Du kan skaffe en kopi av gjenopprettingsnøkkelen din ved å gå til &syncBrand.shortName.label; Innstillinger på den andre enheten, og velge &#x0022;Min gjenopprettingsnøkkel&#x0022; under &#x0022;Behandle konto&#x0022;.
en-US
You can get a copy of your Recovery Key by going to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on your other device, and selecting &#x0022;My Recovery Key&#x0022; under &#x0022;Manage Account&#x0022;.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
SaveDialogMsg
nb-NO
Meldingen er lagret i mappen %1$S under %2$S.
en-US
Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
nb-NO
{ -brand-short-name } er tilgjengelig for deg under betingelsene i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette betyr at du kan bruke, kopiere og formidle { -brand-short-name } til andre. Du kan også forandre kildekoden til { -brand-short-name } for å passe til dine behov. Mozilla Public License gir deg også rett til å formidle forandrede versjoner.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices
nb-NO
{ -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-3
nb-NO
Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gir deg retten til å gjøre det. { -vendor-short-name } og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene. Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for { -brand-short-name }, og den tilhørende kildekodeutgaven av { -brand-short-name }.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-5
nb-NO
<strong>Med unntak av der det er påbudt ved lov, er { -vendor-short-name }, dens bidragsytere, lisensgivere og distributører er ikke ansvarlige for noen indirekte, spesiell, tilfeldig, følgelig, strafferettslig eller forbilledlige skader eller ulemper som skjer som en følge av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tjenestene. Det kollektive ansvaret i disse betingelsene vil ikke overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Noen jurisdiksjoner tillater ikke eksklusjon eller begrensing av enkelte former av skade, så det er mulig disse eksklusjonene og begrensingene ikke gjelder deg.</strong>
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.