BETA

Transvision

Displaying 127 results for the string url in de:

Entity de en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-crl-dp-url
de
Ungültige oder nicht unterstützte URL im CRL-Verteilungspunkt-Namen.
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-certificate-unobtainable-alert
de
Die SSL-Gegenstelle konnte Ihr Zertifikat nicht von der angegebenen URL beziehen.
en-US
SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-referrer.value
de
Verweisende URL:
en-US
Referring URL:
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
add-engine-url
de
Suchmaschinen-URL, %s anstelle des Suchbegriffs verwenden
en-US
Engine URL, use %s in place of the search term
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-results-help-link
de
Benötigen Sie Hilfe? Dann besuchen Sie die <a data-l10n-name="url">Hilfeseite für { -brand-short-name }</a>.
en-US
Need help? Visit <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Support</a>
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-download-desc
de
{ -brand-short-name } konnte die Suchmaschine nicht herunterladen von: { $location-url }
en-US
{ -brand-short-name } could not download the search plugin from: { $location-url }
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-duplicate-desc
de
{ -brand-short-name } konnte die Suchmaschine von "{ $location-url }" nicht herunterladen, da bereits eine Suchmaschine mit demselben Namen existiert.
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search plugin from “{ $location-url }” because an engine with the same name already exists.
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-format-desc
de
{ -brand-short-name } konnte die Suchmaschine unter { $location-url } nicht installieren.
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search engine from: { $location-url }
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate
de
https://www.mibbit.com/?url=%s
en-US
https://www.mibbit.com/?url=%s
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate
de
https://www.mibbit.com/?url=%s
en-US
https://www.mibbit.com/?url=%s
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate
de
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.publish.url.label
de
URL zum Publizieren
en-US
Publishing URL
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
manifest-json-link-data-url
de
Das Manifest ist in eine Daten-URL eingebettet.
en-US
The manifest is embedded in a Data URL.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textInputType_url
de
URL
en-US
URL
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
redirectLoop
de
Limit für Umleitungen dieser URL überschritten. Die angeforderte Seite konnte nicht geladen werden. Dies könnte von blockierten Cookies verursacht werden.
en-US
Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested page. This may be caused by cookies that are blocked.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BlobDifferentClusterError
de
Auf die Blob-URL "%S" kann nicht von einem anderen Agent-Cluster zugegriffen werden.
en-US
Cannot access blob URL “%S” from a different agent cluster.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestScopeNotSameOrigin
de
Die scope-URL muss denselben Ursprung (origin) als das Dokument haben.
en-US
The scope URL must be same origin as document.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestScopeURLInvalid
de
Die scope-URL ist ungültig.
en-US
The scope URL is invalid.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLInvalid
de
Die Start-URL ist ungültig.
en-US
The start URL is invalid.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLOutsideScope
de
Die Start-URL ist außerhalb des Gültigkeitsbereichs (scope), also ist dieser ungültig.
en-US
The start URL is outside the scope, so the scope is invalid.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLShouldBeSameOrigin
de
Die Start-URL muss denselben Ursprung (origin) als das Dokument haben.
en-US
The start URL must be same origin as document.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEExpectedNoneOrURL
de
'none' oder URL erwartet, aber '%1$S' gefunden.
en-US
Expected ‘none’ or URL but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction
de
'none', URL oder Filterfunktion erwartet, aber '%1$S' gefunden.
en-US
Expected ‘none’, URL, or filter function but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeEquals
de
“=” in einem nicht mit Anführungszeichen umschlossenen Attribut-Wert. Wahrscheinliche Ursachen: Attribute, die zusammenstoßen, oder eine URL-Such-Zeichenkette in einem nicht mit Anführungszeichen umgebenen Attribut-Wert.
en-US
“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeQuote
de
Anführungszeichen in einem nicht mit Anführungszeichen umschlossenen Attribut-Wert. Wahrscheinliche Ursachen: Attribute, die zusammenstoßen, oder eine URL-Such-Zeichenkette in einem nicht mit Anführungszeichen umgebenen Attribut-Wert.
en-US
Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
EmptyHREFError
de
Bitte geben Sie eine Adresse (URL) an, um einen neuen Link zu erstellen.
en-US
Please choose a location to create a new link.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ImapCheck
de
\nBitte wählen Sie eine neue Adresse (URL) und wiederholen Sie den Vorgang.
en-US
\nPlease select a new location (URL) and try again.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.label
de
URL als relativ zur Seitenadresse behandeln
en-US
URL is relative to page location
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.tooltip
de
Wechsel zwischen relativer und absoluter URL. Sie müssen die Seite speichern, bevor Sie dies ändern können.
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorFormProperties.dtd
FormAction.label
de
Aktions-URL:
en-US
Action URL:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
siteUrl.label
de
Website-URL:
en-US
Site URL:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.attach.help
de
Verbindet mit der durch <irc-url> angegebenen IRC URL. Wenn Sie bereits verbunden sind, wird die Ansicht für <irc-url> in den Vordergrund gebracht. Wenn die Ansicht gelöscht wurde, wird sie wieder erstellt. Sie können den 'irc://'-Teil der <irc-url> auslassen. Beispiele sind: /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, und /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.
en-US
Attaches to the IRC URL specified by <irc-url>. If you are already attached, the view for <irc-url> is made current. If that view has been deleted, it is recreated. You may omit the irc:// portion of the <irc-url>. Examples are; /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, and /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.attach.params
de
<irc-url>
en-US
<irc-url>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.channel-motif.help
de
Setzt die CSS-Datei, die für das Nachrichten-Tab dieses spezifischen Channels verwendet wird. <motif> kann entweder die URL zu einer .css-Datei oder die Kurzform "dark" oder "light" sein. Wenn <motif> ein Minuszeichen ('-') ist, wird auf das Netzwerk-Motiv zurückgestellt. Wenn <channel> nicht angegeben wird, dann wird der aktuelle Channel angenommen. Lesen Sie die ChatZilla-Homepage auf <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> für weitere Informationen über Veränderungen des Aussehens von ChatZilla. Siehe auch |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-copy-link-url.help
de
Kopiert die URL des aktuellen Links in die Zwischenablage.
en-US
Copies the URL of the current link to clipboard.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-copy-link-url.params
de
<url>
en-US
<url>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-external.help
de
Zur URL, die von <url> angegeben wurde, navigieren. Wenn <url> keine irc:-URL ist, wird sie in Ihrem Standard-Systembrwoser geöffnet. Wenn <url> ein Alias für eine URL ist, kann der optionale <anchor> verwendet werden, um einen benannten Anker innerhalb der URL anzugeben.
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in your system default browser. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-external.params
de
<url> [<anchor>]
en-US
<url> [<anchor>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-newtab.help
de
Zur URL navigieren, die durch <url> angegeben wurde. Wenn <url> keine irc:-URL ist, wird sie in einem neuen Tab im zuletzt verwendeten Browserfenster geöffnet. Wenn <url> ein Alias für eine URL ist, kann der optionale <anchor> verwendet werden, um einen benannten Anker innerhalb der URL anzugeben.
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in a new tab in the most recent browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-newtab.params
de
<url> [<anchor>]
en-US
<url> [<anchor>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-newwin.help
de
Zur URL navigieren, die durch <url> angegeben wurde. Wenn <url> keine irc:-URL ist, wird sie in einem neuen Browserfenster geöffnet. Wenn <url> ein Alias für eine URL ist, kann der optionale <anchor> verwendet werden, um einen benannten Anker innerhalb der URL anzugeben.
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in a new browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-newwin.params
de
<url> [<anchor>]
en-US
<url> [<anchor>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url.help
de
Zur URL navigieren, die durch <url> angegeben wurde. Wenn <url> keine irc:-URL ist, wird sie im zuletzt verwendeten Browserfenster geöffnet. Wenn <url> ein Alias für eine URL ist, kann der optionale <anchor> verwendet werden, um einen benannten Anker innerhalb der URL anzugeben.
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in the most recent browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url.params
de
<url> [<anchor>]
en-US
<url> [<anchor>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.install-plugin.params
de
[<url> [<name>]]
en-US
[<url> [<name>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.load.help
de
Führt den Inhalt der URL aus, die durch <url> angegeben wird. Siehe auch: |initialScripts|-Einstellung.
en-US
Executes the contents of the url specified by <url>. See also: The |initialScripts| pref.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.load.params
de
<url>
en-US
<url>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motif.help
de
Setzt die Standard-CSS-Datei, die für die Nachrichten-Tabs verwendet wird. <motif> kann entweder die URL zu einer .css-Datei oder die Kurzform "dark" oder "light sein. Lesen Sie die ChatZilla-Homepage auf <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> für weitere Informationen über Veränderungen des Aussehens von ChatZilla. Siehe auch |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-motif.help
de
Setzt die CSS-Datei, die für das Nachrichten-Tab des Netzwerks <network> verwendet wird. <motif> kann entweder die URL zu einer .css-Datei oder die Kurzform "dark" oder "light" sein. Wenn <motif> ein Minuszeichen ('-') ist, wird auf das globale Motiv zurückgestellt. Wenn <network> nicht angegeben wird, dann wird das aktuelle Netzwerk angenommen. Lesen Sie die ChatZilla-Homepage auf <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> für weitere Informationen über Veränderungen des Aussehens von ChatZilla. Siehe auch |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.reload-plugin.help
de
Lädt das Plugin von der gleichen URL wie das letzte Mal. Dies funktioniert nur, wenn die aktuell geladene Version des Plugins deaktiviert werden kann.
en-US
Reloads the plugin from the same url it was loaded from last time. This will only work if the currently loaded version of the plugin can be disabled.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.help
de
Setzt die CSS-Datei, die für das Nachrichten-Tab des Benutzers <user> verwendet wird. <motif> kann entweder die URL zu einer .css-Datei oder die Kurzform "dark" oder "light" sein. Wenn <motif> ein Minuszeichen ('-') ist, wird auf das Netzwerk-Motiv zurückgestellt. Wenn <user> nicht angegeben wird, dann wird der aktuelle Benutzer angenommen. Lesen Sie die ChatZilla-Homepage auf <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> für weitere Informationen über Veränderungen des Aussehens von ChatZilla. Siehe auch |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.bad.ircurl
de
Ungültige IRC-URL ''%S''.
en-US
Invalid IRC URL ``%S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.invalid.scheme
de
Ungültiges Schema in URL <%1$S>.
en-US
Invalid scheme in url <%1$S>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.invalid.url
de
"%S" ist weder eine gültige URL noch ein Alias für eine URL und konnte daher nicht geladen werden.
en-US
``%S'' is not a valid url nor an alias for a url, and therefore could not be loaded.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.urls.not.writable
de
Das URL-Log konnte nicht in "%S" gespeichert werden.
en-US
Unable to save URL log to ``%S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.invite.you
de
"%S (%S@%S) hat Sie in [[%S][Einladung in Channel %S akzeptieren][goto-url %S]] eingeladen.
en-US
"%S (%S@%S) has invited you to [[%S][Accept invitation to channel %S][goto-url %S]].
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.output.url
de
URL
en-US
URL
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.save.err.invalid.path
de
Der Pfad ''%S'' ist kein gültiger Pfad oder URL zum Speichern. Nur lokale Dateinamen und file:///-URLs werden akzeptiert.
en-US
The path ``%S'' is not a valid path or URL to save to. Only local file paths and file:/// urls are accepted.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.test.url
de
Sample URL <http://www.mozilla.org> message.
en-US
Sample URL <http://www.mozilla.org> message.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.url.key
de
Geben Sie den Schlüssel für die URL %S ein:
en-US
Enter key for url %S:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.urls.item
de
URL %S: %S"
en-US
URL %S: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.welcome.url
de
Weil ChatZilla mit einer URL gestartet wurde, wurde für Sie das Ziel bereits geöffnet. Sie finden es auf der Tab-Leiste, neben dieser Ansicht.
en-US
Because ChatZilla was launched from a URL, the target has been opened for you. You can find it on the tab bar, next to this view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.comment.help
de
Die URL oder das Suffix, die/das für Links zu spezifischen Kommentare innerhalb von Bugs verwendet wird. Bei einer vollen URL wird "%1$s" durch die Bugnummer oder den Alias und "%2$s" mit der Kommentarnummer ersetzt. Bei einem Suffix wird "%s" durch die Kommentarnummer ersetzt. Der Text "bug ", gefolgt von einer Nummer oder "#" und einem 1-20 Zeichen langen Wort (Bug-Alias), weiters gefolgt von " comment ", gefolgt von einer weiteren Nummer wird mit Hilfe dieser URL oder diesem Suffix in einen Link verwandelt.
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.comment.label
de
Bugzilla-URL für Kommentare
en-US
Bugzilla URL for Comments
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.help
de
Die URL, die für Links zu Bugs verwendet wird, wobei "%s" durch die Bugnummer oder den Alias ersetzt wird. Der Text "bug ", gefolgt von einer Nummer oder "#" und einem 1-20 Zeichen langen Wort (Bug-Alias), wird mit Hilfe dieser URL in einen Link verwandelt.
en-US
The URL used for links to bugs. "%s" is replaced with the bug number or alias. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) will get turned into a link using this URL.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.label
de
Bugzilla-URL
en-US
Bugzilla URL
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.displayHeader.help
de
Zeigt die Chat-Kopfzeilen in dieser Ansicht an. Diese enthalten Angaben wie die URL der aktuellen Anzeige, und Thema sowie Modi bei einer Channel-Ansicht.
en-US
Display the chat header on this view. This contains information like the URL of the current view, and the topic and modes for a channel view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.initialScripts.help
de
Eine Liste an Skriptdateien (file:-URLs), die ChatZilla beim Start automatisch laden soll. Wenn eine URL auf einen Ordner zeigt, wird "init.js" in diesem und allen untergeordneten Ordnern geladen.
en-US
A list of script files (file: URLs) for ChatZilla to load when it starts. URLs may be relative to the profile directory. If a URL points to a directory, "init.js" from that directory and each subdirectory is loaded.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.click.help
de
Was zu tun ist, wenn eine URL normal angeklickt wird.
en-US
What to do when clicking a URL normally.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.ctrlClick.help
de
Was zu tun ist, wenn eine URL mit gedrückter Strg-Taste angeklickt wird.
en-US
What to do when clicking a URL with the Control key held down.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.metaClick.help
de
Was zu tun ist, wenn eine URL mit gedrückter Alt- oder Meta-Taste angeklickt wird.
en-US
What to do when clicking a URL with the Alt or Meta key held down.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.middleClick.help
de
Was zu tun ist, wenn eine URL mit gedrückter mittlerer Maustaste angeklickt wird.
en-US
What to do when clicking a URL with the middle mouse button.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.bugzilla-link.help
de
Lässt ChatZilla "bug <Nummer>" in einen Link auf den angegebenen Bug umwandeln, unter Verwendung von "Bugzilla-URL" für den Link.
en-US
Makes ChatZilla hyperlink "bug <number>" to the specified bug, using the "Bugzilla URL" as the base link.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.link.help
de
Lässt ChatZilla Text, der wie eine URL aussieht, verlinken.
en-US
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like a URL.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.outputWindowURL.help
de
Sie wollen dies wahrscheinlich nicht ändern. Die Chatansicht lädt diese URL, um die wirklichen Nachrichten, Kopfzeilen, usw. anzuzeigen, und die Datei muss bestimmte Dinge korrekt definieren, damit Sie keine JavaScript-Fehler und ein leeres Chat-Fenster bekommen!
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.websearch.url.help
de
Die URL, die zum Ausführen einer Web-Suche verwendet werden soll; Ihre Suchbegriffe werden an diese URL angehängt. Sie können den optionalen Parameter %s einfügen, um Ihre Suchbegriffe in einen bestimmten Teil der URL einzufügen (z.B. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). Wenn dieses Feld leer gelassen wird, dann wird die Standard-Suchmschine Ihres Browsers verwendet (oder Google, wenn Chatzilla nicht als Browser-Plugin läuft).
en-US
The URL to use when running a web search; your search terms will be appended to this URL. You can include the optional parameter %s to insert your search terms in a specific part of the URL instead (e.g. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). If this field is left blank, your browser's search engine will be used (or Google, if Chatzilla is not running as a browser plugin).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.websearch.url.label
de
URL für Web-Suche
en-US
Web search URL
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
validateText.label
de
Prüfe Gültigkeit und rufe gültige URL ab.
en-US
Check validation and retrieve a valid url.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
url_parsing.error
de
URL nicht erkannt
en-US
URL not recognized
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
url_scheme.error
de
URL-Schema nicht erlaubt
en-US
URL scheme not allowed
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyNewsgroupURL.label
de
URL der Newsgruppe kopieren
en-US
Copy Newsgroup URL
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
copyMessageLocation.label
de
URL des Beitrags kopieren
en-US
Copy Message Location
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.label
de
URL als relativ zur Seitenadresse behandeln
en-US
URL is relative to page location
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.tooltip
de
Wechsel zwischen relativer und absoluter URL. Sie müssen die Seite speichern, bevor Sie dies ändern können.
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
attachPageDlogMessage
de
Webseite (URL):
en-US
Web Page (URL):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
EmptyHREFError
de
Bitte geben Sie eine Adresse (URL) an, um einen neuen Link zu erstellen.
en-US
Please choose a location to create a new link.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
ImapCheck
de
\nBitte wählen Sie eine neue Adresse (URL) und wiederholen Sie den Vorgang.
en-US
\nPlease select a new location (URL) and try again.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
proxy-type-auto.label
de
Automatische Proxy-Konfigurations-URL:
en-US
Automatic proxy configuration URL:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
search-results-help-link
de
Benötigen Sie Hilfe? Dann besuchen Sie die <a data-l10n-name="url">Hilfeseite für { -brand-short-name }</a>.
en-US
Need help? Visit <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Support</a>
Entity # all locales mobile • chrome • region.properties
browser.contentHandlers.types.0.uri
de
https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
en-US
https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
Entity # all locales mobile • chrome • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate
de
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL
de
Ungültige oder nicht unterstützte URL im CRL-Verteilungspunkt-Namen.
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT
de
Die SSL-Gegenstelle konnte Ihr Zertifikat nicht von der angegebenen URL beziehen.
en-US
SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.dtd
generalReferrer
de
Verweisende URL:
en-US
Referring URL:
Entity # all locales suite • chrome • browser • region.properties
browser.contentHandlers.types.1.uri
de
http://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
en-US
https://www.inoreader.com/?add_feed=%s
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
perm.validation.invalidurl
de
Die eingegebene URL ist ungültig
en-US
The url entered is not valid
Entity # all locales suite • chrome • common • openLocation.dtd
enter.label
de
Geben Sie die Web-Adresse (URL) oder die Datei an, die geöffnet werden soll:
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to open:
Entity # all locales suite • chrome • common • openLocation.properties
attachEnterLabel
de
Geben Sie die Web-Adresse (URL) an, oder geben Sie die lokale Datei an, die angehängt werden soll:
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to attach:
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.properties
allowedURLSchemes
de
Überprüfen Sie die eingegebene URL. Weiters können Sie nur Berechtigungen für http- oder https-Schemas hinzufügen.
en-US
Check the entered url. Also you can only add permissions for http or https schemes
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd
autoTypeRadio.label
de
URL für automatische Proxy-Konfiguration:
en-US
Automatic proxy configuration URL:
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties
addPanelConfirmMessage
de
Tab "%title%" zu %name% hinzufügen?##Quelle: %url%
en-US
Add the tab '%title%' to the %name%?##Source: %url%
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties
dupePanelAlertMessage
de
%url% existiert bereits in %name%.
en-US
%url% already exists in the %name%.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
serverInvalid.label
de
Bitte geben Sie eine gültige Server-URL ein
en-US
Please enter a valid server URL
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
pac.label
de
Online (Proxy: Auto-URL)
en-US
Online (Proxy: Auto URL)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip2
de
Sie sind online (Proxy: Auto-URL). Klicken Sie auf das Symbol, um offline zu gehen.
en-US
You are online (proxy: auto URL). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.label
de
URL als relativ zur Seitenadresse behandeln
en-US
URL is relative to page location
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.tooltip
de
Wechsel zwischen relativer und absoluter URL. Sie müssen die Seite speichern, bevor Sie dies ändern können.
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorFormProperties.dtd
FormAction.label
de
Aktions-URL:
en-US
Action URL:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
siteUrl.label
de
Website-URL:
en-US
Site URL:
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
EmptyHREFError
de
Bitte geben Sie eine Adresse (URL) an, um einen neuen Link zu erstellen.
en-US
Please choose a location to create a new link.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
ImapCheck
de
\nBitte wählen Sie eine neue Adresse (URL) und wiederholen Sie den Vorgang.
en-US
\nPlease select a new location (URL) and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd
feedLocation.label
de
Feed-URL:
en-US
Feed URL:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd
feedLocation2.placeholder
de
Geben Sie eine gültige Feed-URL ein
en-US
Enter a valid feed url
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd
validateText.label
de
Validierung überprüfen und eine gültige URL beziehen.
en-US
Check validation and retrieve a valid url.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedNotValid
de
Die Feed-URL ist kein gültiger Feed.
en-US
The Feed URL is not a valid feed.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedVerified
de
Die Feed-URL wurde verifiziert.
en-US
The Feed URL has been verified.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
subscribe-networkError
de
Die Feed-URL wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie den Namen und versuchen Sie es erneut.
en-US
The Feed URL could not be found. Please check the name and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
subscribe-noAuthError
de
Die Feed-URL ist nicht authorisiert.
en-US
The Feed URL is not authorized.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • printdialog.properties
headerFooterURL
de
URL
en-US
URL
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-frame-name-one
de
Subframe: { $url }
en-US
Subframe: { $url }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl
current-worker-url
de
<strong>Aktuelle Worker-Adresse:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
en-US
<strong>Current Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl
script-spec
de
<strong>Skript-Spezifikation:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
en-US
<strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-connection-closed
de
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (schließen) { $now }
en-US
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (closed) { $now }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-connection-open
de
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
en-US
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl
url-classifier-search-input
de
Adresse (URL)
en-US
URL
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl
url-classifier-title
de
URL Classifier - Informationen
en-US
URL Classifier Information
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl
hf-url.label
de
URL
en-US
URL

Displaying 191 results for the string url in en-US:

Entity de en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-format-description
de
Falsche oder fehlende Spaltenüberschriften. Bitte stellen Sie sicher, dass die Datei Spalten für Benutzername, Passwort und Website-Adresse enthält.
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-url.value
de
Adresse
en-US
URL
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-image-url-label
de
Adresse von benutzerdefinierter Grafik
en-US
Custom Image URL
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-image-validation
de
Grafik konnte nicht geladen werden. Verwenden Sie eine andere Adresse.
en-US
Image failed to load. Try a different URL.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-url-input.placeholder
de
Eine Adresse eingeben oder einfügen
en-US
Type or paste a URL
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-url-label
de
Adresse
en-US
URL
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-url-validation
de
Gültige Adresse erforderlich
en-US
Valid URL required
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-crl-dp-url
de
Ungültige oder nicht unterstützte URL im CRL-Verteilungspunkt-Namen.
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-certificate-unobtainable-alert
de
Die SSL-Gegenstelle konnte Ihr Zertifikat nicht von der angegebenen URL beziehen.
en-US
SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-referrer.value
de
Verweisende URL:
en-US
Referring URL:
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-AppUpdateURL
de
Anwendungsaktualisierung über benutzerdefinierte Adresse festlegen
en-US
Set custom app update URL.
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
add-engine-url
de
Suchmaschinen-URL, %s anstelle des Suchbegriffs verwenden
en-US
Engine URL, use %s in place of the search term
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-dns-over-https-url-custom.tooltiptext
de
Bevorzugte Adresse für das Auflösen von DNS über HTTPS eingeben
en-US
Enter your preferred URL for resolving DNS over HTTPS
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-dns-over-https-url-item-default.tooltiptext
de
Standardadresse für das Auflösen von DNS über HTTPS verwenden
en-US
Use the default URL for resolving DNS over HTTPS
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-autotype.label
de
Automatische Proxy-Konfigurations-Adresse:
en-US
Automatic proxy configuration URL
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-homepage-custom-url.placeholder
de
Adresse einfügen
en-US
Paste a URL
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-results-help-link
de
Benötigen Sie Hilfe? Dann besuchen Sie die <a data-l10n-name="url">Hilfeseite für { -brand-short-name }</a>.
en-US
Need help? Visit <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Support</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url
de
Adresse
en-US
URL
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label.aria-label
de
Adresse
en-US
URL
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description
de
Das Blockieren bestimmter Skripte zur Aktivitätenverfolgung kann bei einigen Websites zu Problemen führen. Wenn Sie Probleme melden, helfen Sie { -brand-short-name } für alle besser zu machen. Beim Senden des Berichts werden eine Adresse sowie Informationen über Ihre Browser-Einstellungen an Mozilla gesendet. <label data-l10n-name="learn-more">Weitere Informationen</label>
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-download-desc
de
{ -brand-short-name } konnte die Suchmaschine nicht herunterladen von: { $location-url }
en-US
{ -brand-short-name } could not download the search plugin from: { $location-url }
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-duplicate-desc
de
{ -brand-short-name } konnte die Suchmaschine von "{ $location-url }" nicht herunterladen, da bereits eine Suchmaschine mit demselben Namen existiert.
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search plugin from “{ $location-url }” because an engine with the same name already exists.
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-format-desc
de
{ -brand-short-name } konnte die Suchmaschine unter { $location-url } nicht installieren.
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search engine from: { $location-url }
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate
de
https://www.mibbit.com/?url=%s
en-US
https://www.mibbit.com/?url=%s
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate
de
https://www.mibbit.com/?url=%s
en-US
https://www.mibbit.com/?url=%s
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate
de
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
malformedURI2
de
Bitte überprüfen Sie, ob die Adresse korrekt ist, und versuchen Sie es anschließend erneut.
en-US
Please check that the URL is correct and try again.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
malformedURI.pageTitle
de
Ungültige Adresse
en-US
Invalid URL
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.publish.url.label
de
URL zum Publizieren
en-US
Publishing URL
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
location.placeholder
de
Adresse oder Host-Name des Kalender-Servers
en-US
URL or host name of the calendar server
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-extension-manifest-url.label
de
Manifest-Adresse
en-US
Manifest URL
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
manifest-json-link-data-url
de
Das Manifest ist in eine Daten-URL eingebettet.
en-US
The manifest is embedded in a Data URL.
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseOnAnyXHR
de
Anhalten bei jeder Adresse
en-US
Pause on any URL
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
xhrBreakpoints.item.label
de
Adresse enthält "%S"
en-US
URL contains “%S”
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
xhrBreakpoints.placeholder
de
Anhalten, wenn Adresse enthält
en-US
Break when URL contains
Entity # all locales devtools • client • font-inspector.properties
fontinspector.copyURL
de
Adresse kopieren
en-US
Copy URL
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspectorImageDataUri.label
de
Grafik als Data-URI
en-US
Image Data-URL
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder
de
Anfragen blockieren, wenn Adresse Folgendes enthält
en-US
Block resource when URL contains
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice
de
Adressregeln hier hinzufügen, um übereinstimmende Anfragen zu blockieren.
en-US
Add URL patterns here to block matching requests.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.blockURL
de
Adresse blockieren
en-US
Block URL
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.copyUrl
de
Adresse kopieren
en-US
Copy URL
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.copyUrlParams
de
Adressparameter kopieren
en-US
Copy URL Parameters
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.unblockURL
de
Blockierung für Adresse aufheben
en-US
Unblock URL
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.custom.newRequestUrlLabel
de
Adresse
en-US
URL
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.url
de
Adresse
en-US
URL
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.trackingResource.tooltip
de
Die Adresse stimmt mit einem bekannten Element zur Aktivitätenverfolgung überein und würde bei aktiver Blockierung von Seitenelementen zur Aktivitätenverfolgung blockiert.
en-US
This URL matches a known tracker and it would be blocked with Content Blocking enabled.
Entity # all locales devtools • client • styleeditor.ftl
styleeditor-copy-url.label
de
Adresse kopieren
en-US
Copy URL
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.sourceMapFailure
de
Source-Map-Fehler: %1$S\nRessourcen-Adresse: %2$S\nSource-Map-Adresse: %3$S
en-US
Source map error: %1$S\nResource URL: %2$S\nSource Map URL: %3$S
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.sourceMapSourceFailure
de
Fehler beim Laden des lesbareren Quelltexts: %1$S\nAdresse des lesbareren Quelltexts: %2$S
en-US
Error while fetching an original source: %1$S\nSource URL: %2$S
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.openURL.label
de
Adresse in neuem Tab öffnen
en-US
Open URL in New Tab
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.message.commands.blockedURL
de
Anfragen, deren Adresse "%S" enthält, werden jetzt blockiert
en-US
Requests to URL containing “%S” are now blocked
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl
de
Grafik als Data-URI kopieren
en-US
Copy Image Data-URL
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
styleinspector.contextmenu.copyUrl
de
Adresse kopieren
en-US
Copy URL
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
styleinspector.copyImageDataUrlError
de
Fehler beim Kopieren der Grafik als Data-URI
en-US
Failed to copy image Data-URL
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textInputType_url
de
URL
en-US
URL
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
malformedURI2
de
Bitte überprüfen Sie, ob die Adresse korrekt ist, und versuchen Sie es anschließend erneut.
en-US
Please check that the URL is correct and try again.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
redirectLoop
de
Limit für Umleitungen dieser URL überschritten. Die angeforderte Seite konnte nicht geladen werden. Dies könnte von blockierten Cookies verursacht werden.
en-US
Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested page. This may be caused by cookies that are blocked.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BlobDifferentClusterError
de
Auf die Blob-URL "%S" kann nicht von einem anderen Agent-Cluster zugegriffen werden.
en-US
Cannot access blob URL “%S” from a different agent cluster.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationInvalidURL
de
Bitte geben Sie eine Internetadresse ein.
en-US
Please enter a URL.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestImageURLIsInvalid
de
Das %1$S-Element an Position %2$S ist ungültig. Der %3$S-Teil (member) ist eine ungültige Adresse: %4$S
en-US
%1$S item at index %2$S is invalid. The %3$S member is an invalid URL %4$S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestScopeNotSameOrigin
de
Die scope-URL muss denselben Ursprung (origin) als das Dokument haben.
en-US
The scope URL must be same origin as document.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestScopeURLInvalid
de
Die scope-URL ist ungültig.
en-US
The scope URL is invalid.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLInvalid
de
Die Start-URL ist ungültig.
en-US
The start URL is invalid.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLOutsideScope
de
Die Start-URL ist außerhalb des Gültigkeitsbereichs (scope), also ist dieser ungültig.
en-US
The start URL is outside the scope, so the scope is invalid.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLShouldBeSameOrigin
de
Die Start-URL muss denselben Ursprung (origin) als das Dokument haben.
en-US
The start URL must be same origin as document.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEExpectedNoneOrURL
de
'none' oder URL erwartet, aber '%1$S' gefunden.
en-US
Expected ‘none’ or URL but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction
de
'none', URL oder Filterfunktion erwartet, aber '%1$S' gefunden.
en-US
Expected ‘none’, URL, or filter function but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeEquals
de
“=” in einem nicht mit Anführungszeichen umschlossenen Attribut-Wert. Wahrscheinliche Ursachen: Attribute, die zusammenstoßen, oder eine URL-Such-Zeichenkette in einem nicht mit Anführungszeichen umgebenen Attribut-Wert.
en-US
“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeQuote
de
Anführungszeichen in einem nicht mit Anführungszeichen umschlossenen Attribut-Wert. Wahrscheinliche Ursachen: Attribute, die zusammenstoßen, oder eine URL-Such-Zeichenkette in einem nicht mit Anführungszeichen umgebenen Attribut-Wert.
en-US
Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
ReportingHeaderInvalidURLEndpoint
de
Reporting-Kopfzeile: Fehlerhafte Endpunktadresse "%1$S" für Element mit Namen "%2$S" wird ignoriert.
en-US
Reporting Header: ignoring invalid endpoint URL “%1$S” for item named “%2$S”.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ImapCheck
de
\nBitte wählen Sie eine neue Adresse (URL) und wiederholen Sie den Vorgang.
en-US
\nPlease select a new location (URL) and try again.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.label
de
URL als relativ zur Seitenadresse behandeln
en-US
URL is relative to page location
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.tooltip
de
Wechsel zwischen relativer und absoluter URL. Sie müssen die Seite speichern, bevor Sie dies ändern können.
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorFormProperties.dtd
FormAction.label
de
Aktions-URL:
en-US
Action URL:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
siteUrl.label
de
Website-URL:
en-US
Site URL:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.attach.help
de
Verbindet mit der durch <irc-url> angegebenen IRC URL. Wenn Sie bereits verbunden sind, wird die Ansicht für <irc-url> in den Vordergrund gebracht. Wenn die Ansicht gelöscht wurde, wird sie wieder erstellt. Sie können den 'irc://'-Teil der <irc-url> auslassen. Beispiele sind: /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, und /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.
en-US
Attaches to the IRC URL specified by <irc-url>. If you are already attached, the view for <irc-url> is made current. If that view has been deleted, it is recreated. You may omit the irc:// portion of the <irc-url>. Examples are; /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, and /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.attach.params
de
<irc-url>
en-US
<irc-url>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.channel-motif.help
de
Setzt die CSS-Datei, die für das Nachrichten-Tab dieses spezifischen Channels verwendet wird. <motif> kann entweder die URL zu einer .css-Datei oder die Kurzform "dark" oder "light" sein. Wenn <motif> ein Minuszeichen ('-') ist, wird auf das Netzwerk-Motiv zurückgestellt. Wenn <channel> nicht angegeben wird, dann wird der aktuelle Channel angenommen. Lesen Sie die ChatZilla-Homepage auf <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> für weitere Informationen über Veränderungen des Aussehens von ChatZilla. Siehe auch |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-copy-link-url.help
de
Kopiert die URL des aktuellen Links in die Zwischenablage.
en-US
Copies the URL of the current link to clipboard.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-copy-link-url.params
de
<url>
en-US
<url>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-external.help
de
Zur URL, die von <url> angegeben wurde, navigieren. Wenn <url> keine irc:-URL ist, wird sie in Ihrem Standard-Systembrwoser geöffnet. Wenn <url> ein Alias für eine URL ist, kann der optionale <anchor> verwendet werden, um einen benannten Anker innerhalb der URL anzugeben.
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in your system default browser. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-external.params
de
<url> [<anchor>]
en-US
<url> [<anchor>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-newtab.help
de
Zur URL navigieren, die durch <url> angegeben wurde. Wenn <url> keine irc:-URL ist, wird sie in einem neuen Tab im zuletzt verwendeten Browserfenster geöffnet. Wenn <url> ein Alias für eine URL ist, kann der optionale <anchor> verwendet werden, um einen benannten Anker innerhalb der URL anzugeben.
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in a new tab in the most recent browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-newtab.params
de
<url> [<anchor>]
en-US
<url> [<anchor>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-newwin.help
de
Zur URL navigieren, die durch <url> angegeben wurde. Wenn <url> keine irc:-URL ist, wird sie in einem neuen Browserfenster geöffnet. Wenn <url> ein Alias für eine URL ist, kann der optionale <anchor> verwendet werden, um einen benannten Anker innerhalb der URL anzugeben.
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in a new browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-newwin.params
de
<url> [<anchor>]
en-US
<url> [<anchor>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url.help
de
Zur URL navigieren, die durch <url> angegeben wurde. Wenn <url> keine irc:-URL ist, wird sie im zuletzt verwendeten Browserfenster geöffnet. Wenn <url> ein Alias für eine URL ist, kann der optionale <anchor> verwendet werden, um einen benannten Anker innerhalb der URL anzugeben.
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in the most recent browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url.params
de
<url> [<anchor>]
en-US
<url> [<anchor>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.install-plugin.params
de
[<url> [<name>]]
en-US
[<url> [<name>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.load.help
de
Führt den Inhalt der URL aus, die durch <url> angegeben wird. Siehe auch: |initialScripts|-Einstellung.
en-US
Executes the contents of the url specified by <url>. See also: The |initialScripts| pref.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.load.params
de
<url>
en-US
<url>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motif.help
de
Setzt die Standard-CSS-Datei, die für die Nachrichten-Tabs verwendet wird. <motif> kann entweder die URL zu einer .css-Datei oder die Kurzform "dark" oder "light sein. Lesen Sie die ChatZilla-Homepage auf <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> für weitere Informationen über Veränderungen des Aussehens von ChatZilla. Siehe auch |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-motif.help
de
Setzt die CSS-Datei, die für das Nachrichten-Tab des Netzwerks <network> verwendet wird. <motif> kann entweder die URL zu einer .css-Datei oder die Kurzform "dark" oder "light" sein. Wenn <motif> ein Minuszeichen ('-') ist, wird auf das globale Motiv zurückgestellt. Wenn <network> nicht angegeben wird, dann wird das aktuelle Netzwerk angenommen. Lesen Sie die ChatZilla-Homepage auf <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> für weitere Informationen über Veränderungen des Aussehens von ChatZilla. Siehe auch |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.reload-plugin.help
de
Lädt das Plugin von der gleichen URL wie das letzte Mal. Dies funktioniert nur, wenn die aktuell geladene Version des Plugins deaktiviert werden kann.
en-US
Reloads the plugin from the same url it was loaded from last time. This will only work if the currently loaded version of the plugin can be disabled.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.help
de
Setzt die CSS-Datei, die für das Nachrichten-Tab des Benutzers <user> verwendet wird. <motif> kann entweder die URL zu einer .css-Datei oder die Kurzform "dark" oder "light" sein. Wenn <motif> ein Minuszeichen ('-') ist, wird auf das Netzwerk-Motiv zurückgestellt. Wenn <user> nicht angegeben wird, dann wird der aktuelle Benutzer angenommen. Lesen Sie die ChatZilla-Homepage auf <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> für weitere Informationen über Veränderungen des Aussehens von ChatZilla. Siehe auch |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.bad.ircurl
de
Ungültige IRC-URL ''%S''.
en-US
Invalid IRC URL ``%S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.invalid.scheme
de
Ungültiges Schema in URL <%1$S>.
en-US
Invalid scheme in url <%1$S>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.invalid.url
de
"%S" ist weder eine gültige URL noch ein Alias für eine URL und konnte daher nicht geladen werden.
en-US
``%S'' is not a valid url nor an alias for a url, and therefore could not be loaded.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.urls.not.writable
de
Das URL-Log konnte nicht in "%S" gespeichert werden.
en-US
Unable to save URL log to ``%S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.invite.you
de
"%S (%S@%S) hat Sie in [[%S][Einladung in Channel %S akzeptieren][goto-url %S]] eingeladen.
en-US
"%S (%S@%S) has invited you to [[%S][Accept invitation to channel %S][goto-url %S]].
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.output.url
de
URL
en-US
URL
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.save.err.invalid.path
de
Der Pfad ''%S'' ist kein gültiger Pfad oder URL zum Speichern. Nur lokale Dateinamen und file:///-URLs werden akzeptiert.
en-US
The path ``%S'' is not a valid path or URL to save to. Only local file paths and file:/// urls are accepted.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.test.url
de
Sample URL <http://www.mozilla.org> message.
en-US
Sample URL <http://www.mozilla.org> message.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.url.key
de
Geben Sie den Schlüssel für die URL %S ein:
en-US
Enter key for url %S:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.urls.item
de
URL %S: %S"
en-US
URL %S: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.welcome.url
de
Weil ChatZilla mit einer URL gestartet wurde, wurde für Sie das Ziel bereits geöffnet. Sie finden es auf der Tab-Leiste, neben dieser Ansicht.
en-US
Because ChatZilla was launched from a URL, the target has been opened for you. You can find it on the tab bar, next to this view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.comment.help
de
Die URL oder das Suffix, die/das für Links zu spezifischen Kommentare innerhalb von Bugs verwendet wird. Bei einer vollen URL wird "%1$s" durch die Bugnummer oder den Alias und "%2$s" mit der Kommentarnummer ersetzt. Bei einem Suffix wird "%s" durch die Kommentarnummer ersetzt. Der Text "bug ", gefolgt von einer Nummer oder "#" und einem 1-20 Zeichen langen Wort (Bug-Alias), weiters gefolgt von " comment ", gefolgt von einer weiteren Nummer wird mit Hilfe dieser URL oder diesem Suffix in einen Link verwandelt.
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.comment.label
de
Bugzilla-URL für Kommentare
en-US
Bugzilla URL for Comments
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.help
de
Die URL, die für Links zu Bugs verwendet wird, wobei "%s" durch die Bugnummer oder den Alias ersetzt wird. Der Text "bug ", gefolgt von einer Nummer oder "#" und einem 1-20 Zeichen langen Wort (Bug-Alias), wird mit Hilfe dieser URL in einen Link verwandelt.
en-US
The URL used for links to bugs. "%s" is replaced with the bug number or alias. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) will get turned into a link using this URL.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.label
de
Bugzilla-URL
en-US
Bugzilla URL
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.displayHeader.help
de
Zeigt die Chat-Kopfzeilen in dieser Ansicht an. Diese enthalten Angaben wie die URL der aktuellen Anzeige, und Thema sowie Modi bei einer Channel-Ansicht.
en-US
Display the chat header on this view. This contains information like the URL of the current view, and the topic and modes for a channel view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.initialScripts.help
de
Eine Liste an Skriptdateien (file:-URLs), die ChatZilla beim Start automatisch laden soll. Wenn eine URL auf einen Ordner zeigt, wird "init.js" in diesem und allen untergeordneten Ordnern geladen.
en-US
A list of script files (file: URLs) for ChatZilla to load when it starts. URLs may be relative to the profile directory. If a URL points to a directory, "init.js" from that directory and each subdirectory is loaded.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.click.help
de
Was zu tun ist, wenn eine URL normal angeklickt wird.
en-US
What to do when clicking a URL normally.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.ctrlClick.help
de
Was zu tun ist, wenn eine URL mit gedrückter Strg-Taste angeklickt wird.
en-US
What to do when clicking a URL with the Control key held down.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.metaClick.help
de
Was zu tun ist, wenn eine URL mit gedrückter Alt- oder Meta-Taste angeklickt wird.
en-US
What to do when clicking a URL with the Alt or Meta key held down.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.middleClick.help
de
Was zu tun ist, wenn eine URL mit gedrückter mittlerer Maustaste angeklickt wird.
en-US
What to do when clicking a URL with the middle mouse button.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.bugzilla-link.help
de
Lässt ChatZilla "bug <Nummer>" in einen Link auf den angegebenen Bug umwandeln, unter Verwendung von "Bugzilla-URL" für den Link.
en-US
Makes ChatZilla hyperlink "bug <number>" to the specified bug, using the "Bugzilla URL" as the base link.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.link.help
de
Lässt ChatZilla Text, der wie eine URL aussieht, verlinken.
en-US
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like a URL.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.outputWindowURL.help
de
Sie wollen dies wahrscheinlich nicht ändern. Die Chatansicht lädt diese URL, um die wirklichen Nachrichten, Kopfzeilen, usw. anzuzeigen, und die Datei muss bestimmte Dinge korrekt definieren, damit Sie keine JavaScript-Fehler und ein leeres Chat-Fenster bekommen!
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.websearch.url.help
de
Die URL, die zum Ausführen einer Web-Suche verwendet werden soll; Ihre Suchbegriffe werden an diese URL angehängt. Sie können den optionalen Parameter %s einfügen, um Ihre Suchbegriffe in einen bestimmten Teil der URL einzufügen (z.B. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). Wenn dieses Feld leer gelassen wird, dann wird die Standard-Suchmschine Ihres Browsers verwendet (oder Google, wenn Chatzilla nicht als Browser-Plugin läuft).
en-US
The URL to use when running a web search; your search terms will be appended to this URL. You can include the optional parameter %s to insert your search terms in a specific part of the URL instead (e.g. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). If this field is left blank, your browser's search engine will be used (or Google, if Chatzilla is not running as a browser plugin).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.websearch.url.label
de
URL für Web-Suche
en-US
Web search URL
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
feedLocation.label
de
Feed-Adresse:
en-US
Feed URL:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
feedLocation2.placeholder
de
Gültige Feed-Adresse eingeben
en-US
Enter a valid feed url
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
validateText.label
de
Prüfe Gültigkeit und rufe gültige URL ab.
en-US
Check validation and retrieve a valid url.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedNotValid
de
Die Feed-Adresse liefert keinen gültigen Feed.
en-US
The Feed URL is not a valid feed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedVerified
de
Die Feed-Adresse wurde verifiziert.
en-US
The Feed URL has been verified.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-networkError
de
Die Feed-Adresse konnte nicht gefunden werden. Bitte prüfen Sie die Adresse und versuchen es erneut.
en-US
The Feed URL could not be found. Please check the name and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-noAuthError
de
Der Abruf des Feeds wurde vom Server abgelehnt (z.B. nach fehlgeschlagener Authentifizierung).
en-US
The Feed URL is not authorized.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
url_parsing.error
de
URL nicht erkannt
en-US
URL not recognized
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
url_scheme.error
de
URL-Schema nicht erlaubt
en-US
URL scheme not allowed
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyNewsgroupURL.label
de
URL der Newsgruppe kopieren
en-US
Copy Newsgroup URL
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.label
de
URL als relativ zur Seitenadresse behandeln
en-US
URL is relative to page location
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.tooltip
de
Wechsel zwischen relativer und absoluter URL. Sie müssen die Seite speichern, bevor Sie dies ändern können.
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
attachPageDlogMessage
de
Webseite (URL):
en-US
Web Page (URL):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
ImapCheck
de
\nBitte wählen Sie eine neue Adresse (URL) und wiederholen Sie den Vorgang.
en-US
\nPlease select a new location (URL) and try again.
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVDialog.ftl
carddav-url-label.value
de
CardDAV-Adresse:
en-US
CardDAV URL:
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-url-label.value
de
CardDAV-Adresse:
en-US
CardDAV URL:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
import-from-url
de
Öffentlichen Schlüssel von Adresse herunterladen:
en-US
Download public key from this URL:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-import-from-url.label
de
Schlüssel von Adresse importieren
en-US
Import Key(s) From URL
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-AppUpdateURL
de
Anwendungsaktualisierung über benutzerdefinierte Adresse festlegen
en-US
Set custom app update URL.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
connection-dns-over-https-url-custom.tooltiptext
de
Adresse für das Auflösen von DNS über HTTPS eingeben
en-US
Enter your preferred URL for resolving DNS over HTTPS
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
connection-dns-over-https-url-item-default.tooltiptext
de
Standardadresse für das Auflösen von DNS über HTTPS verwenden
en-US
Use the default URL for resolving DNS over HTTPS
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
proxy-type-auto.label
de
Automatische Proxy-Konfigurations-URL:
en-US
Automatic proxy configuration URL:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl
copy-provider-url-cmd.label
de
Adresse kopieren
en-US
Copy URL
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
search-results-help-link
de
Benötigen Sie Hilfe? Dann besuchen Sie die <a data-l10n-name="url">Hilfeseite für { -brand-short-name }</a>.
en-US
Need help? Visit <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Support</a>
Entity # all locales mobile • chrome • region.properties
browser.contentHandlers.types.0.uri
de
https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
en-US
https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
Entity # all locales mobile • chrome • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate
de
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
malformedURI2
de
Bitte überprüfen Sie, ob die Adresse korrekt ist, und versuchen Sie es anschließend erneut.
en-US
The URL is not valid and cannot be loaded.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL
de
Ungültige oder nicht unterstützte URL im CRL-Verteilungspunkt-Namen.
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT
de
Die SSL-Gegenstelle konnte Ihr Zertifikat nicht von der angegebenen URL beziehen.
en-US
SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.dtd
generalReferrer
de
Verweisende URL:
en-US
Referring URL:
Entity # all locales suite • chrome • browser • region.properties
browser.contentHandlers.types.2.uri
de
http://reader.aol.com/#quickadd/%s
en-US
https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
malformedURI.pageTitle
de
Warning: Source string is missing
en-US
Invalid URL
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
perm.validation.invalidurl
de
Die eingegebene URL ist ungültig
en-US
The url entered is not valid
Entity # all locales suite • chrome • common • openLocation.dtd
enter.label
de
Geben Sie die Web-Adresse (URL) oder die Datei an, die geöffnet werden soll:
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to open:
Entity # all locales suite • chrome • common • openLocation.properties
attachEnterLabel
de
Geben Sie die Web-Adresse (URL) an, oder geben Sie die lokale Datei an, die angehängt werden soll:
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to attach:
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.properties
allowedURLSchemes
de
Überprüfen Sie die eingegebene URL. Weiters können Sie nur Berechtigungen für http- oder https-Schemas hinzufügen.
en-US
Check the entered url. Also you can only add permissions for http or https schemes
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd
autoTypeRadio.label
de
URL für automatische Proxy-Konfiguration:
en-US
Automatic proxy configuration URL:
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties
addPanelConfirmMessage
de
Tab "%title%" zu %name% hinzufügen?##Quelle: %url%
en-US
Add the tab '%title%' to the %name%?##Source: %url%
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties
addPanelConfirmMessage2
de
Warning: Source string is missing
en-US
Add the tab '%title%' to the sidebar?##Source: %url%
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties
dupePanelAlertMessage
de
%url% existiert bereits in %name%.
en-US
%url% already exists in the %name%.
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties
dupePanelAlertMessage2
de
Warning: Source string is missing
en-US
%url% already exists in the sidebar.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
serverInvalid.label
de
Bitte geben Sie eine gültige Server-URL ein
en-US
Please enter a valid server URL
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
pac.label
de
Online (Proxy: Auto-URL)
en-US
Online (Proxy: Auto URL)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip2
de
Sie sind online (Proxy: Auto-URL). Klicken Sie auf das Symbol, um offline zu gehen.
en-US
You are online (proxy: auto URL). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.label
de
URL als relativ zur Seitenadresse behandeln
en-US
URL is relative to page location
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.tooltip
de
Wechsel zwischen relativer und absoluter URL. Sie müssen die Seite speichern, bevor Sie dies ändern können.
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorFormProperties.dtd
FormAction.label
de
Aktions-URL:
en-US
Action URL:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
siteUrl.label
de
Website-URL:
en-US
Site URL:
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
ImapCheck
de
\nBitte wählen Sie eine neue Adresse (URL) und wiederholen Sie den Vorgang.
en-US
\nPlease select a new location (URL) and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd
feedLocation.label
de
Feed-URL:
en-US
Feed URL:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd
feedLocation2.placeholder
de
Geben Sie eine gültige Feed-URL ein
en-US
Enter a valid feed url
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd
validateText.label
de
Validierung überprüfen und eine gültige URL beziehen.
en-US
Check validation and retrieve a valid url.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedNotValid
de
Die Feed-URL ist kein gültiger Feed.
en-US
The Feed URL is not a valid feed.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedVerified
de
Die Feed-URL wurde verifiziert.
en-US
The Feed URL has been verified.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
subscribe-networkError
de
Die Feed-URL wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie den Namen und versuchen Sie es erneut.
en-US
The Feed URL could not be found. Please check the name and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
subscribe-noAuthError
de
Die Feed-URL ist nicht authorisiert.
en-US
The Feed URL is not authorized.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • printdialog.properties
headerFooterURL
de
URL
en-US
URL
Entity # all locales toolkit • chrome • pluginproblem • pluginproblem.dtd
report.pageURL
de
Seitenadresse einfügen
en-US
Include the page’s URL
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-dns-trr-url
de
DoH-Adresse
en-US
DoH URL
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-frame-name-one
de
Subframe: { $url }
en-US
Subframe: { $url }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing-term-1
de
Rufen Sie in der Adressleiste<code>about:config</code>
en-US
In the URL bar, type <code>about:config</code>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl
current-worker-url
de
<strong>Aktuelle Worker-Adresse:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
en-US
<strong>Current Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl
script-spec
de
<strong>Skript-Spezifikation:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
en-US
<strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
remote-debugging-url
de
Adresse
en-US
URL
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-connection-closed
de
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (schließen) { $now }
en-US
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (closed) { $now }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-connection-open
de
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
en-US
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl
url-classifier-search-error-invalid-url
de
Ungültige Adresse
en-US
Invalid URL
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl
url-classifier-search-input
de
Adresse (URL)
en-US
URL
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl
url-classifier-title
de
URL Classifier - Informationen
en-US
URL Classifier Information
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl
hf-url.label
de
URL
en-US
URL
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.