Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
All translations for this string:
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd:haveSmtp2.prefix
Locale | Translation | |
---|---|---|
ar | سيُستخدم اسم مستخدم الصادر (SMTP) الموجود حاليًا، ” | 🔍 |
ast | El to nome d'usuariu saliente (SMTP) esistente, " | 🔍 |
be | Ваша існае выходнае (SMTP) імя карыстальніка, " | 🔍 |
bg | Ще бъде използвано вашето съществуващо изходящо (SMTP) потребителско име, " | 🔍 |
bn | আপনার বর্তমান বহির্গামী (SMTP) ব্যবহারকারী নাম, " | 🔍 |
br | Hoc'h anv arveriad-kas bremanel (SMTP), " | 🔍 |
bs | Vaše postojeće odlazno (SMTP) korisničko ime, " | 🔍 |
ca | S'utilitzarà el vostre nom d'usuari de sortida (SMTP) existent, « | 🔍 |
cak | Ri ruk'uxasamaj awokem k'o (SMTP) rub'i' winäq, " | 🔍 |
cs | Bude použito uživatelské jméno odchozího serveru (SMTP) „ | 🔍 |
cy | Bydd eich gweinydd anfon cyfredol (SMTP), " | 🔍 |
da | Brugernavnet på din eksisterende udgående mailserver (SMTP), " | 🔍 |
de | Ihr Postausgangs-Server (SMTP) Benutzername " | 🔍 |
dsb | Wašo eksistěrujuce wužywarske mě za wuchad (SMTP), " | 🔍 |
el | Το όνομα χρήστη στο διακομιστή εξερχομένων (SMTP), " | 🔍 |
en-CA | Your existing outgoing (SMTP) username, " | 🔍 |
en-GB | Your existing outgoing (SMTP) username, " | 🔍 |
en-US | Your existing outgoing (SMTP) username, " | 🔍 |
eo | Estos uzita via ekzista salutnomo por servilo de elira poŝto (SMTP): “ | 🔍 |
es-AR | Su nombre de usuario saliente (SMTP) existente, " | 🔍 |
es-ES | Se usará su nombre de usuario saliente (SMTP) existente, " | 🔍 |
es-MX | Tu nombre de servidor de salida existente (SMTP), " | 🔍 |
et | Kasutatakse olemasolevat (SMTP) kasutajanime " | 🔍 |
eu | Ezarrita daukazun irteerako SMTP zerbitzariko erabiltzaile-izena, " | 🔍 |
fa | Your existing outgoing (SMTP) username, " | 🔍 |
fi | Tällä hetkellä käytössä olevaa lähtevän postin käyttäjätunnusta " | 🔍 |
fr | Votre nom d’utilisateur sortant actuel (SMTP), « | 🔍 |
fy-NL | Jo besteande útgeande (SMTP-)brûkersnamme, ‘ | 🔍 |
ga-IE | Bainfear úsáid as an ainm úsáideora amach (SMTP) atá agat faoi láthair, " | 🔍 |
gd | Thèid an t-ainm-cleachdaiche làithreach agad airson post a-mach (SMTP), " | 🔍 |
gl | Utilizarase o seu nome de usuario de saída (SMTP), " | 🔍 |
gu-IN | તમારું હાલનું આઉટગોઈંગ (SMTP) વપરાશકર્તા નામ, " | 🔍 |
he | יעשה שימוש בשם המשתמש היוצא (SMTP) הנוכחי שלך, " | 🔍 |
hi-IN | Your existing outgoing (SMTP) username, " | 🔍 |
hr | Bit će korišteno vaše postojeće odlazno (SMTP) korisničko ime, " | 🔍 |
hsb | Twój eksistowacy wuchadne (SMTP) wužiwarske mjeno, " | 🔍 |
hu | A meglévő kimenő (SMTP) felhasználói neve: „ | 🔍 |
hy-AM | Ձեր առկա ելքային (SMTP) սպասարկիչը, " | 🔍 |
ia | Le nomine de usator de exito (SMTP) existente, " | 🔍 |
id | Nama pengguna server pengirim (SMTP) yang sudah ada " | 🔍 |
is | Notandanafn fyrir útsendan póst (SMTP), " | 🔍 |
it | Sarà utilizzato il nome utente esistente, " | 🔍 |
ja | メール送信 (SMTP) サーバーのユーザー名には " | 🔍 |
ja-JP-mac | メール送信 (SMTP) サーバーのユーザー名には " | 🔍 |
ka | გამოიყენება სახელი თქვენი არსებული გამავალი ფოსტისთვის (SMTP), " | 🔍 |
kab | Aseqdac-inek uffiɣ (SMTP), " | 🔍 |
kk | Сіздің бар болып тұрған шығыс (SMTP) пайдаланушы аты, " | 🔍 |
km | Ձեր առկա ելքային (SMTP) սպասարկիչը, " | 🔍 |
ko | 계정 아이디 " | 🔍 |
lt | Bus panaudotas programoje jau užregistruoto abonento laiškų iššsiuntimo (SMTP) abonento vardas – „ | 🔍 |
lv | Jūsu esošais izejošais (SMTP) lietotājvārds, " | 🔍 |
mk | Вашето постоечко име за испраќање (SMTP), " | 🔍 |
ms | Nama pengguna keluar sekarang (SMTP), " | 🔍 |
nb-NO | Ditt valgte utgående (SMTP) brukernavn, « | 🔍 |
ne-NP | तपाईँको अवस्थित बाह्यगमन (SMTP) प्रयोगकर्ता नाम, " | 🔍 |
nl | Uw bestaande uitgaande (SMTP-)gebruikersnaam, ‘ | 🔍 |
nn-NO | Gjeldande utgåande (SMTP-) brukarnam, « | 🔍 |
oc | Vòstre nom d'utilizaire sortent actual (SMTP), « | 🔍 |
pa-IN | Your existing outgoing (SMTP) username, " | 🔍 |
pl | Do wysyłania wiadomości z tego konta zostanie użyta nazwa użytkownika domyślnego serwera poczty wychodzącej (SMTP) – „ | 🔍 |
pt-BR | O seu nome de usuário para envios (SMTP) existente, " | 🔍 |
pt-PT | O nome de utilizador do servidor de envio (SMTP), " | 🔍 |
rm | Tes num d'utilisader existent dal server SMTP (per messadis che sortan), " | 🔍 |
ro | Numele de utilizator pentru trimitere (SMTP) existent, „ | 🔍 |
ru | Будет использоваться уже существующее имя пользователя сервера исходящей почты (SMTP) — « | 🔍 |
si | ඔබගේ දැනට පචතින යැවුම් (SMTP) පරිශීලක නම, " | 🔍 |
sk | Pri odosielaní pošty bude použité vaše aktuálne nastavené používateľské meno, " | 🔍 |
sl | Uporabljeno bo vaše obstoječe odhodno uporabniško ime (SMTP), " | 🔍 |
sq | Do të përdoret emri juaj ekzistues i përdoruesit për dërguesin (SMTP), " | 🔍 |
sr | Ваше постојеће одлазно (SMTP) корисничко, " | 🔍 |
sv-SE | Ditt nuvarande användarnamn för utgående e-post (SMTP), " | 🔍 |
th | ชื่อผู้ใช้ขาออก (SMTP) ที่มีอยู่ของคุณ " | 🔍 |
tr | Mevcut giden posta (SMTP) kullanıcı adınız " | 🔍 |
uk | Буде використане наявне ім’я користувача (SMTP), « | 🔍 |
uz | Sizning mavjud chiquvchi xabarlar (SMTP) uchun foydalanuvchi nomingiz, " | 🔍 |
vi | Tên người dùng gửi thư (SMTP) hiện tại của bạn, " | 🔍 |
xh | Igama lakho lomsebenzisi le-(SMTP) elikhutshwayo, " | 🔍 |
zh-CN | 将使用您当前的外发(SMTP)用户名," | 🔍 |
zh-TW | 將會使用您已有的寄件 (SMTP) 使用者名稱「 | 🔍 |
APIThese results are also available as an API request.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.