BETA

Transvision

All translations for this string:

mail/messenger/preferences/receipts.ftl:receipt-not-to-cc.value

Locale Translation  
af As ek nie in die Aan of CC van die boodskap is nie: 🔍
ar إذا لم أكن في حقل ’إلى‘ أو ’ن.ك‘ في الرسالة: 🔍
ast Si nun toi nel 'Pa:' o nel 'Cc:' del mensaxe: 🔍
be Калі я не ў Да ці Са ліста: 🔍
bg Ако не съм в До или Копие на писмото: 🔍
bn আমাকে যদি বার্তার প্রাপক বা Cc-তে অন্তর্ভুক্ত করা নয় হয় (f): 🔍
br N'emaon ket e maezienn Da pe Cc ar gemennadenn : 🔍
bs Ako nisam u Prima ili Kop dijelu poruke: 🔍
ca Si no sóc a la part del missatge A o Cc: 🔍
cak We man in k'o ta pa Chi re o Cc richin ri rutzijol: 🔍
cs Pokud nejsem uveden v Komu nebo Kopie: 🔍
cy Os nad wyf yn At neu Cc y neges: 🔍
da Hvis jeg ikke er i meddelelsens Til- eller Kopi til-felt: 🔍
de Wenn ich nicht in der An- oder CC-Zeile stehe: 🔍
dsb Jolic njejsom w póli Komu abo Kopija powěsći: 🔍
el Αν δεν είμαι στο Πρός ή Κοιν. του μηνύματος: 🔍
en-CA If I’m not in the To or Cc of the message: 🔍
en-GB If I'm not in the To or Cc of the message: 🔍
en-US If I'm not in the To or Cc of the message: 🔍
eo If I'm not in the To or Cc of the message: 🔍
es-AR Si no estoy en A: o CC: del mensaje: 🔍
es-ES Si no estoy en el Para: o Cc: del mensaje: 🔍
es-MX Si no estoy en A: o CC: del mensaje: 🔍
et kui mind pole kirja või kirja koopia saajate seas: 🔍
eu Ez banago mezuaren Nori edo Cc eremuetan: 🔍
fa If I'm not in the To or Cc of the message: 🔍
fi Kun en ole viestin vastaanottaja- tai kopio-kentässä: 🔍
fr Si je ne suis ni le destinataire ni en copie du message : 🔍
fy-NL As ik net yn de Oan of CC fan it berjocht stean: 🔍
ga-IE Mura bhfuil mé i "Chuig:" nó i "Cc:" na teachtaireachta: 🔍
gd Mur eil mi ann an raon "Gu" no "Cc" na teachdaireachd: 🔍
gl Se non estou en Para ou en CC na mensaxe: 🔍
he אם אינני נמען או מכותב של ההודעה: 🔍
hr Ako nisam u Prima ili Cc dijelu poruke: 🔍
hsb Jeli w Komu abo Kopija powěsće njejsym: 🔍
hu Ha nem vagyok a címzettek vagy a másolatot kapók között: 🔍
hy-AM Եթե իմ հասցեն չկա Ում և Cc տողում. 🔍
ia Si mi adresse non es in le campo A o CC del message: 🔍
id Jika saya tidak ada dalam Kepada atau Cc pesan: 🔍
is Ef ég er ekki í 'Til' eða 'Afrit'-reitum póstsins: 🔍
it Se il proprio indirizzo non è nel campo “A” o “Cc”: 🔍
ja メッセージの宛先や Cc に自分が含まれていない場合: 🔍
ja-JP-mac メッセージの宛先や Cc に自分が含まれていない場合: 🔍
ka თუ არ ვარ მითითებული ამ წერილის ან მისი ასლის მიმღებად: 🔍
kab Ma yella ur lliɣ ara di I neɣ Anɣ.I n yizen: 🔍
kk Мен хабарламаның Кімге немесе Көшірме өрістерінде болмасам: 🔍
km If I'm not in the To or Cc of the message: 🔍
ko 보낸 사람이나 참조가 비어 있을 때: 🔍
lt jei nesate įrašytas į laiško „Kam“ arba „Kopija“ sąrašus: 🔍
lv Ja neesat vēstules vai kopijas saņēmējs: 🔍
ms Jika saya tiada dalam Kepada atau Cc mesej: 🔍
nb-NO Dersom jeg ikke er i Til- eller Cc-feltet: 🔍
nl Als ik niet in de Aan of Cc van het bericht sta: 🔍
nn-NO Om eg ikkje er i Til- eller Cc-feltet: 🔍
pa-IN ਜੇਕਰ ਮੈਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਵੱਲ ਜਾਂ Cc ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਤਾਂ: 🔍
pl Jeśli w polu „Do” lub „Kopia” nie ma mojego adresu e-mail: 🔍
pt-BR Eu não estou em Para ou Cc da mensagem: 🔍
pt-PT Se eu não estiver nos campos Para ou Cc da mensagem: 🔍
rm Sche jau na figuresch betg en la lingia 'A:' u 'CC:' dal messadi: 🔍
ro Dacă nu mă aflu în câmpurile Către sau Cc ale mesajului: 🔍
ru Если я не нахожусь в списке «Кому» или «Копия»: 🔍
si මම ලිපියේ ලබන්නා තීරුවේ හෝ පිටපත් තීරුවේ නොසිටීනම්: 🔍
sk Ak nie som v poliach "Komu" alebo "Kópia": 🔍
sl Če nisem v Za ali Kp sporočila: 🔍
sq Nëse nuk jam te Për ose Cc e mesazhit: 🔍
sr Ако нисам у пољима „За“ или „Коп“ те поруке: 🔍
sv-SE Om jag inte står med i Till eller Kopia: 🔍
th หากฉันไม่ได้อยู่ใน ถึง หรือ สำเนา ของข้อความ: 🔍
tr Adresim Kime veya Bilgi satırında değilse: 🔍
uk Якщо я не знаходжуся в списку «Кому» або «Копія»: 🔍
uz Agar men xabarni qabul qiluvchi yoki nusxasini oluvchi ichida bo‘lmasam: 🔍
vi Nếu tôi không nằm trong trường Tới hoặc Cc của thư: 🔍
zh-CN 如果我不在此消息的“收件人”或“抄送”列表中: 🔍
zh-TW 如果我不在郵件的收件者或副本列表中: 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.