BETA

Transvision

Displaying 19 results for the string code in it:

Entity it en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-code-prefix-link
it
Codice di errore: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
en-US
Error code: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-active-code-format.value
it
{ languages-code-format.label }
en-US
{ languages-code-format.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-code-format.label
it
{ $locale } [{ $code }]
en-US
{ $locale } [{ $code }]
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-tabindex
it
Evitare l’uso dell’attributo <code>tabindex</code> con valori superiori a zero. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
Avoid using <code>tabindex</code> attribute greater than zero. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-area
it
Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <div>area</div> che presentano un attributo <span>href</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
Use <code>alt</code> attribute to label <div>area</div> elements that have the <span>href</span> attribute. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-document-title
it
I documenti devono avere un <code>title</code>. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-fieldset
it
Gli elementi <code>fieldset</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
<code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2
it
Utilizzare un elemento <code>legend</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>fieldset</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-frame
it
Gli elementi <code>frame</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
<code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-glyph
it
Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <span>mglyph</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
Use <code>alt</code> attribute to label <span>mglyph</span> elements. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-iframe
it
Utilizzare l’attributo <code>title</code> per descrivere il contenuto di un <span>iframe</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-optgroup-label2
it
Utilizzare un attributo <code>label</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>optgroup</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
Use a <code>label</code> attribute to label an <span>optgroup</span>. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
manifest-icon-purpose
it
Scopo: <code>{$purpose}</code>
en-US
Purpose: <code>{$purpose}</code>
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNcrUnassigned
it
Il riferimento carattere indica un codice di carattere (code point) non assegnato in modo permanente.
en-US
Character reference expands to a permanently unassigned code point.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.help
it
Invia il codice CTCP <code> al destinatario (utente o canale) <target>. Eventuali <params> specificati vengono trasmessi .
en-US
Sends the CTCP code <code> to the target (user or channel) <target>. If <params> are specified they are sent along as well.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.params
it
<target> <code> [<params>]
en-US
<target> <code> [<params>]
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing-term-1
it
Nella barra degli indirizzi digitare <code>about:config</code>
en-US
Open the Config Editor
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
no-config-label
it
Questa applicazione non è stata configurata per visualizzare le segnalazioni inviate. È necessario impostare il parametro <code>breakpad.reportURL</code>.
en-US
This application has not been configured to display crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> must be set.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing-term-1
it
Nella barra degli indirizzi digitare <code>about:config</code>
en-US
In the URL bar, type <code>about:config</code>

Displaying 89 results for the string code in en-US:

Entity it en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-code-prefix-link
it
Codice di errore: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
en-US
Error code: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
cert-error-code-prefix
it
Codice di errore: { $error }
en-US
Error code: { $error }
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-mac-alert
it
Il peer SSL riporta un Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-mac-read
it
SSL ha ricevuto un record con Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
en-US
SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-iv-param-failure
it
Il codice PKCS11 non è stato in grado di tradurre un IV in un parametro.
en-US
PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-post-warning
it
Codice di errore SSL non riconosciuto.
en-US
Unrecognized SSL error code.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-phase2
it
2. Accedi a { -sync-brand-short-name } oppure effettua la scansione del codice di associazione direttamente dalle impostazioni di { -sync-brand-short-name } su Android.
en-US
2. Then sign in to { -sync-brand-short-name }, or on Android scan the pairing code from inside the { -sync-brand-short-name } settings.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step4
it
4. Effettua la scansione di questo codice:
en-US
4. Scan this code:
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-active-code-format.value
it
{ languages-code-format.label }
en-US
{ languages-code-format.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-code-format.label
it
{ $locale } [{ $code }]
en-US
{ $locale } [{ $code }]
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
tracker-tab-description
it
I siti web possono caricare pubblicità, video e altri contenuti da fonti esterne che includono elementi traccianti. Il blocco degli elementi traccianti può velocizzare il caricamento dei siti, ma può causare il malfunzionamento di pulsanti, moduli e campi di accesso. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-tracking-content
it
I siti web possono caricare pubblicità, video e altri contenuti da fonti esterne che includono elementi traccianti. Il blocco degli elementi traccianti può velocizzare il caricamento dei siti, ma può causare il malfunzionamento di pulsanti, moduli e campi di accesso.
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
it
<p><span class='hostname'></span> utilizza una tecnologia di sicurezza obsoleta e vulnerabile. Un tentativo di attacco potrebbe facilmente compromettere informazioni considerate sicure. L’amministratore del sito web deve aggiornare la configurazione del server prima di poterlo visitare.</p><p>Codice di errore: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
postalCode
it
Codice postale
en-US
Postal Code
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
saveCreditCardMessage
it
Salvare le informazioni relative a questa carta di credito in %S? Il codice di sicurezza non verrà salvato.
en-US
Would you like %S to save this credit card? (Security code will not be saved)
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
zip
it
Codice ZIP
en-US
ZIP Code
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.error.code
it
Codice errore:
en-US
Error code:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCode
it
Codice di stato: %1$S
en-US
Status Code: %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorCode
it
Codice di errore: %1$S
en-US
Error code: %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
httpPutError
it
Pubblicazione del file di calendario fallita.\nCodice di stato: %1$S: %2$S
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
otherPutError
it
Pubblicazione del file di calendario fallita.\nCodice di stato: 0x%1$S
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-tabindex
it
Evitare l’uso dell’attributo <code>tabindex</code> con valori superiori a zero. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
Avoid using <code>tabindex</code> attribute greater than zero. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-area
it
Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <div>area</div> che presentano un attributo <span>href</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
Use <code>alt</code> attribute to label <div>area</div> elements that have the <span>href</span> attribute. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-document-title
it
I documenti devono avere un <code>title</code>. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-fieldset
it
Gli elementi <code>fieldset</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
<code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2
it
Utilizzare un elemento <code>legend</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>fieldset</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-frame
it
Gli elementi <code>frame</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
<code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-glyph
it
Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <span>mglyph</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
Use <code>alt</code> attribute to label <span>mglyph</span> elements. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-iframe
it
Utilizzare l’attributo <code>title</code> per descrivere il contenuto di un <span>iframe</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-optgroup-label2
it
Utilizzare un attributo <code>label</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>optgroup</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
en-US
Use a <code>label</code> attribute to label an <span>optgroup</span>. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
manifest-icon-purpose
it
Scopo: <code>{$purpose}</code>
en-US
Purpose: <code>{$purpose}</code>
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
eventsTooltip.unknownLocationExplanation
it
Non è possibile identificare la posizione originale del listener. Forse il codice è stato convertito (transpiled) utilizzando un software come Babel.
en-US
The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.summary.learnMore
it
Ulteriori informazioni sui codici di stato
en-US
Learn more about status code
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-thread-socket-thread.title
it
Il thread in cui il codice di rete esegue qualsiasi chiamata bloccante ai socket
en-US
The thread where networking code runs any blocking socket calls
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.input.editor.onboarding.label
it
Lavora sul codice più rapidamente con la nuova modalità multilinea dell’editor. Utilizza “%1$S” per aggiungere nuove righe e “%2$S” per eseguire il codice.
en-US
Iterate on your code faster with the new multi-line editor mode. Use %1$S to add new lines and %2$S to run.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
features-inspector-desc
it
Analizza e migliora il codice per realizzare layout perfetti fino all’ultimo pixel. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
en-US
Inspect and refine code to build pixel-perfect layouts. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestLangIsInvalid
it
%1$S: %2$S non è un codice lingua valido.
en-US
%1$S: %2$S is not a valid language code.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseOfCaptureEventsWarning
it
L’utilizzo di captureEvents() è deprecato. Aggiornare il proprio codice utilizzando il metodo DOM 2 addEventListener(). Per ulteriori informazioni consultare http://developer.mozilla.org/docs/DOM:element.addEventListener
en-US
Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseOfReleaseEventsWarning
it
L’utilizzo di releaseEvents() è deprecato. Aggiornare il proprio codice utilizzando il metodo DOM 2 removeEventListener(). Per ulteriori informazioni consultare http://developer.mozilla.org/docs/DOM:element.removeEventListener
en-US
Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNcrUnassigned
it
Il riferimento carattere indica un codice di carattere (code point) non assegnato in modo permanente.
en-US
Character reference expands to a permanently unassigned code point.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
it
<p><span class='hostname'></span> utilizza una tecnologia di sicurezza obsoleta e vulnerabile. Un tentativo di attacco potrebbe facilmente compromettere informazioni considerate sicure. L’amministratore del sito web deve aggiornare la configurazione del server prima di poterlo visitare.</p><p>Codice di errore: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
openH264_description2
it
Questo plugin viene installato automaticamente da Mozilla, in conformità con le specifiche WebRTC, per consentire chiamate con dispositivi che richiedono un codec video H.264. Visitare https://www.openh264.org/ per visualizzare il codice sorgente e scoprire ulteriori informazioni sull’implementazione.
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
styleCode.label
it
Codice sorgente
en-US
Code
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertMath.dtd
sourceEditField.label
it
Inserire codice sorgente LaTeX:
en-US
Enter LaTeX source code:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.help
it
Invia il codice CTCP <code> al destinatario (utente o canale) <target>. Eventuali <params> specificati vengono trasmessi .
en-US
Sends the CTCP code <code> to the target (user or channel) <target>. If <params> are specified they are sent along as well.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.params
it
<target> <code> [<params>]
en-US
<target> <code> [<params>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.eval.help
it
Valuta <expression> come codice JavaScript. Sconsigliato ai deboli di cuore.
en-US
Evaluates <expression> as JavaScript code. Not for the faint of heart.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.warn.name
it
Cambiato il nome del plugin per l'installazione da '%S' a '%S' per corrispondere al codice sorgente.
en-US
Changed plugin name for install from '%S' to '%S' to match source code.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
HomeZipCode.label
it
CAP:
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
WorkZipCode.label
it
CAP:
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
errorAlertFormat
it
Codice di errore %1$S: %2$S\n\n %3$S
en-US
Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterFailureWarningPrefix
it
Operazione filtro non riuscita: “%1$S” con il codice di errore=%2$S durante il tentativo:
en-US
Filter action failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertMath.dtd
sourceEditField.label
it
Inserire codice sorgente LaTeX:
en-US
Enter LaTeX source code:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
styleCode.label
it
Codice sorgente
en-US
Code
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
it
<p><span class='hostname'></span> usa una tecnologia di sicurezza obsoleta e vulnerabile agli attacchi. Un attaccante potrebbe facilmente rivelare informazioni che si era pensato essere sicure. Il sito dovrà essere aggiornato dall’amministratore prima che sia possibile visitarlo.</p><p>Codice errore: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
it
{ -brand-short-name } è disponibile nei termini della <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Questo significa che è possibile usare, copiare e distribuire { -brand-short-name } ad altre persone. Le modifiche al codice sorgente di { -brand-short-name } per adattarlo alle proprie esigenze sono benaccette. Inoltre, la Mozilla Public License garantisce il diritto di distribuire tali versioni modificate.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-3
it
L’utente è invitato a utilizzare i Servizi inclusi in questa versione di { -brand-short-name } e { -vendor-short-name } gli garantisce tutti i diritti necessari per farlo. { -vendor-short-name } e i suoi licenziatari si riservano tutti gli altri diritti relativi ai Servizi. Questi termini di utilizzo non intendono in alcun modo limitare i diritti derivanti da licenze Open Source applicabili a { -brand-short-name } e alla versioni corrispondenti del codice sorgente di { -brand-short-name }.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
remoteIncomingPromptTCP
it
Consentire connessioni remote di debug da %1$S:%2$S? Questa connessione richiede la scansione di un codice QR per autenticare il certificato del dispositivo remoto. È possibile evitare ulteriori scansioni scegliendo di ricordare il dispositivo.
en-US
Allow remote debugging connection from %1$S:%2$S? This connection requires a QR code to be scanned in order to authenticate the remote device's certificate. You can avoid future scans by remembering the device.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
remoteQRScanFailedPromptMessage
it
Impossibile eseguire la scansione del codice QR per il debug remoto. Verificare che l’app Barcode Scanner sia installata e tentare nuovamente la connessione.
en-US
Unable to scan QR code for remote debugging. Verify that the Barcode Scanner app is installed and retry connecting.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
it
<p><span class='hostname'></span> utilizza una tecnologia di sicurezza obsoleta e vulnerabile. Un tentativo di attacco potrebbe facilmente compromettere informazioni considerate sicure. L’amministratore del sito web deve aggiornare la configurazione del server prima di poterlo visitare.</p><p>Codice di errore: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT
it
Il peer SSL riporta un Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_MAC_READ
it
SSL ha ricevuto un record con Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
en-US
SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE
it
Il codice PKCS11 non è stato in grado di tradurre un IV in un parametro.
en-US
PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_POST_WARNING
it
Codice di errore SSL non riconosciuto.
en-US
Unrecognized SSL error code.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21
it
Firma codice individuale Microsoft
en-US
Microsoft Individual Code Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22
it
Firma codice commerciale Microsoft
en-US
Microsoft Commercial Code Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3
it
Firma del codice
en-US
Code Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorCodePrefix3
it
Codice di errore: %S
en-US
Error code: %S
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
it
. Questo significa che è possibile usare, copiare e distribuire &brandShortName; ad altre persone. Le modifiche al codice sorgente di &brandShortName; per adattarlo alle proprie esigenze sono benaccette. Inoltre, la Mozilla Public License garantisce il diritto di distribuire tali versioni modificate.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term2a
it
L'utente è invitato a utilizzare i Servizi inclusi in questa versione di &brandShortName; ed è in possesso di tutti i diritti necessari per farlo. &vendorShortName; e i suoi licenziatari si riservano tutti gli altri diritti relativi ai Servizi. Questi termini di utilizzo non intendono in alcun modo limitare i diritti derivanti da licenze Open Source applicabili a &brandShortName; e alla versioni corrispondenti del codice sorgente di &brandShortName;.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.dtd
codeEval.label
it
Codice:
en-US
Code:
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.properties
errCode
it
Codice sorgente:
en-US
Source Code:
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties
fileExecutableSecurityWarning
it
"%S" è un file eseguibile. Come tale potrebbe contenere virus o altri codici potenzialmente dannosi per il computer. Aprire questo file con cautela. Si è certi di voler avviare "%S"?
en-US
“%S” is an executable file. Executable files may contain viruses or other malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this file. Are you sure you want to launch “%S”?
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-languages.properties
illegalOtherLanguageTitle
it
Codice lingua non valido
en-US
Invalid language code(s)
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
addDevice.dialog.enterCode.label
it
Inserire il codice fornito dal dispositivo:
en-US
Enter the code that the device provides:
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
addDevice.setup.enterCode.label
it
Poi inserire il seguente codice:
en-US
Then, enter this code:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorInsertMath.dtd
sourceEditField.label
it
Inserire codice sorgente LaTeX:
en-US
Enter LaTeX source code:
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
styleCode.label
it
Codice sorgente
en-US
Code
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
HomeZipCode.label
it
CAP:
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
WorkZipCode.label
it
CAP:
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
errorAlertFormat
it
Codice di errore %1$S: %2$S\n\n %3$S
en-US
Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterFailureWarningPrefix
it
Azione del filtro "%1$S" fallita con codice di errore %2$S durante il tentativo di:
en-US
Filter action failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
fileExecutableSecurityWarning
it
“%S” è un file eseguibile e potrebbe contenere virus o altri codici potenzialmente dannosi per il computer. Aprire questo file con cautela. Procedere con l’apertura di “%S”?
en-US
“%S” is an executable file. Executable files may contain viruses or other malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this file. Are you sure you want to launch “%S”?
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
no-config-label
it
Questa applicazione non è stata configurata per visualizzare le segnalazioni inviate. È necessario impostare il parametro <code>breakpad.reportURL</code>.
en-US
This application has not been configured to display crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> must be set.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
it
{ -brand-short-name } è disponibile nei termini della <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Questo significa che è possibile usare, copiare e distribuire { -brand-short-name } ad altre persone. Le modifiche al codice sorgente di { -brand-short-name } per adattarlo alle proprie esigenze sono benaccette. Inoltre, la Mozilla Public License garantisce il diritto di distribuire tali versioni modificate.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing-term-1
it
Nella barra degli indirizzi digitare <code>about:config</code>
en-US
In the URL bar, type <code>about:config</code>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-3
it
L’utente è invitato a utilizzare i Servizi inclusi in questa versione di { -brand-short-name } e { -vendor-short-name } gli garantisce tutti i diritti necessari per farlo. { -vendor-short-name } e i suoi licenziatari si riservano tutti gli altri diritti relativi ai Servizi. Questi termini di utilizzo non intendono in alcun modo limitare i diritti derivanti da licenze Open Source applicabili a { -brand-short-name } e alla versioni corrispondenti del codice sorgente di { -brand-short-name }.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
unknown-failure
it
Bloccato: codice non funzionante { $failureCode }
en-US
Blocklisted; failure code { $failureCode }
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description
it
Aggiunge un’opzione per simulare diverse combinazioni di colori, permettendo il test di media query con <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a>. L’utilizzo di questo tipo di media query permette di adattare il foglio di stile alla preferenza dell’utente per un’interfaccia chiara o scura. Grazie a questa funzione è possibile provare il proprio codice senza cambiare le impostazioni del browser (o del sistema operativo, se il browser utilizza la combinazione di colori del sistema). Consultare <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> e <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> per ulteriori dettagli.
en-US
Adds an option to simulate different color schemes allowing you to test <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a> media queries. Using this media query lets your stylesheet respond to whether the user prefers a light or dark user interface. This feature lets you test your code without having to change settings in your browser (or operating system, if the browser follows a system-wide color scheme setting). See <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> and <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> for more details.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.