Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser devtools dom extensions mail toolkit editor mobile security suiteDisplaying 19 results for the string code in it:
Entity | it | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-code-prefix-link |
it
Codice di errore: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
|
en-US
Error code: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-active-code-format.value |
it
{ languages-code-format.label }
|
en-US
{ languages-code-format.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-code-format.label |
it
{ $locale } [{ $code }]
|
en-US
{ $locale } [{ $code }]
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-keyboard-issue-tabindex |
it
Evitare l’uso dell’attributo <code>tabindex</code> con valori superiori a zero. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
Avoid using <code>tabindex</code> attribute greater than zero. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-area |
it
Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <div>area</div> che presentano un attributo <span>href</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
Use <code>alt</code> attribute to label <div>area</div> elements that have the <span>href</span> attribute. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-document-title |
it
I documenti devono avere un <code>title</code>. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-fieldset |
it
Gli elementi <code>fieldset</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
<code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 |
it
Utilizzare un elemento <code>legend</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>fieldset</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-frame |
it
Gli elementi <code>frame</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
<code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-glyph |
it
Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <span>mglyph</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
Use <code>alt</code> attribute to label <span>mglyph</span> elements. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-iframe |
it
Utilizzare l’attributo <code>title</code> per descrivere il contenuto di un <span>iframe</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 |
it
Utilizzare un attributo <code>label</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>optgroup</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
Use a <code>label</code> attribute to label an <span>optgroup</span>. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl manifest-icon-purpose |
it
Scopo: <code>{$purpose}</code>
|
en-US
Purpose: <code>{$purpose}</code>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNcrUnassigned |
it
Il riferimento carattere indica un codice di carattere (code point) non assegnato in modo permanente.
|
en-US
Character reference expands to a permanently unassigned code point.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ctcp.help |
it
Invia il codice CTCP <code> al destinatario (utente o canale) <target>. Eventuali <params> specificati vengono trasmessi .
|
en-US
Sends the CTCP code <code> to the target (user or channel) <target>. If <params> are specified they are sent along as well.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ctcp.params |
it
<target> <code> [<params>]
|
en-US
<target> <code> [<params>]
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-1 |
it
Nella barra degli indirizzi digitare <code>about:config</code>
|
en-US
Open the Config Editor
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl no-config-label |
it
Questa applicazione non è stata configurata per visualizzare le segnalazioni inviate. È necessario impostare il parametro <code>breakpad.reportURL</code>.
|
en-US
This application has not been configured to display crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> must be set.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-1 |
it
Nella barra degli indirizzi digitare <code>about:config</code>
|
en-US
In the URL bar, type <code>about:config</code>
|
Displaying 89 results for the string code in en-US:
Entity | it | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-code-prefix-link |
it
Codice di errore: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
|
en-US
Error code: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl cert-error-code-prefix |
it
Codice di errore: { $error }
|
en-US
Error code: { $error }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-mac-alert |
it
Il peer SSL riporta un Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
|
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-mac-read |
it
SSL ha ricevuto un record con Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
|
en-US
SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-iv-param-failure |
it
Il codice PKCS11 non è stato in grado di tradurre un IV in un parametro.
|
en-US
PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-post-warning |
it
Codice di errore SSL non riconosciuto.
|
en-US
Unrecognized SSL error code.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl fxa-qrcode-heading-phase2 |
it
2. Accedi a { -sync-brand-short-name } oppure effettua la scansione del codice di associazione direttamente dalle impostazioni di { -sync-brand-short-name } su Android.
|
en-US
2. Then sign in to { -sync-brand-short-name }, or on Android scan the pairing code from inside the { -sync-brand-short-name } settings.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl fxa-qrcode-heading-step4 |
it
4. Effettua la scansione di questo codice:
|
en-US
4. Scan this code:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-active-code-format.value |
it
{ languages-code-format.label }
|
en-US
{ languages-code-format.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-code-format.label |
it
{ $locale } [{ $code }]
|
en-US
{ $locale } [{ $code }]
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl tracker-tab-description |
it
I siti web possono caricare pubblicità, video e altri contenuti da fonti esterne che includono elementi traccianti. Il blocco degli elementi traccianti può velocizzare il caricamento dei siti, ma può causare il malfunzionamento di pulsanti, moduli e campi di accesso. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-tracking-content |
it
I siti web possono caricare pubblicità, video e altri contenuti da fonti esterne che includono elementi traccianti. Il blocco degli elementi traccianti può velocizzare il caricamento dei siti, ma può causare il malfunzionamento di pulsanti, moduli e campi di accesso.
|
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
it
<p><span class='hostname'></span> utilizza una tecnologia di sicurezza obsoleta e vulnerabile. Un tentativo di attacco potrebbe facilmente compromettere informazioni considerate sicure. L’amministratore del sito web deve aggiornare la configurazione del server prima di poterlo visitare.</p><p>Codice di errore: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties postalCode |
it
Codice postale
|
en-US
Postal Code
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties saveCreditCardMessage |
it
Salvare le informazioni relative a questa carta di credito in %S? Il codice di sicurezza non verrà salvato.
|
en-US
Would you like %S to save this credit card? (Security code will not be saved)
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties zip |
it
Codice ZIP
|
en-US
ZIP Code
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.error.code |
it
Codice errore:
|
en-US
Error code:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRequestStatusCode |
it
Codice di stato: %1$S
|
en-US
Status Code: %1$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorCode |
it
Codice di errore: %1$S
|
en-US
Error code: %1$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties httpPutError |
it
Pubblicazione del file di calendario fallita.\nCodice di stato: %1$S: %2$S
|
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties otherPutError |
it
Pubblicazione del file di calendario fallita.\nCodice di stato: 0x%1$S
|
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-keyboard-issue-tabindex |
it
Evitare l’uso dell’attributo <code>tabindex</code> con valori superiori a zero. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
Avoid using <code>tabindex</code> attribute greater than zero. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-area |
it
Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <div>area</div> che presentano un attributo <span>href</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
Use <code>alt</code> attribute to label <div>area</div> elements that have the <span>href</span> attribute. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-document-title |
it
I documenti devono avere un <code>title</code>. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-fieldset |
it
Gli elementi <code>fieldset</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
<code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 |
it
Utilizzare un elemento <code>legend</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>fieldset</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-frame |
it
Gli elementi <code>frame</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
<code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-glyph |
it
Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <span>mglyph</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
Use <code>alt</code> attribute to label <span>mglyph</span> elements. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-iframe |
it
Utilizzare l’attributo <code>title</code> per descrivere il contenuto di un <span>iframe</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 |
it
Utilizzare un attributo <code>label</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>optgroup</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
|
en-US
Use a <code>label</code> attribute to label an <span>optgroup</span>. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl manifest-icon-purpose |
it
Scopo: <code>{$purpose}</code>
|
en-US
Purpose: <code>{$purpose}</code>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties eventsTooltip.unknownLocationExplanation |
it
Non è possibile identificare la posizione originale del listener. Forse il codice è stato convertito (transpiled) utilizzando un software come Babel.
|
en-US
The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.summary.learnMore |
it
Ulteriori informazioni sui codici di stato
|
en-US
Learn more about status code
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-thread-socket-thread.title |
it
Il thread in cui il codice di rete esegue qualsiasi chiamata bloccante ai socket
|
en-US
The thread where networking code runs any blocking socket calls
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.input.editor.onboarding.label |
it
Lavora sul codice più rapidamente con la nuova modalità multilinea dell’editor. Utilizza “%1$S” per aggiungere nuove righe e “%2$S” per eseguire il codice.
|
en-US
Iterate on your code faster with the new multi-line editor mode. Use %1$S to add new lines and %2$S to run.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl features-inspector-desc |
it
Analizza e migliora il codice per realizzare layout perfetti fino all’ultimo pixel. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
|
en-US
Inspect and refine code to build pixel-perfect layouts. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestLangIsInvalid |
it
%1$S: %2$S non è un codice lingua valido.
|
en-US
%1$S: %2$S is not a valid language code.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties UseOfCaptureEventsWarning |
it
L’utilizzo di captureEvents() è deprecato. Aggiornare il proprio codice utilizzando il metodo DOM 2 addEventListener(). Per ulteriori informazioni consultare http://developer.mozilla.org/docs/DOM:element.addEventListener
|
en-US
Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties UseOfReleaseEventsWarning |
it
L’utilizzo di releaseEvents() è deprecato. Aggiornare il proprio codice utilizzando il metodo DOM 2 removeEventListener(). Per ulteriori informazioni consultare http://developer.mozilla.org/docs/DOM:element.removeEventListener
|
en-US
Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNcrUnassigned |
it
Il riferimento carattere indica un codice di carattere (code point) non assegnato in modo permanente.
|
en-US
Character reference expands to a permanently unassigned code point.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
it
<p><span class='hostname'></span> utilizza una tecnologia di sicurezza obsoleta e vulnerabile. Un tentativo di attacco potrebbe facilmente compromettere informazioni considerate sicure. L’amministratore del sito web deve aggiornare la configurazione del server prima di poterlo visitare.</p><p>Codice di errore: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • plugins.properties openH264_description2 |
it
Questo plugin viene installato automaticamente da Mozilla, in conformità con le specifiche WebRTC, per consentire chiamate con dispositivi che richiedono un codec video H.264. Visitare https://www.openh264.org/ per visualizzare il codice sorgente e scoprire ulteriori informazioni sull’implementazione.
|
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd styleCode.label |
it
Codice sorgente
|
en-US
Code
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertMath.dtd sourceEditField.label |
it
Inserire codice sorgente LaTeX:
|
en-US
Enter LaTeX source code:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ctcp.help |
it
Invia il codice CTCP <code> al destinatario (utente o canale) <target>. Eventuali <params> specificati vengono trasmessi .
|
en-US
Sends the CTCP code <code> to the target (user or channel) <target>. If <params> are specified they are sent along as well.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ctcp.params |
it
<target> <code> [<params>]
|
en-US
<target> <code> [<params>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.eval.help |
it
Valuta <expression> come codice JavaScript. Sconsigliato ai deboli di cuore.
|
en-US
Evaluates <expression> as JavaScript code. Not for the faint of heart.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.install.plugin.warn.name |
it
Cambiato il nome del plugin per l'installazione da '%S' a '%S' per corrispondere al codice sorgente.
|
en-US
Changed plugin name for install from '%S' to '%S' to match source code.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd HomeZipCode.label |
it
CAP:
|
en-US
ZIP/Postal Code:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd WorkZipCode.label |
it
CAP:
|
en-US
ZIP/Postal Code:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties errorAlertFormat |
it
Codice di errore %1$S: %2$S\n\n %3$S
|
en-US
Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterFailureWarningPrefix |
it
Operazione filtro non riuscita: “%1$S” con il codice di errore=%2$S durante il tentativo:
|
en-US
Filter action failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertMath.dtd sourceEditField.label |
it
Inserire codice sorgente LaTeX:
|
en-US
Enter LaTeX source code:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd styleCode.label |
it
Codice sorgente
|
en-US
Code
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
it
<p><span class='hostname'></span> usa una tecnologia di sicurezza obsoleta e vulnerabile agli attacchi. Un attaccante potrebbe facilmente rivelare informazioni che si era pensato essere sicure. Il sito dovrà essere aggiornato dall’amministratore prima che sia possibile visitarlo.</p><p>Codice errore: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-1 |
it
{ -brand-short-name } è disponibile nei termini della <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Questo significa che è possibile usare, copiare e distribuire { -brand-short-name } ad altre persone. Le modifiche al codice sorgente di { -brand-short-name } per adattarlo alle proprie esigenze sono benaccette. Inoltre, la Mozilla Public License garantisce il diritto di distribuire tali versioni modificate.
|
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the
<a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>.
This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to
others. You are also welcome to modify the source code of
{ -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public
License also gives you the right to distribute your modified versions.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-3 |
it
L’utente è invitato a utilizzare i Servizi inclusi in questa versione di { -brand-short-name } e { -vendor-short-name } gli garantisce tutti i diritti necessari per farlo. { -vendor-short-name } e i suoi licenziatari si riservano tutti gli altri diritti relativi ai Servizi. Questi termini di utilizzo non intendono in alcun modo limitare i diritti derivanti da licenze Open Source applicabili a { -brand-short-name } e alla versioni corrispondenti del codice sorgente di { -brand-short-name }.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of
{ -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to
do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in
the Services. These terms are not intended to limit any rights granted
under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to
corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties remoteIncomingPromptTCP |
it
Consentire connessioni remote di debug da %1$S:%2$S? Questa connessione richiede la scansione di un codice QR per autenticare il certificato del dispositivo remoto. È possibile evitare ulteriori scansioni scegliendo di ricordare il dispositivo.
|
en-US
Allow remote debugging connection from %1$S:%2$S? This connection requires a QR code to be scanned in order to authenticate the remote device's certificate. You can avoid future scans by remembering the device.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties remoteQRScanFailedPromptMessage |
it
Impossibile eseguire la scansione del codice QR per il debug remoto. Verificare che l’app Barcode Scanner sia installata e tentare nuovamente la connessione.
|
en-US
Unable to scan QR code for remote debugging. Verify that the Barcode Scanner app is installed and retry connecting.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
it
<p><span class='hostname'></span> utilizza una tecnologia di sicurezza obsoleta e vulnerabile. Un tentativo di attacco potrebbe facilmente compromettere informazioni considerate sicure. L’amministratore del sito web deve aggiornare la configurazione del server prima di poterlo visitare.</p><p>Codice di errore: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT |
it
Il peer SSL riporta un Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
|
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_MAC_READ |
it
SSL ha ricevuto un record con Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
|
en-US
SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE |
it
Il codice PKCS11 non è stato in grado di tradurre un IV in un parametro.
|
en-US
PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_POST_WARNING |
it
Codice di errore SSL non riconosciuto.
|
en-US
Unrecognized SSL error code.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21 |
it
Firma codice individuale Microsoft
|
en-US
Microsoft Individual Code Signing
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22 |
it
Firma codice commerciale Microsoft
|
en-US
Microsoft Commercial Code Signing
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3 |
it
Firma del codice
|
en-US
Code Signing
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties certErrorCodePrefix3 |
it
Codice di errore: %S
|
en-US
Error code: %S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.intro-point1c |
it
. Questo significa che è possibile usare, copiare e distribuire &brandShortName; ad altre persone. Le modifiche al codice sorgente di &brandShortName; per adattarlo alle proprie esigenze sono benaccette. Inoltre, la Mozilla Public License garantisce il diritto di distribuire tali versioni modificate.
|
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.webservices-term2a |
it
L'utente è invitato a utilizzare i Servizi inclusi in questa versione di &brandShortName; ed è in possesso di tutti i diritti necessari per farlo. &vendorShortName; e i suoi licenziatari si riservano tutti gli altri diritti relativi ai Servizi. Questi termini di utilizzo non intendono in alcun modo limitare i diritti derivanti da licenze Open Source applicabili a &brandShortName; e alla versioni corrispondenti del codice sorgente di &brandShortName;.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • console • console.dtd codeEval.label |
it
Codice:
|
en-US
Code:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • console • console.properties errCode |
it
Codice sorgente:
|
en-US
Source Code:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties fileExecutableSecurityWarning |
it
"%S" è un file eseguibile. Come tale potrebbe contenere virus o altri codici potenzialmente dannosi per il computer. Aprire questo file con cautela. Si è certi di voler avviare "%S"?
|
en-US
“%S” is an executable file. Executable files may contain viruses or other malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this file. Are you sure you want to launch “%S”?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-languages.properties illegalOtherLanguageTitle |
it
Codice lingua non valido
|
en-US
Invalid language code(s)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd addDevice.dialog.enterCode.label |
it
Inserire il codice fornito dal dispositivo:
|
en-US
Enter the code that the device provides:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd addDevice.setup.enterCode.label |
it
Poi inserire il seguente codice:
|
en-US
Then, enter this code:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorInsertMath.dtd sourceEditField.label |
it
Inserire codice sorgente LaTeX:
|
en-US
Enter LaTeX source code:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd styleCode.label |
it
Codice sorgente
|
en-US
Code
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd HomeZipCode.label |
it
CAP:
|
en-US
ZIP/Postal Code:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd WorkZipCode.label |
it
CAP:
|
en-US
ZIP/Postal Code:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties errorAlertFormat |
it
Codice di errore %1$S: %2$S\n\n %3$S
|
en-US
Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties filterFailureWarningPrefix |
it
Azione del filtro "%1$S" fallita con codice di errore %2$S durante il tentativo di:
|
en-US
Filter action failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties fileExecutableSecurityWarning |
it
“%S” è un file eseguibile e potrebbe contenere virus o altri codici potenzialmente dannosi per il computer. Aprire questo file con cautela. Procedere con l’apertura di “%S”?
|
en-US
“%S” is an executable file. Executable files may contain viruses or other malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this file. Are you sure you want to launch “%S”?
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl no-config-label |
it
Questa applicazione non è stata configurata per visualizzare le segnalazioni inviate. È necessario impostare il parametro <code>breakpad.reportURL</code>.
|
en-US
This application has not been configured to display crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> must be set.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-1 |
it
{ -brand-short-name } è disponibile nei termini della <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Questo significa che è possibile usare, copiare e distribuire { -brand-short-name } ad altre persone. Le modifiche al codice sorgente di { -brand-short-name } per adattarlo alle proprie esigenze sono benaccette. Inoltre, la Mozilla Public License garantisce il diritto di distribuire tali versioni modificate.
|
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the
<a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>.
This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to
others. You are also welcome to modify the source code of
{ -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public
License also gives you the right to distribute your modified versions.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-1 |
it
Nella barra degli indirizzi digitare <code>about:config</code>
|
en-US
In the URL bar, type <code>about:config</code>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-term-3 |
it
L’utente è invitato a utilizzare i Servizi inclusi in questa versione di { -brand-short-name } e { -vendor-short-name } gli garantisce tutti i diritti necessari per farlo. { -vendor-short-name } e i suoi licenziatari si riservano tutti gli altri diritti relativi ai Servizi. Questi termini di utilizzo non intendono in alcun modo limitare i diritti derivanti da licenze Open Source applicabili a { -brand-short-name } e alla versioni corrispondenti del codice sorgente di { -brand-short-name }.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of
{ -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to
do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in
the Services. These terms are not intended to limit any rights granted
under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to
corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl unknown-failure |
it
Bloccato: codice non funzionante { $failureCode }
|
en-US
Blocklisted; failure code { $failureCode }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description |
it
Aggiunge un’opzione per simulare diverse combinazioni di colori, permettendo il test di media query con <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a>. L’utilizzo di questo tipo di media query permette di adattare il foglio di stile alla preferenza dell’utente per un’interfaccia chiara o scura. Grazie a questa funzione è possibile provare il proprio codice senza cambiare le impostazioni del browser (o del sistema operativo, se il browser utilizza la combinazione di colori del sistema). Consultare <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> e <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> per ulteriori dettagli.
|
en-US
Adds an option to simulate different color schemes allowing you to test <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a> media queries. Using this media query lets your stylesheet respond to whether the user prefers a light or dark user interface. This feature lets you test your code without having to change settings in your browser (or operating system, if the browser follows a system-wide color scheme setting). See <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> and <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> for more details.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
it or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.