Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar dom mail mobile suite chat extensions security toolkitDisplaying 92 results for the string contact in fr:
Entity | fr | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unknownSocketType |
fr
Firefox ne sait pas comment entrer en contact avec le serveur.
|
en-US
Firefox doesn’t know how to communicate with the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.item.new.contact.label |
fr
Nouveau contact
|
en-US
Address Book Contact
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties connectionFailure |
fr
Connexion refusée lors de la tentative de contact de %S.
|
en-US
The connection was refused when attempting to contact %S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties netTimeout |
fr
Délai de connexion dépassé lors du contact de %S.
|
en-US
The operation timed out when attempting to contact %S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties proxyConnectFailure |
fr
La connexion a été refusée au contact du serveur proxy que vous avez configuré. Veuillez vérifier les paramètres et réessayer.
|
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties cannot_contact_server.error |
fr
Contact du serveur impossible
|
en-US
Cannot contact server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addbuddy.dtd addBuddyWindow.title |
fr
Ajouter un contact
|
en-US
Add contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd Contact.tab |
fr
Contact
|
en-US
Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd editContactContext.label |
fr
Modifier le contact
|
en-US
Edit Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd newContactAbContext.label |
fr
Nouveau contact
|
en-US
New Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd contact.heading |
fr
Contact
|
en-US
Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd contactPropertiesMenu.label |
fr
Propriétés du contact
|
en-US
Contact Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd deleteContactCmd.label |
fr
Supprimer le contact
|
en-US
Delete Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd editContactContext.label |
fr
Modifier le contact
|
en-US
Edit Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd editContactPropertiesButton.tooltip |
fr
Modifier les propriétés du contact sélectionné
|
en-US
Edit the selected contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newContact.label |
fr
Contact…
|
en-US
Address Book Contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newContactButton.label |
fr
Nouveau contact
|
en-US
New Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newContactButton.tooltip |
fr
Créer un nouveau contact
|
en-US
Create a new address book contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd showContactPane2.label |
fr
Panneau de contact
|
en-US
Contact Pane
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties browsePhoto |
fr
Photo du contact
|
en-US
Contact Photo
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreContacts |
fr
Voulez-vous vraiment supprimer #1 contact ?;Voulez-vous vraiment supprimer #1 contacts ?
|
en-US
Are you sure you want to delete this #1 contact?;Are you sure you want to delete these #1 contacts?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisContact |
fr
Voulez-vous vraiment supprimer ce contact ?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to delete this contact?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisContactTitle |
fr
Supprimer le contact
|
en-US
Delete Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmRemove2orMoreContacts |
fr
Voulez-vous vraiment retirer #1 contact de la liste de diffusion « #2 » ?;Voulez-vous vraiment retirer #1 contacts de la liste de diffusion « #2 » ?
|
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmRemoveThisContact |
fr
Voulez-vous vraiment retirer ce contact de la liste de diffusion « #2 » ?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmRemoveThisContactTitle |
fr
Retirer le contact
|
en-US
Remove Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties contactsCopied |
fr
%1$S contact copié;%1$S contacts copiés
|
en-US
%1$S contact copied;%1$S contacts copied
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties contactsMoved |
fr
%1$S contact déplacé;%1$S contacts déplacés
|
en-US
%1$S contact moved;%1$S contacts moved
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties editContactTitle |
fr
Modifier la fiche du contact
|
en-US
Edit Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties newContactTitle |
fr
Nouveau contact
|
en-US
New Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd addBuddyButton.label |
fr
Ajouter un contact
|
en-US
Add Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noPreviousConv.description |
fr
&brandShortName; n’a pas de conversations stockées pour ce contact.
|
en-US
&brandShortName; currently doesn't have any previous conversations stored for this contact.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd deleteCmd.label |
fr
Supprimer le contact
|
en-US
Remove Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd contactMoveDisabledWarning.description |
fr
Vous ne pouvez modifier le carnet d’adresses car le contact est dans une liste de diffusion.
|
en-US
You can't change the address book because the contact is in a mailing list.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties deleteContactMessage |
fr
Voulez-vous vraiment supprimer ce contact ?
|
en-US
Are you sure you want to delete this Contact?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties deleteContactTitle |
fr
Supprimer le contact
|
en-US
Delete Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties editTitle |
fr
Modifier le contact
|
en-US
Edit Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties viewTitle |
fr
Afficher le contact
|
en-US
View Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mailOverlay.dtd newContactCmd.label |
fr
Contact…
|
en-US
Address Book Contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd EditContact1.label |
fr
Modifier le contact
|
en-US
Edit Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd ViewContact.label |
fr
Afficher le contact
|
en-US
View Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd appmenuNewContactCmd.label |
fr
Contact du carnet d’adresses…
|
en-US
Address Book Contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newContactCmd.label |
fr
Nouveau contact…
|
en-US
Address Book Contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newIMContactCmd.label |
fr
Contact de messagerie instantanée…
|
en-US
Chat Contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties PrintPreviewContact |
fr
Génération de l’aperçu du contact…
|
en-US
Print Previewing contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties PrintingContact |
fr
Impression du contact…
|
en-US
Printing contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd newContact.label |
fr
Contact du carnet d’adresses…
|
en-US
Address Book Contact…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-verifyNudge.label |
fr
Toujours me rappeler de vérifier un contact non vérifié
|
en-US
Always remind me to verify an unverified contact
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-help |
fr
Vérifier l’identité d’un contact permet de s’assurer que la conversation est réellement privée, ce qui rend difficile pour un tiers d’espionner ou manipuler la conversation.
|
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-how |
fr
De quelle façon souhaitez-vous vérifier l’identité de votre contact ?
|
en-US
How would you like to verify your contact's identity?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-qaInstruction |
fr
Pensez à une question dont la réponse n’est connue que de votre contact et vous. Saisissez la question et sa réponse, puis attendez que votre contact saisisse la réponse. Si elle ne correspond pas à la vôtre, le canal de communication que vous utilisez peut être sous surveillance.
|
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-questionReceived |
fr
Voici la question posée par votre contact :
|
en-US
This is the question asked by your contact:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-secretInstruction |
fr
Pensez à un secret qui n’est connu que de vous et votre contact. N’utilisez pas la même connexion internet pour échanger le secret. Saisissez le secret, puis attendez que votre contact le saisisse aussi. Si les secrets ne correspondent pas, le canal de communication que vous utilisez est peut-être sous surveillance.
|
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl otr-auth.title |
fr
Vérifier l’identité du contact
|
en-US
Verify contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl auth-label.label |
fr
Vérifier l’identité de votre contact
|
en-US
Verify your contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • finger.ftl finger-screenName.label |
fr
Contact
|
en-US
Contact
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-error |
fr
Une erreur s’est produite lors de la vérification de l’identité de votre contact.
|
en-US
An error occurred while verifying the identity of your contact.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-fail |
fr
Impossible de vérifier l’identité de votre contact.
|
en-US
Failed to verify the identity of your contact.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-label |
fr
Vérifier l’identité de votre contact
|
en-US
Verify your contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-success |
fr
La vérification de l’identité de votre contact s’est terminée avec succès.
|
en-US
Verifying your contact's identity completed successfully.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-successThem |
fr
Votre contact a réussi à vérifier votre identité. Vous pouvez également vérifier son identité en lui posant votre propre question.
|
en-US
Your contact has successfully verified your identity. You may want to verify their identity as well by asking your own question.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-waiting |
fr
En attente de vérification par votre contact…
|
en-US
Waiting for the contact to complete the verification…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl finger-seen |
fr
{ $name } vous contacte depuis un ordinateur non reconnu. L’interception passive de vos conversations n’est pas possible, mais avec un peu d’effort, quelqu’un pourrait avoir accès à leur contenu. Empêchez toute surveillance en vérifiant l’identité de ce contact.
|
en-US
{ $name } is contacting you from an unrecognized computer. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl finger-unseen |
fr
L’identité de { $name } n’a pas encore été vérifiée. L’interception passive de vos conversations n’est pas possible, mais avec un peu d’effort, quelqu’un pourrait accéder à leur contenu. Empêchez toute surveillance en vérifiant l’identité de ce contact.
|
en-US
The identity of { $name } has not been verified yet. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl reauth-label |
fr
Revérifier l’identité de votre contact
|
en-US
Reverify your contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl successThem-title |
fr
Vérifier l’identité de votre contact
|
en-US
Verify your contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl verify-title |
fr
Vérifier l’identité de votre contact
|
en-US
Verify your contact's identity
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties unknownSocketType |
fr
Firefox ne sait pas comment entrer en contact avec le serveur.
|
en-US
Firefox doesn't know how to communicate with the server.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd newContactCmd.label |
fr
Contact…
|
en-US
Contact…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd Contact.tab |
fr
Contact
|
en-US
Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd contact.heading |
fr
Contact
|
en-US
Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd deleteContactCmd.label |
fr
Supprimer le contact
|
en-US
Delete Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd newContact.label |
fr
Contact…
|
en-US
Contact…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd newContactButton.label |
fr
Nouveau contact
|
en-US
New Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd newContactButton.tooltip |
fr
Créer un nouveau contact
|
en-US
Create a new address book contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd showContactPane2.label |
fr
Panneau de contact
|
en-US
Contact Pane
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties browsePhoto |
fr
Photo du contact
|
en-US
Contact Photo
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreContacts |
fr
Voulez-vous vraiment supprimer #1 contact ?;Voulez-vous vraiment supprimer #1 contacts ?
|
en-US
Are you sure you want to delete this #1 contact?;Are you sure you want to delete these #1 contacts?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisContact |
fr
Voulez-vous vraiment supprimer ce contact ?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to delete this contact?\n• #1
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisContactTitle |
fr
Supprimer le contact
|
en-US
Delete Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmRemove2orMoreContacts |
fr
Voulez-vous vraiment retirer #1 contact de la liste de diffusion « #2 » ?;Voulez-vous vraiment retirer #1 contacts de la liste de diffusion « #2 » ?
|
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmRemoveThisContact |
fr
Voulez-vous vraiment retirer ce contact de la liste de diffusion « #2 » ?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmRemoveThisContactTitle |
fr
Supprimer le contact
|
en-US
Remove Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties contactsCopied |
fr
%1$S contact copié;%1$S contacts copiés
|
en-US
%1$S contact copied;%1$S contacts copied
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties contactsMoved |
fr
%1$S contact déplacé;%1$S contacts déplacés
|
en-US
%1$S contact moved;%1$S contacts moved
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties editContactTitle |
fr
Modifier la fiche du contact
|
en-US
Edit Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties newContactTitle |
fr
Nouveau contact
|
en-US
New Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • mailOverlay.dtd newContactCmd.label |
fr
Contact…
|
en-US
Contact…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties PrintPreviewContact |
fr
Génération de l’aperçu du contact…
|
en-US
Print Previewing contact…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties PrintingContact |
fr
Impression du contact…
|
en-US
Printing contact…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgHdrViewPopup.dtd EditContact.label |
fr
Modifier le contact…
|
en-US
Edit Contact…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgHdrViewPopup.dtd ViewContact.label |
fr
Afficher le contact
|
en-US
View Contact
|
Displaying 173 results for the string contact in en-US:
Entity | fr | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl psmerr-hostreusedissuerandserial |
fr
Vous avez reçu un certificat invalide. Veuillez contacter l’administrateur du serveur ou votre correspondant de messagerie et fournissez-lui les informations suivantes :
Votre certificat contient le même numéro de série qu’un autre certificat émis par l’autorité de certification. Veuillez vous procurer un nouveau certificat avec un numéro de série unique.
|
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:
Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unsafeContentType |
fr
La page que vous essayez de voir ne peut être affichée car elle contient un type de fichier dont l’ouverture peut ne pas être sûre. Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
|
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 |
fr
Si vous utilisez un réseau d’entreprise, vous pouvez contacter votre service informatique.
|
en-US
If you are on a corporate network, you can contact your IT department.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd contentEncodingError.longDesc |
fr
<ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd corruptedContentErrorv2.longDesc |
fr
<p>La page que vous essayez de voir ne peut pas être affichée car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
fr
<p>La page à laquelle vous essayez d’accéder ne peut pas être affichée, car une erreur du protocole réseau a été détectée.</p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd nssFailure2.longDesc2 |
fr
<ul>
<li>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée car l’authenticité des données reçues ne peut être vérifiée.</li>
<li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
fr
<ul>
<li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects ;</li>
<li>Contactez votre administrateur réseau pour vous assurer que le serveur proxy
fonctionne.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
working.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd remoteXUL.longDesc |
fr
<p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul></p>
|
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd unsafeContentType.longDesc |
fr
<ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.item.new.contact.label |
fr
Nouveau contact
|
en-US
Address Book Contact
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.downloadingRoster |
fr
Téléchargement de la liste des contacts
|
en-US
Downloading contact list
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties connectionFailure |
fr
Connexion refusée lors de la tentative de contact de %S.
|
en-US
The connection was refused when attempting to contact %S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties netTimeout |
fr
Délai de connexion dépassé lors du contact de %S.
|
en-US
The operation timed out when attempting to contact %S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties proxyConnectFailure |
fr
La connexion a été refusée au contact du serveur proxy que vous avez configuré. Veuillez vérifier les paramètres et réessayer.
|
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties unknownSocketType |
fr
Ce document ne peut pas être affiché si vous n’avez pas installé le gestionnaire personnel de sécurité (PSM). Veuillez télécharger le PSM, l’installer puis réessayer, ou bien contactez votre administrateur système.
|
en-US
This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties unsafeContentType |
fr
La page que vous essayez de voir ne peut être affichée car elle contient un type de fichier dont l’ouverture peut ne pas être sûre. Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
|
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd contentEncodingError.longDesc |
fr
<p>La page que vous essayez de voir ne peut être affichée car elle utilise un
type de compression invalide ou non pris en charge.</p>
<ul>
<li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li>
</ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd corruptedContentErrorv2.longDesc |
fr
<p>La page que vous essayez de voir ne peut pas être affichée car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
fr
<p>La page à laquelle vous essayez d’accéder ne peut pas être affichée, car une erreur du protocole réseau a été détectée.</p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd nssFailure2.longDesc2 |
fr
<p>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée car l’authenticité des données reçues ne peut être vérifiée.</p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les en informer.</li></ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd remoteXUL.longDesc |
fr
<p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul></p>
|
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd unsafeContentType.longDesc |
fr
<ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties readError |
fr
%S ne pourra être enregistré car le fichier source ne peut être lu.\n\nRéessayez plus tard ou contactez l’administrateur du serveur.
|
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • ceip.dtd intro.label |
fr
Le programme d’amélioration de l’expérience utilisateur de ChatZilla collecte des informations sur la façon dont vous utilisez ChatZilla, sans vous interrompre. Ceci aide les développeurs à identifier les fonctionnalités de ChatZilla à améliorer. Aucune information pour vous identifier ou vous contacter n’est utilisée.
|
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeDesc2.label |
fr
Cet assistant va collecter les informations nécessaires à la création d’un compte. Si vous ne disposez pas des informations demandées, veuillez contacter votre administrateur système ou votre fournisseur d’accès Internet.
|
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd contactYourProvider.description |
fr
&brandShortName; peut vous permettre d’accéder à vos courriels en utilisant les configurations fournies. Cependant, vous devriez contacter votre administrateur ou votre fournisseur de messagerie au sujet de ces connexions incorrectes. Consultez la FAQ de &brandShortName; pour plus d’informations.
|
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureUnencrypted.description |
fr
Votre courriel et vos identifiants sont envoyés sans chiffrement. Par conséquent, votre mot de passe (et votre message) peuvent facilement être lus par d’autres personnes sur Internet. &brandShortName; vous laissera accéder à vos courriels, mais vous devriez vraiment contacter votre fournisseur de messagerie pour configurer le serveur avec une connexion sécurisée.
|
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties cannot_contact_server.error |
fr
Contact du serveur impossible
|
en-US
Cannot contact server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addbuddy.dtd addBuddyWindow.title |
fr
Ajouter un contact
|
en-US
Add contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd Contact.tab |
fr
Contact
|
en-US
Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd contactPropertiesMenu.label |
fr
Propriétés des contacts
|
en-US
Contact Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd editContactContext.label |
fr
Modifier le contact
|
en-US
Edit Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd newContactAbContext.label |
fr
Nouveau contact
|
en-US
New Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd contact.heading |
fr
Contact
|
en-US
Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd contactPropertiesMenu.label |
fr
Propriétés du contact
|
en-US
Contact Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd deleteContactCmd.label |
fr
Supprimer le contact
|
en-US
Delete Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd editContactContext.label |
fr
Modifier le contact
|
en-US
Edit Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd editContactPropertiesButton.tooltip |
fr
Modifier les propriétés du contact sélectionné
|
en-US
Edit the selected contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newContact.label |
fr
Contact…
|
en-US
Address Book Contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newContactButton.label |
fr
Nouveau contact
|
en-US
New Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newContactButton.tooltip |
fr
Créer un nouveau contact
|
en-US
Create a new address book contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd printContactCmd.label |
fr
Imprimer la fiche…
|
en-US
Print Contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd printPreviewContactCmd.label |
fr
Aperçu de la fiche avant impression
|
en-US
Print Preview Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd showContactPane2.label |
fr
Panneau de contact
|
en-US
Contact Pane
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties browsePhoto |
fr
Photo du contact
|
en-US
Contact Photo
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreContacts |
fr
Voulez-vous vraiment supprimer #1 contact ?;Voulez-vous vraiment supprimer #1 contacts ?
|
en-US
Are you sure you want to delete this #1 contact?;Are you sure you want to delete these #1 contacts?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisContact |
fr
Voulez-vous vraiment supprimer ce contact ?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to delete this contact?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisContactTitle |
fr
Supprimer le contact
|
en-US
Delete Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmRemove2orMoreContacts |
fr
Voulez-vous vraiment retirer #1 contact de la liste de diffusion « #2 » ?;Voulez-vous vraiment retirer #1 contacts de la liste de diffusion « #2 » ?
|
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmRemoveThisContact |
fr
Voulez-vous vraiment retirer ce contact de la liste de diffusion « #2 » ?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmRemoveThisContactTitle |
fr
Retirer le contact
|
en-US
Remove Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties contactsCopied |
fr
%1$S contact copié;%1$S contacts copiés
|
en-US
%1$S contact copied;%1$S contacts copied
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties contactsMoved |
fr
%1$S contact déplacé;%1$S contacts déplacés
|
en-US
%1$S contact moved;%1$S contacts moved
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties editContactTitle |
fr
Modifier la fiche du contact
|
en-US
Edit Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties editContactTitleWithDisplayName |
fr
Modifier la fiche de %S
|
en-US
Edit Contact for %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties newContactTitle |
fr
Nouveau contact
|
en-US
New Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties newContactTitleWithDisplayName |
fr
Nouvelle fiche pour %S
|
en-US
New Contact for %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10003 |
fr
Veuillez essayer plus tard ou contactez votre administrateur système.
|
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10021 |
fr
Vérifiez que le filtre de recherche est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le filtre, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier puis sur Avancé pour afficher le filtre de recherche.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10032 |
fr
Vérifiez que le nom distinct de base est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier votre nom distinct de base, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom distinct de base.
|
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10081 |
fr
Vérifiez que le nom d’hôte et le numéro du port sont corrects et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le nom d’hôte et le numéro du port, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom d’hôte. Cliquez sur Avancé pour afficher le numéro de port.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10087 |
fr
Vérifiez que le filtre de recherche est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le filtre, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier puis sur Avancé pour afficher le filtre de recherche.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10091 |
fr
Vérifiez que le nom d’hôte et le numéro du port sont corrects et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le nom d’hôte et le numéro du port, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom d’hôte. Cliquez sur Avancé pour afficher le numéro de port.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 15000 |
fr
Vérifiez que le nom d’hôte est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le nom d’hôte, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom d’hôte.
|
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 19999 |
fr
Veuillez contacter votre administrateur système.
|
en-US
Please contact your System Administrator.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd addBuddyButton.label |
fr
Ajouter un contact
|
en-US
Add Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noConv.description |
fr
Utiliser la liste de contacts dans le panneau de gauche pour débuter une conversation.
|
en-US
Use the contact list in the left panel to start a conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noPreviousConv.description |
fr
&brandShortName; n’a pas de conversations stockées pour ce contact.
|
en-US
&brandShortName; currently doesn't have any previous conversations stored for this contact.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd deleteCmd.label |
fr
Supprimer le contact
|
en-US
Remove Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd contactMoveDisabledWarning.description |
fr
Vous ne pouvez modifier le carnet d’adresses car le contact est dans une liste de diffusion.
|
en-US
You can't change the address book because the contact is in a mailing list.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties deleteContactMessage |
fr
Voulez-vous vraiment supprimer ce contact ?
|
en-US
Are you sure you want to delete this Contact?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties deleteContactTitle |
fr
Supprimer le contact
|
en-US
Delete Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties editTitle |
fr
Modifier le contact
|
en-US
Edit Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties viewTitle |
fr
Afficher le contact
|
en-US
View Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainSSL |
fr
Le serveur IMAP %S ne semble pas gérer les mots de passe chiffrés. Si vous venez juste de définir le compte, veuillez modifier la « Méthode d’authentification » pour « Mot de passe normal » dans le menu « Paramètres des comptes | Paramètres serveur ». Si cela fonctionnait auparavant et que cela échoue à présent, veuillez contacter votre administrateur de messagerie ou votre fournisseur.
|
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL |
fr
Ce serveur POP3 ne semble pas gérer les mots de passe chiffrés. Si vous venez juste de configurer ce compte, veuillez modifier la « Méthode d’authentification » pour « Mot de passe normal » dans le menu « Paramètres des comptes | Paramètres serveur ». Si cela fonctionnait auparavant et que cela échoue à présent, veuillez contacter votre administrateur de messagerie ou votre fournisseur.
|
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mailOverlay.dtd newContactCmd.label |
fr
Contact…
|
en-US
Address Book Contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd EditContact1.label |
fr
Modifier le contact
|
en-US
Edit Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd ViewContact.label |
fr
Afficher le contact
|
en-US
View Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd appmenuNewContactCmd.label |
fr
Contact du carnet d’adresses…
|
en-US
Address Book Contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newContactCmd.label |
fr
Nouveau contact…
|
en-US
Address Book Contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newIMContactCmd.label |
fr
Contact de messagerie instantanée…
|
en-US
Chat Contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties PrintPreviewContact |
fr
Génération de l’aperçu du contact…
|
en-US
Print Previewing contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties PrintingContact |
fr
Impression du contact…
|
en-US
Printing contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties startTlsFailed |
fr
Une erreur est survenue lors de l’envoi du courrier : impossible d’établir un lien sécurisé avec le serveur SMTP « %S » en utilisant « STARTTLS » puisqu’il ne propose pas cette fonctionnalité. Désactivez « STARTTLS » pour ce serveur ou contactez votre fournisseur d’accès à Internet.
|
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd newContact.label |
fr
Contact du carnet d’adresses…
|
en-US
Address Book Contact…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.inaddrbook.label |
fr
Contacts
|
en-US
Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • mozldap • ldap.properties 81 |
fr
Impossible de contacter le serveur LDAP
|
en-US
Can't contact the LDAP server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd contentEncodingError.longDesc |
fr
<ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd corruptedContentErrorv2.longDesc |
fr
<p>La page que vous essayez de voir ne peut pas être affichée car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
fr
<p>La page à laquelle vous essayez d’accéder ne peut pas être affichée, car une erreur du protocole réseau a été détectée.</p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd nssFailure2.longDesc2 |
fr
<ul>
<li>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée car l’authenticité des données reçues ne peut être vérifiée.</li>
<li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
Vous pouvez également utiliser la commande dans le menu d’aide pour signaler un site non fonctionnel.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view can not be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
fr
<ul>
<li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects ;</li>
<li>Contactez votre administrateur réseau pour vous assurer que le serveur proxy
fonctionne.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
working.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd remoteXUL.longDesc |
fr
<p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul></p>
|
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd unsafeContentType.longDesc |
fr
<ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-verifyNudge.label |
fr
Toujours me rappeler de vérifier un contact non vérifié
|
en-US
Always remind me to verify an unverified contact
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-help |
fr
Vérifier l’identité d’un contact permet de s’assurer que la conversation est réellement privée, ce qui rend difficile pour un tiers d’espionner ou manipuler la conversation.
|
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-how |
fr
De quelle façon souhaitez-vous vérifier l’identité de votre contact ?
|
en-US
How would you like to verify your contact's identity?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-manualInstruction |
fr
Contactez votre interlocutrice ou interlocuteur en utilisant un autre canal authentifié, tel qu’un courrier électronique signé par OpenPGP ou un appel téléphonique. Communiquez-vous alors vos empreintes respectives (une empreinte est une somme de contrôle qui identifie une clé de chiffrement). Si l’empreinte correspond, indiquez dans la boîte de dialogue ci-dessous que vous avez vérifié l’empreinte.
|
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-qaInstruction |
fr
Pensez à une question dont la réponse n’est connue que de votre contact et vous. Saisissez la question et sa réponse, puis attendez que votre contact saisisse la réponse. Si elle ne correspond pas à la vôtre, le canal de communication que vous utilisez peut être sous surveillance.
|
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-questionReceived |
fr
Voici la question posée par votre contact :
|
en-US
This is the question asked by your contact:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-secretInstruction |
fr
Pensez à un secret qui n’est connu que de vous et votre contact. N’utilisez pas la même connexion internet pour échanger le secret. Saisissez le secret, puis attendez que votre contact le saisisse aussi. Si les secrets ne correspondent pas, le canal de communication que vous utilisez est peut-être sous surveillance.
|
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl otr-auth.title |
fr
Vérifier l’identité du contact
|
en-US
Verify contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl auth-label.label |
fr
Vérifier l’identité de votre contact
|
en-US
Verify your contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • finger.ftl finger-screenName.label |
fr
Contact
|
en-US
Contact
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-error |
fr
Une erreur s’est produite lors de la vérification de l’identité de votre contact.
|
en-US
An error occurred while verifying the identity of your contact.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-fail |
fr
Impossible de vérifier l’identité de votre contact.
|
en-US
Failed to verify the identity of your contact.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-label |
fr
Vérifier l’identité de votre contact
|
en-US
Verify your contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-success |
fr
La vérification de l’identité de votre contact s’est terminée avec succès.
|
en-US
Verifying your contact's identity completed successfully.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-successThem |
fr
Votre contact a réussi à vérifier votre identité. Vous pouvez également vérifier son identité en lui posant votre propre question.
|
en-US
Your contact has successfully verified your identity. You may want to verify their identity as well by asking your own question.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-waiting |
fr
En attente de vérification par votre contact…
|
en-US
Waiting for the contact to complete the verification…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl finger-seen |
fr
{ $name } vous contacte depuis un ordinateur non reconnu. L’interception passive de vos conversations n’est pas possible, mais avec un peu d’effort, quelqu’un pourrait avoir accès à leur contenu. Empêchez toute surveillance en vérifiant l’identité de ce contact.
|
en-US
{ $name } is contacting you from an unrecognized computer. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl finger-unseen |
fr
L’identité de { $name } n’a pas encore été vérifiée. L’interception passive de vos conversations n’est pas possible, mais avec un peu d’effort, quelqu’un pourrait accéder à leur contenu. Empêchez toute surveillance en vérifiant l’identité de ce contact.
|
en-US
The identity of { $name } has not been verified yet. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl reauth-label |
fr
Revérifier l’identité de votre contact
|
en-US
Reverify your contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl successThem-title |
fr
Vérifier l’identité de votre contact
|
en-US
Verify your contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl verify-title |
fr
Vérifier l’identité de votre contact
|
en-US
Verify your contact's identity
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties unsafeContentType |
fr
La page que vous essayez de voir ne peut être affichée car elle contient un type de fichier dont l’ouverture peut ne pas être sûre. Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
|
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd contentEncodingError.longDesc |
fr
<ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd corruptedContentErrorv2.longDesc |
fr
<p>La page que vous essayez de voir ne peut pas être affichée car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
fr
<p>La page à laquelle vous essayez d’accéder ne peut pas être affichée, car une erreur du protocole réseau a été détectée.</p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd nssFailure2.longDesc2 |
fr
<ul>
<li>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée car l’authenticité des données reçues ne peut être vérifiée.</li>
<li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
fr
<ul>
<li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects ;</li>
<li>Contactez votre administrateur réseau pour vous assurer que le serveur proxy
fonctionne.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
working.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd remoteXUL.longDesc |
fr
<p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul></p>
|
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd unsafeContentType.longDesc |
fr
<ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties PSMERR_HostReusedIssuerSerial |
fr
Vous avez reçu un certificat invalide. Veuillez contacter l’administrateur du serveur ou votre correspondant de messagerie et fournissez-lui les informations suivantes :\n\nVotre certificat contient le même numéro de série qu’un autre certificat émis par l’autorité de certification. Veuillez vous procurer un nouveau certificat avec un numéro de série unique.
|
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd newContactCmd.label |
fr
Contact…
|
en-US
Contact…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd Contact.tab |
fr
Contact
|
en-US
Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd contact.heading |
fr
Contact
|
en-US
Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd deleteContactCmd.label |
fr
Supprimer le contact
|
en-US
Delete Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd newContact.label |
fr
Contact…
|
en-US
Contact…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd newContactButton.label |
fr
Nouveau contact
|
en-US
New Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd newContactButton.tooltip |
fr
Créer un nouveau contact
|
en-US
Create a new address book contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd printContactViewCmd.label |
fr
Imprimer la fiche…
|
en-US
Print Contact…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd printPreviewContactViewCmd.label |
fr
Aperçu de la fiche avant impression
|
en-US
Print Preview Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd showContactPane2.label |
fr
Panneau de contact
|
en-US
Contact Pane
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties browsePhoto |
fr
Photo du contact
|
en-US
Contact Photo
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreContacts |
fr
Voulez-vous vraiment supprimer #1 contact ?;Voulez-vous vraiment supprimer #1 contacts ?
|
en-US
Are you sure you want to delete this #1 contact?;Are you sure you want to delete these #1 contacts?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisContact |
fr
Voulez-vous vraiment supprimer ce contact ?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to delete this contact?\n• #1
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisContactTitle |
fr
Supprimer le contact
|
en-US
Delete Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmRemove2orMoreContacts |
fr
Voulez-vous vraiment retirer #1 contact de la liste de diffusion « #2 » ?;Voulez-vous vraiment retirer #1 contacts de la liste de diffusion « #2 » ?
|
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmRemoveThisContact |
fr
Voulez-vous vraiment retirer ce contact de la liste de diffusion « #2 » ?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmRemoveThisContactTitle |
fr
Supprimer le contact
|
en-US
Remove Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties contactsCopied |
fr
%1$S contact copié;%1$S contacts copiés
|
en-US
%1$S contact copied;%1$S contacts copied
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties contactsMoved |
fr
%1$S contact déplacé;%1$S contacts déplacés
|
en-US
%1$S contact moved;%1$S contacts moved
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties editContactTitle |
fr
Modifier la fiche du contact
|
en-US
Edit Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties editContactTitleWithDisplayName |
fr
Modifier la fiche de %S
|
en-US
Edit Contact for %S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties newContactTitle |
fr
Nouveau contact
|
en-US
New Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties newContactTitleWithDisplayName |
fr
Nouvelle fiche pour %S
|
en-US
New Contact for %S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10003 |
fr
Veuillez essayer plus tard ou contactez votre administrateur système.
|
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10021 |
fr
Vérifiez que le filtre de recherche est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le filtre, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Courrier et Groupes, et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier et cliquez sur Avancé pour afficher le filtre de recherche.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10032 |
fr
Vérifiez que le nom distinct de base est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier votre nom distinct de base, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Courrier et Groupes, et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom distinct de base.
|
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10081 |
fr
Vérifiez que le nom d’hôte et le numéro du port sont corrects et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le nom d’hôte et le numéro du port, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Courrier et Groupes, et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom d’hôte. Cliquez sur Avancé pour afficher le numéro de port.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10087 |
fr
Vérifiez que le filtre de recherche est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le filtre, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Courrier et Groupes, et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier et cliquez sur Avancé pour afficher le filtre de recherche.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10091 |
fr
Vérifiez que le nom d’hôte et le numéro du port sont corrects et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le nom d’hôte et le numéro du port, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Courrier et Groupes, et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom d’hôte. Cliquez sur Avancé pour afficher le numéro de port.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 15000 |
fr
Vérifiez que le nom d’hôte est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le nom d’hôte, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Courrier et Groupes, et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom d’hôte.
|
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 19999 |
fr
Veuillez contacter votre administrateur système.
|
en-US
Please contact your System Administrator.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties startTlsFailed |
fr
Une erreur est survenue lors de l’envoi du courrier : impossible d’établir un lien sécurisé avec le serveur SMTP « %S » en utilisant « STARTTLS » puisqu’il ne propose pas cette fonctionnalité. Désactivez « STARTTLS » pour ce serveur ou contactez votre fournisseur d’accès à Internet.
|
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for this server or contact your service provider.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainSSL |
fr
Le serveur IMAP %S ne semble pas gérer les mots de passe chiffrés. Si vous venez juste de définir le compte, veuillez modifier la « Méthode d’authentification » pour « Mot de passe normal » dans le menu « Paramètres des comptes | Paramètres serveur ». Si cela fonctionnait auparavant et que cela échoue à présent, veuillez contacter votre administrateur de messagerie ou votre fournisseur.
|
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL |
fr
Ce serveur POP3 ne semble pas gérer les mots de passe chiffrés. Si vous venez juste de configurer ce compte, veuillez modifier la « Méthode d’authentification » pour « Mot de passe normal » dans le menu « Paramètres des comptes | Paramètres serveur ». Si cela fonctionnait auparavant et que cela échoue à présent, veuillez contacter votre administrateur de messagerie ou votre fournisseur.
|
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • mailOverlay.dtd newContactCmd.label |
fr
Contact…
|
en-US
Contact…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties PrintPreviewContact |
fr
Génération de l’aperçu du contact…
|
en-US
Print Previewing contact…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties PrintingContact |
fr
Impression du contact…
|
en-US
Printing contact…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgHdrViewPopup.dtd EditContact.label |
fr
Modifier le contact…
|
en-US
Edit Contact…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgHdrViewPopup.dtd ViewContact.label |
fr
Afficher le contact
|
en-US
View Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd accountTypeDesc2.label |
fr
Cet assistant va collecter les informations nécessaires à la création d’un compte. Si vous ne disposez pas des informations demandées, veuillez contacter votre administrateur système ou votre fournisseur d’accès Internet.
|
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mozldap • ldap.properties 81 |
fr
Impossible de contacter le serveur LDAP
|
en-US
Can't contact the LDAP server
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties autoConfigMsg |
fr
Netscape.cfg/AutoConfig a échoué. Veuillez contacter votre administrateur système. \n Erreur : %S échoué :
|
en-US
Netscape.cfg/AutoConfig failed. Please contact your system administrator. \n Error: %S failed:
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties readConfigMsg |
fr
Échec lors de la lecture du fichier de configuration. Veuillez contacter votre administrateur système.
|
en-US
Failed to read the configuration file. Please contact your system administrator.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties elevationFailure |
fr
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour installer cette mise à jour. Veuillez contacter votre administrateur système.
|
en-US
You don’t have the permissions necessary to install this update. Please contact your system administrator.
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini CheckAllowEmail |
fr
Permettre à %s de vous contacter à propos de ce rapport
|
en-US
Allow %s to contact me about this report
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-broken-suggestions-extension |
fr
Vous avez probablement identifié un problème. En plus de soumettre un rapport ici, la meilleure façon de résoudre un problème de fonctionnalité est de contacter le développeur de l’extension.
<a data-l10n-name="support-link">Visitez le site web de l’extension</a> pour obtenir des informations sur le développeur.
|
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way
to get a functionality issue resolved is to contact the extension developer.
<a data-l10n-name="support-link">Visit the extension’s website</a> to get the developer information.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-broken-suggestions-theme |
fr
Vous avez probablement identifié un problème. En plus de soumettre un rapport ici, la meilleure façon de résoudre un problème de fonctionnalité est de contacter le développeur du thème.
<a data-l10n-name="support-link">Visitez le site web du thème</a> pour trouver des informations sur le développeur.
|
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way
to get a functionality issue resolved is to contact the theme developer.
<a data-l10n-name="support-link">Visit the theme’s website</a> to get the developer information.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
fr or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.