BETA

Transvision

Displaying 16 results for the string copies in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.save.help
fr
Enregistre l’onglet actuel sous <filename>. Si <filename> est omis, une boîte de dialogue s’affichera. <savetype> peut avoir la valeur |complete|, |htmlonly| ou |text|. Si <savetype> n’est pas précisé, le type sera déduit de l’extension du fichier. Les fichiers ayant pour extensions .html, .xhtml, .xhtm ou .htm seront des copies parfaites de l’onglet tandis que les .txt seront des fichiers en texte simple. Si <savetype> n’est pas précisé et qu’une autre extension est utilisée, une erreur sera générée.
en-US
Save the current view as file <filename>. If <filename> is omitted, a Save As dialog will be shown. <savetype> can be either |complete|, |htmlonly| or |text|. If it is omitted, it is deduced from the file extension. Files with the extension .html, .xhtml, .xhtm or .htm will be saved as complete views, .txt files as text files. Any other extensions will throw an error if <savetype> is not provided.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
fr
L’expéditeur a chiffré ce message à votre intention en utilisant un de vos certificats numériques. Cependant, %brand% n’a pas trouvé ce certificat ni la clé privée associée. <br> Les solutions possibles : <br><ul><li>si vous possédez une carte à puce, veuillez l’insérer ;</li><li>si vous avez changé d’ordinateur ou si vous utilisez un nouveau profil pour %brand%, il vous faut restaurer votre certificat et la clé privée depuis une sauvegarde. Les copies de sauvegarde de certificat sont des fichiers dont l’extension est « .p12 ».</li></ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
copyAndFolderTitle.label
fr
Copies et dossiers
en-US
Copies &amp; Folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd
copiesFoldersTab.label
fr
Copies et dossiers
en-US
Copies &amp; Folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
doNotDownloadImap.label
fr
Pour économiser de l’espace disque, le téléchargement des messages depuis le serveur et la conservation des copies peuvent être restreints par âge et par taille.
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanupImap.label
fr
Afin de gagner de l’espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement. Les copies locales et les originaux sur le serveur distant seront supprimés.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanupImap.label
fr
Afin de gagner de l’espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement. Les copies locales et les originaux sur le serveur distant seront supprimés.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
prefPanel-copies
fr
Copies et dossiers
en-US
Copies & Folders
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd
retentionCleanupImap.label
fr
Conserver les messages, les copies locales et les originaux sur le serveur :
en-US
Keep messages, both the local copies and their originals on the server:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd
copyAndFolderTitle.label
fr
Copies et dossiers
en-US
Copies &amp; Folders
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd
copiesFoldersTab.label
fr
Copies et dossiers
en-US
Copies &amp; Folders
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd
doNotDownloadImap.label
fr
Pour économiser de l’espace disque, le téléchargement des messages depuis le serveur et la conservation des copies peuvent être restreints par âge et par taille.
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
prefPanel-copies
fr
Copies et dossiers
en-US
Copies & Folders
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
fr
L’expéditeur a chiffré ce message à votre intention en utilisant un de vos certificats numériques. Cependant, %brand% n’a pas trouvé ce certificat et la clé privée associée. <br> Les solutions possibles : <br><ul><li>si vous possédez une carte à puce, veuillez l’insérer ;</li><li>si vous avez changé d’ordinateur ou si vous utilisez un nouveau profil pour %brand%, il vous faut restaurer votre certificat et la clé privée depuis une sauvegarde. Les copies de sauvegarde de certificat sont des fichiers dont l’extension est « .p12 ».</li></ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales toolkit • chrome • global • printdialog.dtd
copies.label
fr
Copies
en-US
Copies
Entity # all locales toolkit • chrome • global • printdialog.dtd
numCopies.label
fr
Nombre de copies :
en-US
Number of copies:

Displaying 27 results for the string copies in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-copy-link-url.help
fr
Place l’adresse du lien dans le presse-papiers.
en-US
Copies the URL of the current link to clipboard.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-copy.help
fr
Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers.
en-US
Copies the currently-selected text to clipboard.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-cut.help
fr
Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers et supprime la sélection originale.
en-US
Copies the currently-selected text to clipboard, and removes it from the source.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
copyAndFolderTitle.label
fr
Copies et dossiers
en-US
Copies &amp; Folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd
copiesFoldersTab.label
fr
Copies et dossiers
en-US
Copies &amp; Folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
doNotDownloadImap.label
fr
Pour économiser de l’espace disque, le téléchargement des messages depuis le serveur et la conservation des copies peuvent être restreints par âge et par taille.
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanupImap.label
fr
Afin de gagner de l’espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement. Les copies locales et les originaux sur le serveur distant seront supprimés.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanupImap.label
fr
Afin de gagner de l’espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement. Les copies locales et les originaux sur le serveur distant seront supprimés.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveDraftLocally
fr
Votre brouillon n’a pas été enregistré dans votre dossier de brouillons (%1$S), probablement à cause d’erreurs réseau.\n« Réessayer » tentera de l’enregistrer à nouveau.\n« Enregistrer » copiera le message dans %3$S/%1$S-%2$S et vous pourrez continuer à rédiger.\n« Annuler » vous permettra de continuer à rédiger sans enregistrer votre brouillon.
en-US
Your draft message was not saved to your drafts folder (%1$S) probably because of network errors.\n"Retry" attempts to save again.\n"Save" copies the message to %3$S/%1$S-%2$S and you can continue writing.\n"Cancel" allows you to continue writing without saving your draft.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveSentLocally
fr
Votre message a été envoyé mais n’a pu être enregistré dans le dossier (%1$S), probablement à cause d’erreurs réseau.\n« Réessayer » tentera de l’enregistrer à nouveau.\n« Enregistrer » copiera le message dans %3$S/%1$S-%2$S et fermera la fenêtre de rédaction si elle est ouverte.\n« Annuler » n’enregistrera pas le message et ferme la fenêtre de rédaction si elle est ouverte.
en-US
Your message was sent but not saved to your sent folder (%1$S) probably because of network errors.\n"Retry" attempts the save again.\n"Save" copies the message to %3$S/%1$S-%2$S and closes the Write window if it is present.\n"Cancel" does not save the sent message and closes the Write window if it is present.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveTemplateLocally
fr
Votre modèle n’a pas été enregistré dans votre dossier de modèles (%1$S), probablement à cause d’erreurs réseau.\n« Réessayer » tentera de l’enregistrer à nouveau.\n« Enregistrer » copiera votre message dans %3$S/%1$S-%2$S et vous pourrez continuer à rédiger.\n« Annuler » vous permettra de continuer à rédiger sans enregistrer votre modèle.
en-US
Your template was not saved to your templates folder (%1$S) probably because of network errors.\n"Retry" attempts to save again.\n"Save" copies the message to %3$S/%1$S-%2$S and you can continue writing.\n"Cancel" allows you to continue writing without saving your template.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
saveDlogMessages2
fr
Ce message n’a pas été envoyé et n’a pas été enregistré dans les brouillons (%1$S).\n« Enregistrer » copiera le message dans vos brouillons (%1$S) et fermera la fenêtre de rédaction.\n« Ne pas enregistrer » fermera la fenêtre de rédaction sans enregistrer de brouillon.\n« Annuler » vous permettra de continuer à rédiger sans enregistrer de brouillon.
en-US
Message has not been sent or saved in your drafts folder (%1$S).\n"Save" copies the message to your drafts folder (%1$S) and closes the Write window.\n"Don't Save" closes the Write window without saving a draft.\n"Cancel" allows you continue writing without saving a draft.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
prefPanel-copies
fr
Copies et dossiers
en-US
Copies & Folders
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd
cachePara
fr
Le cache garde sur votre disque dur une copie des pages web fréquemment visitées (en cliquant sur « Recharger », la page affichée sera toujours la dernière version).
en-US
The cache keeps copies of frequently visited web pages on your hard disk. (Clicking Reload always shows you the latest version of a page.)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
promptToSaveDraftLocally
fr
Votre brouillon n’a pas été enregistré dans votre dossier de brouillons (%1$S), probablement à cause d’erreurs réseau.\n« Réessayer » tentera de l’enregistrer à nouveau.\n« Enregistrer » copiera le message dans %3$S/%1$S-%2$S et vous pourrez continuer à rédiger.\n« Annuler » vous permettra de continuer à rédiger sans enregistrer votre brouillon.
en-US
Your draft message was not saved to your drafts folder (%1$S) probably because of network errors.\n"Retry" attempts to save again.\n"Save" copies the message to %3$S/%1$S-%2$S and you can continue writing.\n"Cancel" allows you to continue writing without saving your draft.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
promptToSaveSentLocally
fr
Votre message a été envoyé mais n’a pu être enregistré dans le dossier (%1$S), probablement à cause d’erreurs réseau.\n« Réessayer » tentera de l’enregistrer à nouveau.\n« Enregistrer » copiera le message dans %3$S/%1$S-%2$S et fermera la fenêtre de rédaction si elle est ouverte.\n« Annuler » n’enregistrera pas le message et ferme la fenêtre de rédaction si elle est ouverte.
en-US
Your message was sent but not saved to your sent folder (%1$S) probably because of network errors.\n"Retry" attempts the save again.\n"Save" copies the message to %3$S/%1$S-%2$S and closes the Compose window if it is present.\n"Cancel" does not save the sent message and closes the Compose window if it is present.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
promptToSaveTemplateLocally
fr
Votre modèle n’a pas été enregistré dans votre dossier de modèles (%1$S), probablement à cause d’erreurs réseau.\n« Réessayer » tentera de l’enregistrer à nouveau.\n« Enregistrer » copiera votre message dans %3$S/%1$S-%2$S et vous pourrez continuer à rédiger.\n« Annuler » vous permettra de continuer à rédiger sans enregistrer votre modèle.
en-US
Your template was not saved to your templates folder (%1$S) probably because of network errors.\n"Retry" attempts to save again.\n"Save" copies the message to %3$S/%1$S-%2$S and you can continue writing.\n"Cancel" allows you to continue writing without saving your template.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
saveDlogMessages2
fr
Ce message n’a pas été envoyé et n’a pas été enregistré dans les brouillons (%1$S).\n« Enregistrer » copie le message dans vos brouillons (%1$S) et ferme la fenêtre de rédaction.\n« Ne pas enregistrer » ferme la fenêtre de rédaction sans enregistrer de brouillon.\n« Annuler » vous permet de continuer à écrire sans enregistrer de brouillon.
en-US
Message has not been sent or saved in your drafts folder (%1$S).\n"Save" copies the message to your drafts folder (%1$S) and closes the Compose window.\n"Don't Save" closes the Compose window without saving a draft.\n"Cancel" allows you continue writing without saving a draft.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd
retentionCleanupImap.label
fr
Conserver les messages, les copies locales et les originaux sur le serveur :
en-US
Keep messages, both the local copies and their originals on the server:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd
copyAndFolderTitle.label
fr
Copies et dossiers
en-US
Copies &amp; Folders
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd
copiesFoldersTab.label
fr
Copies et dossiers
en-US
Copies &amp; Folders
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd
doNotDownloadImap.label
fr
Pour économiser de l’espace disque, le téléchargement des messages depuis le serveur et la conservation des copies peuvent être restreints par âge et par taille.
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd
retentionCleanupImap.label
fr
Afin de gagner de l’espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both the local copies and their originals on the server.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
prefPanel-copies
fr
Copies et dossiers
en-US
Copies & Folders
Entity # all locales toolkit • chrome • global • printdialog.dtd
copies.label
fr
Copies
en-US
Copies
Entity # all locales toolkit • chrome • global • printdialog.dtd
numCopies.label
fr
Nombre de copies :
en-US
Number of copies:
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
updaterIOErrorMsg
fr
La mise à jour n’a pas pu être installée. Assurez-vous qu’aucune autre copie de %S n’est en cours d’exécution sur votre ordinateur, et redémarrez %S pour réessayer.
en-US
The update could not be installed. Please make sure there are no other copies of %S running on your computer, and then restart %S to try again.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.