BETA

Transvision

Displaying 30 results for the string does in cy:

Entity cy en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-try-this
cy
Dal dim yn gallu adfer eich sesiwn? Weithiau bydd tab yn achosi problem. Edrychwch ar dabiau blaenorol, tynnwch y marc ticio o'r tabiau does dim angen eu hadfer ac yna adfer.
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-unshootable-page-error-details
cy
Nid yw hwn yn dudalen Gwe safonol, felly does dim modd tynnu llun sgrin ohono.
en-US
This isn’t a standard Web page, so you can’t take a screenshot of it.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt
cy
<p>Mae'n fater i'r wefan a does dim fedrwch chi wneud i ddatrys y mater. Gallwch hysbysu gweinyddwr y wefan am y broblem.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
cy
<p>Mae cloc eich cyfrifiadur wedi ei osod i <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Gwnewch yn siŵr fod y dyddiad, amser a chylch amser yn gywir yn eich gosodiadau system ac yna adnewyddu <span class='hostname'/>.</p> <p>Os yw eich cloc eisoes wedi ei osod i'r amser cywir, mwy na thebyg mae'r wefan wedi ei gam osod a does dim fedrwch chi ei wneud i ddatrys y broblem. Gallwch hysbysu gweinyddwr y wefan am y broblem.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
cy
<p>Mae hyn yn fater i'r wefan a does dim fedrwch chi wneud am y peth.</p> <p>Os ydych chi ar rwydwaith corfforaethol neu yn defnyddio meddalwedd gwrth-firws gallwch ofyn i'r timau cefnogi am gymorth. Gallwch hefyd hysbysu gweinyddwr y wefan am y broblem.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.joinFailedNotAuthorized
cy
Mae angen cofrestru: Does gennych ddim hawl i ymuno â'r ystafell hon.
en-US
Registration required: You are not authorized to join this room.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
responseEmptyText
cy
Does dim data ymateb ar gael ar gyfer y cais hwn
en-US
No response data available for this request
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
selfxss.msg
cy
Rhybudd rhag Twyll: Cymrwch ofal wrth gludo pethau nad ydych yn eu deall. Gall hyn ganiatáu i ymosodwyr ddwyn eich hunaniaeth neu gymryd rheolaeth o'ch cyfrifiadur. Teipiwch '%S' isod (does dim angen pwyso Enter) i ganiatáu gludo.
en-US
Scam Warning: Take care when pasting things you don’t understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type ‘%S’ below (no need to press enter) to allow pasting.
Entity # all locales dom • chrome • xml • prettyprint.dtd
xml.nostylesheet
cy
Does gan y ffeil XML yma ddim nodweddion steil yn perthyn iddi. Mae'r goeden ddogfen i'w weld isod.
en-US
This XML file does not appear to have any style information associated with it. The document tree is shown below.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
AccessDenied
cy
Does gennych ddim caniatâd i chi gyhoeddi i'r lleoliad hwn.
en-US
You do not have permission to publish to this location.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
CantEditDocumentMsg
cy
Does dim modd golygu'r dudalen am reswm anhysbys.
en-US
This page can't be edited for an unknown reason.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
CantEditMimeTypeMsg
cy
Does dim modd golygu'r math yma o dudalen.
en-US
This type of page can't be edited.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
DiskFull
cy
Does dim digon o le ar ddisg ar gael i gadw ffeil "%file%."
en-US
There is not enough disk space available to save the file "%file%."
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoLinksToCheck
cy
Does dim elfennau gyda chysylltiadau i'w gwirio
en-US
There are no elements with links to check
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoMisspelledWord
cy
Does dim geiriau wedi'u camsillafu
en-US
No misspelled words
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
noNewMessages
cy
Does dim negeseuon newydd.
en-US
There are no new messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3TmpDownloadError
cy
Bu gwall wrth lwytho i lawr y neges ganlynol: \nOddi wrth: %S\n Pwnc: %S\n Gall y neges gynnwys firws neu does dim digon o le ar y disg. Hepgor y neges?
en-US
There was an error downloading the following message: \nFrom: %S\n Subject: %S\n This message may contain a virus or there is not enough disk space. Skip this message?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
outOfDiskSpace
cy
Does dim digon o le ar ddisg i lwytho eich negeseuon i lawr. Dilëwch hen bost, gwagio ffolder Sbwriel a chywasgu eich ffolderi e-bost, ac yna ceisiwch eto.
en-US
There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
AccessDenied
cy
Does gennych ddim caniatâd i chi gyhoeddi i'r lleoliad hwn.
en-US
You do not have permission to publish to this location.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
CantEditDocumentMsg
cy
Does dim modd golygu'r dudalen am reswm anhysbys.
en-US
This page can't be edited for an unknown reason.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
CantEditMimeTypeMsg
cy
Does dim modd golygu'r math yma o dudalen.
en-US
This type of page can't be edited.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
DiskFull
cy
Does dim digon o le ar ddisg ar gael i gadw ffeil "%file%."
en-US
There is not enough disk space available to save the file "%file%."
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoLinksToCheck
cy
Does dim elfennau gyda chysylltiadau i'w gwirio
en-US
There are no elements with links to check
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoMisspelledWord
cy
Does dim geiriau wedi'u camsillafu
en-US
No misspelled words
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
noNewMessages
cy
Does dim negeseuon newydd ar y gweinydd.
en-US
There are no new messages on the server.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
cert-not-verified-cert-not-trusted
cy
Does dim modd gwirio'r dystysgrif am nad oes modd ymddiried ynddi.
en-US
Could not verify this certificate because it is not trusted.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
cert-not-verified-issuer-not-trusted
cy
Does dim modd gwirio'r dystysgrif am nad oes modd ymddiried yn y cyhoeddwr.
en-US
Could not verify this certificate because the issuer is not trusted.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
no-reports-label
cy
Does dim adroddiadau chwalu wedi eu cyflwyno.
en-US
No crash reports have been submitted.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl
about-service-workers-warning-no-service-workers
cy
Does dim Service Workers wedi eu cofrestru.
en-US
No Service Workers registered.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-no-search-results
cy
Ymddiheuriadau! Does dim canlyniadau yn { $sectionName } ar gyfer “{ $currentSearchText }”
en-US
Sorry! There are no results in { $sectionName } for “{ $currentSearchText }”

Displaying 178 results for the string does in en-US:

Entity cy en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon gan ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
cy
Mae gwefannau yn profi eu hunaniaeth trwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon oherwydd ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }. Mae'r dystysgrif yn ddilys yn unig ar gyfer yr enwau canlynol: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon gan ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }. Dim ond ar gyfer <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> mae'r dystysgrif yn ddilys.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon gan ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }. Dim ond ar gyfer { $alt-name } mae'r dystysgrif yn ddilys.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn { $hostname } gan nad yw ei gyhoeddwr tystysgrifau'n hysbys, mae'r dystysgrif wedi ei llofnodi ganddo'i hun neu nid yw'r gweinydd yn anfon y tystysgrifau rhyngol cywir.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-untrusted-default
cy
Nid yw'r dystysgrif yn dod o fan gellir ymddiried ynddo.
en-US
The certificate does not come from a trusted source.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-permission-description
cy
Nid oes gan { -brand-short-name } ganiatâd i ddarllen y ffeil. Ceisiwch newid caniatâd y ffeil.
en-US
{ -brand-short-name } does not have permission to read the file. Try changing the file permissions.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
cy
Nid yw Mozilla yn cydnabod y cyhoeddwr tystysgrif hwn. Efallai ei fod wedi'i ychwanegu o'ch system weithredu neu gan weinyddwr. <label data-l10n-name="link">Dysgu Rhagor</label>
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-dedicated
cy
Er mwyn ei gwneud hi'n haws ac yn fwy diogel newid rhwng gosodiadau Firefox (gan gynnwys Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, a Firefox Nightly), mae gan y gosodiad hwn broffil penodol. Nid yw'n cadw eich gwybodaeth wedi'u cadw yng ngosodiadau Firefox eraill yn awtomatig.
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-import-sites-disclaimer
cy
Cafwyd hyd i'r gwefannau hyn ar y ddyfais hon. Nid yw { -brand-short-name } yn cadw nac yn cydweddu data o borwr arall oni bai eich bod yn dewis ei fewnforio.
en-US
The sites listed here were found on this device. { -brand-short-name } does not save or sync data from another browser unless you choose to import it.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing
cy
Nid yw ymateb yr OCSP yn cynnwys statws y dystysgrif sy'n cael ei gwirio.
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch
cy
Nid yw'r algorithm llofnod ym maes llofnod y dystysgrif yn cyd-fynd â'r algorithm ym maes signatureAlgorithm.
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-addr-mismatch
cy
Nid yw'r cyfeiriad yn y dysstysgrif llofnodi yn cydfynd â'r cyferiad ym mhenyn y neges.
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-key
cy
Nid yw'r allwedd yn cynnal y weithred hon.
en-US
The key does not support the requested operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-token
cy
Nid yw'r cerdyn neu docyn diogelwch yn bodoli, angen ei gychwyn neu wedi ei dynnu.
en-US
The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch
cy
Methu dadgryptio: nid yw amgryptiad yr algorithm yn gytûn â'ch tystysgrif.
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-domain
cy
Methu cyfathrebu'n ddiogel gyda'r cyfoed; nid yw'r enw parth yn cydfynd â thystysgrif y gweinydd.
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-export-only-server
cy
Methu cyfathrebu'n ddiogel. Nid yw'r cyfoed cyn cynnal amgryptiad lefel uchel.
en-US
Unable to communicate securely. Peer does not support high-grade encryption.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-renegotiation-alert
cy
Nid yw'r cyfoed yn caniatáu ailnegodi paramedrau diogelwch SSL.
en-US
Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unknown-ca-alert
cy
Nid yw'r cyfoed yn adnabod nac ymddiried yn y AT sydd wedi cyhoeddi eich tystysgrif.
en-US
Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unsupported-cert-alert
cy
Nid yw cyfoed SSL yn cynnal tystysgrifau o'r matha mae wedi eu derbyn.
en-US
SSL peer does not support certificates of the type it received.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unsupported-extension-alert
cy
Nid yw'r cyfoed SSL yn cynnal yr estyniad helo TLS gofynnwys amdano.
en-US
SSL peer does not support requested TLS hello extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-wrong-certificate
cy
Methodd dilysu'r cleient: nid yw allwedd breifat yng nghronfa ddata allweddi yn cydfynd â'r allwedd gyhoeddus yng gntonfa ddata'r tystysgrifau.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
page-info-security-no-owner.value
cy
Nid yw'r wefan yn darparu gwybodaeth am ei pherchnogaeth.
en-US
This website does not supply ownership information.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-private-window
cy
Mae { -brand-short-name } yn parhau i rwystro tracwyr mewn Ffenestri Preifat, ond nid yw'n cadw cofnod o'r hyn gafodd ei rwystro.
en-US
{ -brand-short-name } continues to block trackers in Private Windows, but does not keep a record of what was blocked.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallError-2
cy
Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am nad yw'n cydweddu â'r ychwanegyn roedd %1$S yn ei ddisgwyl.
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonLocalInstallError-2
cy
Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am nad yw'n cydweddu â'r ychwanegyn %1$S disgwyliwyd.
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
mainText
cy
Mae gan y gosodiad hwn o &brandShortName; broffil newydd. Nid yw'n rhannu nodau tudalen, cyfrineiriau a dewisiadau defnyddwyr gyda gosodiadau eraill o Firefox (gan gynnwys Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, a Firefox Nightly) ar y cyfrifiadur hwn.
en-US
This installation of &brandShortName; has a new profile. It does not share bookmarks, passwords, and user preferences with other installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly) on this computer.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
notCached.longDesc
cy
<p>Nid yw'r ddogfen gofynnwyd amdani ar gael yn storfa dros dro &brandShortName;.</p><ul><li>Fel cam i sicrhau diogelwch nid yw &brandShortName; yn gofyn eto am ddogfennau sensitif.</li><li>Cliciwch Ceisio Eto i ofyn eto am y ddogfen o'r wefan.</li></ul>
en-US
<p>The requested document is not available in &brandShortName;’s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.repeat.does.not.repeat.label
cy
Nid yw'n ailadrodd
en-US
Does not repeat
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.deop
cy
%S &lt;userId&gt;: Ailosodwch y defnyddiwr i lefel pŵer 0 (Defnyddiwr). Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun.
en-US
%S &lt;userId&gt;: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.op
cy
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Diffiniwch lefel pŵer y defnyddiwr. Rhowch werth cyfanrif, Defnyddiwr: 0, Cymedrolwr: 50 a Gweinyddiaeth: 100. Y rhagosodiad yw 50 os na fydd ymresymiad yn cael ei ddarparu. Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun.
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.XMPPNotSupported
cy
Nid yw'r gweinydd yn cynnal XMPP
en-US
This server does not support XMPP
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.version.unknown
cy
Nid yw'r cleient %S yn cynnal ymholi i'w fersiwn meddalwedd.
en-US
%S's client does not support querying for its software version.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.contrast.tooltip
cy
Nid yw'n bodloni safonau WCAG ar gyfer testun hygyrch.
en-US
Does not meet WCAG standards for accessible text.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.keyboard.tooltip
cy
Nid yw'n bodloni safonau WCAG ar gyfer testun hygyrch.
en-US
Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.textLabel.tooltip
cy
Nid yw'n bodloni safonau WCAG am destun hygyrch.
en-US
Does not meet WCAG standards for text alternative.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.annotation.FAIL
cy
Nid yw'n bodloni safonau WCAG ar gyfer testun hygyrch. %S
en-US
Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotNoSelectorMatchWarning
cy
Nid yw’r dewisydd ‘%S’ yn cyfateb i unrhyw elfen ar y dudalen.
en-US
The ‘%S’ selector does not match any element on the page.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedContainerNotAllowed
cy
Gwrthodwyd cais am sgrin lawn gan nad yw o leiaf un o'r ddogfennau yn cynnwys elfennau nad yw'n iframes nac yn cynnwys priodwedd "allowfullscreen".
en-US
Request for fullscreen was denied because at least one of the document’s containing elements is not an iframe or does not have an “allowfullscreen” attribute.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataNoAudio
cy
Nid yw'r byffer basiwyd i decodeAudioData yn cynnwys unrhyw sain.
en-US
The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaRecorderMultiTracksNotSupported
cy
Nid yw MediaRecorder yn cynnal recordio traciau lluosog o'r un math ar hyn o bryd.
en-US
MediaRecorder does not support recording multiple tracks of the same type at this time.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
TargetPrincipalDoesNotMatch
cy
Methu gweithredu ‘postMessage’ ar ‘DOMWindow’: Nid yw'r ffynhonnell targed ddarparwyd (‘%S’) yn cyd fynd â ffynhonnell ffenestr y derbynnydd (‘%S’).
en-US
Failed to execute ‘postMessage’ on ‘DOMWindow’: The target origin provided (‘%S’) does not match the recipient window’s origin (‘%S’).
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotPostWarning
cy
Mae'r ffurflen yn cynnwys enctype=%S, ond nid method=post. Cyflwyno fel rheol gyda method=GET a dim enctype yn lle hynny.
en-US
Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xul.properties
PINotInProlog
cy
Nid yw'r cyfarwyddid prosesu <?%1$S?> yn cael unrhyw effaith y tuallan i'r prolog bellach (gw. gwall 360119).
en-US
<?%1$S?> processing instruction does not have any effect outside the prolog anymore (see bug 360119).
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
notCached.longDesc
cy
<p>Nid yw'r ddogfen hon ar gael yn storfa dros dro'r porwr.</p><ul><li>Fel modd i ddiogelu nid yw'r porwr yn gofyn eto yn awtomatig am ddogfennau sensitif.</li><li>Cliciwch Ceisiwch Eto i ofyn eto am y ddogfen gan y wefan.</li></ul>
en-US
<p>The requested document is not available in the browser’s cache.</p><ul><li>As a security precaution, the browser does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
cy
<p>Mae'r porwr wedi ei ffurfweddu i ddefnyddio gweinydd dirprwy, ond mae'r dirprwy wedi gwrthod cysylltiad.</p><ul><li>A yw ffurfweddiad dirprwy'r porwr yn gywir? Gwiriwch y gosodiadau a cheisio eto.</li><li>A yw'r gwasanaeth dirprwy yn caniatáu cysylltiadau o'r rhwydwaith?</li><li>Dal yn cael problemau? Cysylltwch â'ch gweinyddwr rhwydwaith neu ddarparwr rhyngrwyd am gymorth.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
redirectLoop.longDesc
cy
<p>Mae'r porwr wedi peidio ceisio estyn yr eitem. Mae'r safle'n ailgyfeirio'r cais mewn ffordd na fydd yn cael ei gwblhau.</p><ul><li>A ydych wedi analluogi neu rwystro cwcis angenrheidiol y wefan?</li><li><em>NODYN</em>: Os nad yw derbyn cwcis y safle'n datrys y broblem, mae'n debygol o fod yn fater ffurfweddiad y gweinydd ac nid eich cyfrifiadur.</li></ul>
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
cy
<p>Mae'r cyfeiriad yn pennu protocol (e.e. <q>wxyz://</q>) nad yw'r porwr yn ei adnabod, felly nid yw'r porwr yn gallu cysylltu'n iawn â'r wefan.</p><ul><li>Ydych chi'n ceisio cael mynediad at wasanaethau aml-gyfrwng neu destun yn unig? Gwiriwch y wefan am yr anghenion ychwanegol hyn.</li><li>Mae rhai protocolau angen meddalwedd trydydd parti neu ategion cyn bod modd i'r porwr eu hadnabod.</li></ul>
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
helperAppNotFound
cy
Methu agor %S am nad yw'r rhaglen gynorthwyol gysylltiedig yn bodoli. Newidiwch y cysylltiad yn eich dewisiadau.
en-US
%S could not be opened, because the associated helper application does not exist. Change the association in your preferences.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringDirectiveWithNoValues
cy
Anwybyddu ‘%1$S‘ gan nad yw'n cynnwys unrhyw baramedrau.
en-US
Ignoring ‘%1$S’ since it does not contain any parameters.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
CORSAllowOriginNotMatchingOrigin
cy
Rhwystrwyd Cais Croes Darddiad: Mae'r Polisi Un Tarddiad yn atal darllen yr adnodd pell yn %1$S. (Rheswm: pennyn CORS 'Access-Control-Allow-Origin' ddim yn cydweddu %2$S ).
en-US
Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ does not match ‘%2$S’).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
NoValidMetadata
cy
Nid yw'r briodwedd integrity yn cynnwys unrhyw metadata dilys.
en-US
The integrity attribute does not contain any valid metadata.
Entity # all locales dom • chrome • xml • prettyprint.dtd
xml.nostylesheet
cy
Does gan y ffeil XML yma ddim nodweddion steil yn perthyn iddi. Mae'r goeden ddogfen i'w weld isod.
en-US
This XML file does not appear to have any style information associated with it. The document tree is shown below.
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
11
cy
Nid oes gan ddalensteil XSLT mimetype XML:
en-US
An XSLT stylesheet does not have an XML mimetype:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.echo.help
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ping.help
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.say.help
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Sends a message to the current view. This command is used automatically by ChatZilla when you type text that does not begin with the "/" character.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.help
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.version.help
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.item.not.found
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Startup script item <%1$S> does not exist or is inaccessible.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.ctcp.help
cy
Warning: Source string is missing
en-US
%S does not have any help information
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.pluginapi.faultyid
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Plugin <%1$S> does not have a valid id. Plugin ids may only contain alphanumeric characters, underscores (_) and dashes (-).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.pluginapi.nodisable
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Plugin <%1$S> does not have a disable() method.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.pluginapi.noenable
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Plugin <%1$S> does not have an enable() method.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.pluginapi.noid
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Plugin <%1$S> does not have an id.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unable.to.print
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The current view does not support printing.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unsupported.command
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The server does not support the ``%S'' command.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.401
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The nickname ``%S'' does not exist.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.402
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The server ``%S'' does not exist.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.403
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The channel ``%S'' does not exist.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.supports.flagsOn
cy
Warning: Source string is missing
en-US
This server DOES support: %S"
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLImportInvalidFile
cy
Nid yw ffeil %S i weld yn ffeil OPML dilys.
en-US
The file %S does not seem to be a valid OPML file.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
cy
Nid yw'r dystysgrif a ddefnyddiwyd i lofnodi'r neges yn cynnwys cyfeiriad e-bost. Edrychwch ar fanylion y dystysgrif llofnod i weld pwy wnaeth ei llofnodi.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIContentAltered
cy
Nid yw'r llofnod yn cydweddu'n union â chynnwys y neges. Mae'n ymddangos fod y neges wedi'i newid ar ôl i'r anfonwr ei llofnod. Peidiwch ymddiried yn nilysrwydd y neges cyn gwirio ei gynnwys gyda'r anfonwr.
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidCipher
cy
Mae'r neges wedi'i llofnodi gan ddefnyddio cryfder amgryptio nad yw'r fersiwn hwn o'ch meddalwedd yn ei gynnal.
en-US
The message was signed using an encryption strength that this version of your software does not support.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
cy
Nid yw'r neges yn cynnwys llofnod digidol yr anfonwr. Mae absenoldeb y llofnod digidol yn golygu bod modd i'r neges ddod gan rywun sy'n cogio mai ei gyfeiriad e-bost yw hwn. Mae hefyd yn bosibl fod y neges wedi cael ei newid wrth deithio ar draws y rhwydwaith. Er hynny, mae'n annhebygol fod yr un o'r ddau wedi digwydd.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
cleartext_warning
cy
Nid yw %1$S yn defnyddio amgryptiad.
en-US
%1$S does not use encryption.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
no-open-protocols
cy
Yn anffodus nid yw'r gweinydd e-bost hwn yn cynnnal protocolau agored.
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
selfsigned_warning
cy
Nid yw %1$S yn defnyddio tystysgrif y gellir ymddiried ynddi.
en-US
%1$S does not use a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
no_emailProvider.error
cy
Nid yw'r ffeil ffurfweddu XML yn cynnwys ffurfweddiad cyfrif e-bost.
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallError-2
cy
Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am nad yw'n cydweddu â'r ychwanegyn roedd %1$S yn ei ddisgwyl.
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonLocalInstallError-2
cy
Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am nad yw'n cydweddu â'r ychwanegyn %1$S disgwyliwyd.
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL
cy
Nid yw gweinydd IMAP %S i weld yn cynnal cyfrineiriau wedi'u hamgryptio. Os ydych newydd osod y cyfrif, ceisiwch newid i 'Cyfrinair, trosglwyddo'n anniogel' fel y 'Dull dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gosodiadau gweinydd'. Os oedd arfer gweithio a nawr yn methu'n sydyn, cysylltwch â'ch gweinyddwr e-bost neu eich darparwr.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
cy
Nid yw gweinydd IMAP %S i weld yn cynnal cyfrineiriau wedi eu hamgryptio. Os ydych newydd osod y cyfrif, ceisiwch newid i 'Cyfrinair arferol' fel y 'Dull Dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gosodiadau Gweinydd'. Os oedd arfer a gweithio a nawr yn methu'n sydyn, cysylltwch â'ch gweinyddwr e-bost neu eich darparwr.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangePlainToEncrypt
cy
Nid yw gweinydd IMAP %S yn caniatáu cyfrineiriau testun plaen. Ceisiwch newid i 'Cyfrinair wedi ei hamgryptio' fel y 'Dull Dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gosodiadau gweinydd'.
en-US
The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthMechNotSupported
cy
Nid yw gweinydd IMAP %S yn cynnal y dull dilysu yma. Newidiwch y 'Dull Dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gosodiadau gweinydd'.
en-US
The IMAP server %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapQuotaStatusNotSupported
cy
Nid yw'r gweinydd yn cynnal cwotâu.
en-US
This server does not support quotas.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDoesntSupportAcl
cy
Nid yw'r gweinydd yn cynnal ffolderi wedi'u rhannu.
en-US
This server does not support shared folders.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL
cy
Nid yw'r gweinydd e-bost POP3 yma i weld yn cynnal cyfrineiriau amgryptiedig. Os ydych newydd greu cyfrif, ceisiwch hewid i 'Cyfrinair, trosglwyddo anniogel' fel y 'Dull dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gosodiadau gweinydd'. Os oedd arfer gweithio ond nawr yn methu, mae hwn yn sefyllfa gyffredin lle gall rhywun ddwyn eich cyfrinair.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
cy
Nid yw'r gweinydd e-bost POP3 yma i weld yn cynnal cyfrineiriau amgryptiedig. Os ydych newydd greu cyfrif, ceisiwch newid i 'Cyfrinair arferol' fel y 'Dull dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gosodiadau gweinydd'. Os oedd arfer gweithio ond nawr yn methu, cysylltwch â'ch gweinyddwr e-bost neu ddarparwr.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangePlainToEncrypt
cy
Nid yw'r gweinydd e-bost POP3 yma caniatáu cyfrineiriau testun plaen. Ceisiwch newid i 'Cyfrinair amgryptiedig' fel y 'Dull dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gosodiadau gweinydd'.
en-US
This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthMechNotSupported
cy
Nid yw'r gweinydd yn cynnal y dull dilysu yma. Newidiwch y 'Dull dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gosodiadau gweinydd'.
en-US
The server does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportTopCommand
cy
Nid yw'r gweinydd POP3 (%S) yn cynnal y gorchymyn TOP. Heb gefnogaeth y gweinydd ar gyfer hwn nid ydym yn gallu gweithredu dewisiadau ``Maint Mwyaf Neges" neu ``Estyn Pennyn yn Unig". Mae'r dewis wedi ei anablu a bydd negeseuon yn cael eu llwytho i lawr beth bynnag yw eu maint.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc
cy
Nid yw'r gweinydd POP3 (%S) yn cynnal UIDL na XTND XLST, sydd ei angen i weithredu dewisiadau ``Gadael ar y Gweinydd", ``Maint Mwyaf Neges" neu ``Estyn Pennyn yn Unig". I lwytho eich e-bost i lawr diffoddwch y dewisiadau hyn Gosodiadau Gweinydd eich gweinydd e-bost yn ffenestr Gosodiadau Cyfrif.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
fileNotFoundMsg
cy
Nid yw ffeil %S yn bodoli.
en-US
The file %S does not exist.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorFileAttachMessage
cy
Nid yw ffeil %1$S yn bodoli felly nid oedd modd ei hatodi i'r neges.
en-US
The file %1$S does not exist so could not be attached to the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorFileMessageMessage
cy
Nid yw ffeil %1$S yn bodoli ac nid oedd modd ei defnyddio fel corff neges.
en-US
The file %1$S does not exist and could not be used as message body.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart2
cy
Mae nodau nad ydynt yn ASCII yn rhan leol cyfeiriad y derbynnydd %s ac nid yw'ch gweinydd yn cefnogi SMTPUTF8. Newidiwch y cyfeiriad hwn a rhowch gynnig arall arni.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpAuthMechNotSupported
cy
Nid yw'r gweinydd Anfon (SMTP) %S yn cynnal y dull yma o ddilysu. Ceisiwch newid y 'Dull dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gweinydd Anfon (SMTP)'.
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl
cy
Nid yw'r gweinydd Anfon (SMTP) %S i weld yn cynnal cyfrineiriau wedi eu hamgryptio. Os ydych newydd greu'r cyfrif, ceisiwch newydd y 'Dull dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gosodiadau gweinydd (SMTP)' i 'Cyfrinair, trosglwyddo anniogel'. Os oedd arfer gweithio ond nid yw nawr, gallwch fod yn agored i gael eich cyfrinair wedi ei ddwyn.
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthEncryptToPlainSsl
cy
Nid yw'r gweinydd Anfon (SMTP) %S i weld yn cynnal cyfrineiriau wedi eu hamgryptio. Os ydych newydd greu'r cyfrif, ceisiwch newydd y 'dull Dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gweinydd anfon (SMTP)' i 'Cyfrinair arferol'.
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Normal password'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthPlainToEncrypt
cy
Nid yw'r gweinydd Anfon (SMTP) %S yn caniatáu cyfrineiriau testun plaen. Ceisiwch newydd y 'dull Dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gweinydd anfon (SMTP)' i 'Cyfrinair amgryptiedig'.
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not allow plaintext passwords. Please try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Encrypted password'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDenied
cy
Nid yw derbynnydd y neges am anfon derbynneb derbyn yn ôl atoch chi.
en-US
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
autoUnsubscribeText
cy
Nid yw'n ymddangos fod grŵp newyddion %1$S yn bodoli ar y gwestai %2$S. Hoffech chi ddad-danysgrifio?
en-US
The newsgroup %1$S does not appear to exist on the host %2$S. Would you like to unsubscribe from it?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
cancelDisallowed
cy
Nid yw'r neges yn ymddangos ei fod yn dod oddi wrthych chi. Mae modd i chi ddiddymu eich cofnodion eich hun yn unig, nid rhai wnaed gan eraill.
en-US
This message does not appear to be from you. You may only cancel your own posts, not those made by others.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeAccount.desc
cy
Bydd yn tynnu gwybodaeth &brandShortName; am y cyfrif hwn, yn unig. Nid yw'n effeithio ar y cyfrif ei hun ar y gweinydd.
en-US
Removes only &brandShortName;'s knowledge of this account. Does not affect the account itself on the server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
cy
Bydd yn tynnu'r holl negeseuon, ffolderi a hidlau sy'n gysylltiedig â'r cyfrif hwn o'ch disg lleol. Nid yw hyn yn effeithio ar rhai negeseuon sy'n cael eu cadw ar y gweinydd. Peidiwch â dewis hwn os ydych yn bwriadu archifo'r data lleol neu ei ailddefnyddio yn ddiweddarach o fewn &brandShortName;.
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • smime.properties
1000
cy
Mae hon yn neges <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B>.<br> Nid yw'r rhaglen hon yn cynnal e-bost wedi ei hamgryptio na'i llofnodi.
en-US
This is an <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> message.<br> This Mail application does not support encrypted or signed mail.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
notCached.longDesc
cy
<p>Nid yw'r ddogfen hon ar gael yn y storfa.</p><ul><li>Fel cam diogelwch nid yw, &brandShortName; yn gofyn eto am ddogfennau sensitif yn awtomatig.</li><li>Cliciwch Ceisio Eto i ofyn eto am y ddogfen o'r wefan.</li></ul>
en-US
<p>The requested document is not available in the cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
Entity # all locales mail • messenger • newInstall.ftl
main-text
cy
Mae gan y gosodiad hwn o { -brand-short-name } broffil newydd. Nid yw'n rhannu data e-bost, cyfrineiriau, dewisiadau defnyddwyr, a llyfrau cyfeiriadau â gosodiadau eraill o { -brand-product-name } (gan gynnwys { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, a { -brand-product-name } Daily) ar y cyfrifiadur hwn.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. It does not share email data, passwords, user preferences, and address books with other installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily) on this computer.
Entity # all locales mail • messenger • newInstallPage.ftl
changed-desc-dedicated
cy
Er mwyn ei gwneud hi'n haws ac yn fwy diogel newid rhwng gosodiadau o { -brand-product-name } (gan gynnwys { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, a { -brand-product-name } Daily), mae gan y gosodiad hwn broffil penodol bellach. Nid yw'n rhannu'ch gwybodaeth a gadwyd yn awtomatig â gosodiadau { -brand-product-name } eraill.
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other { -brand-product-name } installations.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-keygen-no-expiry.label
cy
Nid yw'r allwedd yn dod i ben
en-US
Key does not expire
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-does-not-expire
cy
Nid yw'r allwedd yn dod i ben
en-US
The key does not expire
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
keyserver-error-security-error
cy
Nid yw'r gweinydd allweddi'n cefnogi mynediad wedi'i amgryptio.
en-US
The keyserver does not support encrypted access.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-gen-no-expiry-label.label
cy
Nid yw'r allwedd yn dod i ben
en-US
Key does not expire
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
addonError-2
cy
Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn o #2 am nad yw'n gytûn a'r ychwanegyn disgwyliwyd, #3.
en-US
The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
addonLocalError-2
cy
Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am nad yw'n gytûn a'r ychwanegyn #3 disgwyliwyd.
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
notCached.longDesc
cy
<p>Nid yw'r ddogfen gofynnwyd amdani ar gael yn storfa &brandShortName;.</p><ul><li>Fel cam i sicrhau diogelwch nid yw &brandShortName; yn gofyn eto am ddogfennau sensitif.</li><li>Cliciwch Ceisio Eto i ofyn eto am y ddogfen o'r wefan.</li></ul>
en-US
<p>The requested document is not available in &brandShortName;’s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieLaxForcedForBeta
cy
Nid oes gan gwci “%1$S” werth priodoledd “sameSite” iawn. Cyn bo hir, bydd cwcis heb y priodoledd “sameSite” neu sydd â gwerth annilys yn cael eu trin fel “lax”. Mae hyn yn golygu na fydd y cwci yn cael ei anfon mwyach mewn cyd-destunau trydydd parti. Os yw'ch cais yn dibynnu i'r cwci hwn fod ar gael mewn cyd-destunau o'r fath, ychwanegwch y priodoledd “sameSite=none” iddo. I wybod mwy am y priodoledd “sameSite”, darllenwch %2$S.
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “sameSite” attribute value. Soon, cookies without the “sameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “sameSite=none“ attribute to it. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieLaxForcedForBeta2
cy
Nid oes gan gwci “%1$S” werth priodoledd “SameSite” iawn. Cyn bo hir, bydd cwcis heb y priodoledd “SameSite” neu sydd â gwerth annilys yn cael eu trin fel “Lax”. Mae hyn yn golygu na fydd y cwci yn cael ei anfon mwyach mewn cyd-destunau trydydd parti. Os yw'ch cais yn dibynnu i'r cwci hwn fod ar gael mewn cyd-destunau o'r fath, ychwanegwch y priodoledd “SameSite=None” iddo. I wybod mwy am y priodoledd “SameSite”, darllenwch %2$S.
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieSchemefulReject
cy
Mae cwci “%1$S” wedi cael ei drin fel traws-safle yn erbyn “%2$S” oherwydd nad yw’r cynllun yn cyfateb.
en-US
Cookie “%1$S” has been treated as cross-site against “%2$S” because the scheme does not match.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieSchemefulRejectForBeta
cy
Cyn bo hir, bydd cwci “%1$S” yn cael ei drin fel cwci traws-safle yn erbyn “%2$S” oherwydd nad yw'r cynllun yn cyfateb.
en-US
Cookie “%1$S” will be soon treated as cross-site cookie against “%2$S” because the scheme does not match.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
SuperfluousAuth
cy
Rydych ar fin mewngofnodi i wefan "%1$S" gydag enw defnyddiwr "%2$S", ond nid yw'r wefan angen dilysiad. Gall hyn fod yn ymgais i'ch twyllo.\n\nAi "%1$S" yw'r wefan rydych am ymweld â hi?
en-US
You are about to log in to the site “%1$S” with the username “%2$S”, but the website does not require authentication. This may be an attempt to trick you.\n\nIs “%1$S” the site you want to visit?
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING
cy
Nid yw ymateb yr OCSP yn cynnwys statws y dystysgrif sy'n cael ei gwirio.
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH
cy
Nid yw'r algorithm llofnod ym maes llofnod y dystysgrif yn cyd-fynd â'r algorithm ym maes signatureAlgorithm.
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH
cy
Nid yw'r cyfeiriad yn y dysstysgrif llofnodi yn cydfynd â'r cyferiad ym mhenyn y neges.
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_INVALID_KEY
cy
Nid yw'r allwedd yn cynnal y weithred hon.
en-US
The key does not support the requested operation.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_TOKEN
cy
Nid yw'r cerdyn neu docyn diogelwch yn bodoli, angen ei gychwyn neu wedi ei dynnu.
en-US
The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH
cy
Methu dadgryptio: nid yw amgryptiad yr algorithm yn gytûn â'ch tystysgrif.
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN
cy
Methu cyfathrebu'n ddiogel gyda'r cyfoed; nid yw'r enw parth yn cydfynd â thystysgrif y gweinydd.
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER
cy
Methu cyfathrebu'n ddiogel. Nid yw'r cyfoed cyn cynnal amgryptiad lefel uchel.
en-US
Unable to communicate securely. Peer does not support high-grade encryption.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT
cy
Nid yw'r cyfoed yn caniatáu ailnegodi paramedrau diogelwch SSL.
en-US
Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT
cy
Nid yw'r cyfoed yn adnabod nac ymddiried yn y AT sydd wedi cyhoeddi eich tystysgrif.
en-US
Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT
cy
Nid yw cyfoed SSL yn cynnal tystysgrifau o'r matha mae wedi eu derbyn.
en-US
SSL peer does not support certificates of the type it received.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT
cy
Nid yw'r cyfoed SSL yn cynnal yr estyniad helo TLS gofynnwys amdano.
en-US
SSL peer does not support requested TLS hello extension.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE
cy
Methodd dilysu'r cleient: nid yw allwedd breifat yng nghronfa ddata allweddi yn cydfynd â'r allwedd gyhoeddus yng gntonfa ddata'r tystysgrifau.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorTrust_Untrusted
cy
Nid yw'r dystysgrif yn dod o fan gellir ymddiried ynddo.
en-US
The certificate does not come from a trusted source.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_Privacy_None1
cy
Nid yw gwefan %S yn cynnal amgryptiad ar gyfer y dudalen rydych yn ei darllen.
en-US
The website %S does not support encryption for the page you are viewing.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point2aa
cy
Warning: Source string is missing
en-US
&vendorShortName; does not grant you any rights to the &quot;&brandFullName;&quot; trademarks or logos. Additional information on Trademarks may be found
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.properties
securityNoOwner
cy
Warning: Source string is missing
en-US
This website does not supply ownership information.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
MixedDisplayContentMessage
cy
Warning: Source string is missing
en-US
You have requested a page that is only partially encrypted and does not prevent eavesdropping.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
addonError-2
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-findasyoutype.dtd
findAsYouTypeFindbarEnableTip.label
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Note: Find as you type without showing the findbar does not allow international text entry.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorFileAttachMessage
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The file %1$S does not exist so could not be attached to the message.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart2
cy
Warning: Source string is missing
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpAuthMechNotSupported
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthEncryptToPlainSsl
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Normal password'.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthPlainToEncrypt
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not allow plaintext passwords. Please try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Encrypted password'.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAuthChangePlainToEncrypt
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAuthMechNotSupported
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The IMAP server %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapQuotaStatusNotSupported
cy
Warning: Source string is missing
en-US
This server does not support quotas.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapServerDoesntSupportAcl
cy
Warning: Source string is missing
en-US
This server does not support shared folders.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL
cy
Warning: Source string is missing
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
cy
Warning: Source string is missing
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3AuthChangePlainToEncrypt
cy
Warning: Source string is missing
en-US
This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3AuthMechNotSupported
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The server does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportTopCommand
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
fileNotFoundMsg
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The file %S does not exist.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnDenied
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • news.properties
autoUnsubscribeText
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The newsgroup %1$S does not appear to exist on the host %2$S. Would you like to unsubscribe from it?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • news.properties
cancelDisallowed
cy
Warning: Source string is missing
en-US
This message does not appear to be from you. You may only cancel your own posts, not those made by others.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLImportInvalidFile
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The file %S does not seem to be a valid OPML file.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-character_encoding.dtd
viewFallbackCharset.desc
cy
Warning: Source string is missing
en-US
(Used for legacy content that does not declare its encoding.)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeAccount.desc
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Removes only &brandShortName;'s knowledge of this account. Does not affect the account itself on the server.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime.properties
1000
cy
Warning: Source string is missing
en-US
This is an <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> message.<br> This Mail application does not support encrypted or signed mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIContentAltered
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidCipher
cy
Warning: Source string is missing
en-US
The message was signed using an encryption strength that this version of your software does not support.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
cy
Warning: Source string is missing
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
detail-private-disallowed-description2
cy
Nid yw'r estyniad hwn yn rhedeg tra'n pori'n preifat. <a data-l10n-name="learn-more">Dysgu rhagor</a>
en-US
This extension does not run while private browsing. <a data-l10n-name="learn-more">Learn more</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-explanation-nosupport
cy
Yn fwyaf tebygol, nid yw'r wefan yn cefnogi HTTPS.
en-US
Most likely, the website simply does not support HTTPS.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-insecure-explanation-reasons
cy
Yn fwyaf tebygol, nid yw'r wefan yn cefnogi HTTPS, ond mae hefyd yn bosibl bod ymosodwr yn rhwystro'r fersiwn HTTPS.
en-US
Most likely, the website does not support HTTPS, but it is also possible that an attacker is blocking the HTTPS version.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.