BETA

Transvision

Displaying 143 results for the string format in ca:

Entity ca en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-format-title
ca
Problema del format de fitxer
en-US
File Format Issue
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-der
ca
biblioteca de seguretat: el missatge xifrat amb DER no té un format adequat.
en-US
security library: improperly formatted DER-encoded message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-bad-access-location
ca
La ubicació del servidor d'estat del certificat no té un format vàlid.
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-invalid
ca
La CRL nova no té un format vàlid.
en-US
New CRL has an invalid format.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-time
ca
La cadena horària no té un format adequat.
en-US
Improperly formatted time string.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-invalid
ca
La KRL nova no té un format vàlid.
en-US
New KRL has an invalid format.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-alert
ca
L'SSL ha rebut un registre «Alert» mal format.
en-US
SSL received a malformed Alert record.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-application-data
ca
L'SSL ha rebut un registre «Application Data» mal format.
en-US
SSL received a malformed Application Data record.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-cert-request
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Request» mal format.
en-US
SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-cert-verify
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Verify» mal format.
en-US
SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-certificate
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate» mal format.
en-US
SSL received a malformed Certificate handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-change-cipher
ca
L'SSL ha rebut un registre «Change Cipher Spec» mal format.
en-US
SSL received a malformed Change Cipher Spec record.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-hello
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Hello» mal format.
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-key-exch
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Key Exchange» mal format.
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-finished
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Finished» mal format.
en-US
SSL received a malformed Finished handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-handshake
ca
L'SSL ha rebut un registre de conformitat de connexió mal format.
en-US
SSL received a malformed Handshake record.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-hello-done
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello Done» mal format.
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-hello-request
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Request» mal format.
en-US
SSL received a malformed Hello Request handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Verify Request» mal format.
en-US
SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió mal format.
en-US
SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-hello
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» mal format.
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-key-exch
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Key Exchange» mal format.
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-WebsiteFilter
ca
Bloca les visites a pàgines web. Vegeu la documentació per a més detalls sobre el format.
en-US
Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-active-code-format.value
ca
{ languages-code-format.label }
en-US
{ languages-code-format.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-type-pdf
ca
PDF (Format de Document Portàtil)
en-US
Portable Document Format (PDF)
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-format-title
ca
Format no vàlid
en-US
Invalid Format
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
dateformat-label.value
ca
Format de les dates:
en-US
Date Text Format:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.print.layout.label
ca
Format:
en-US
Layout:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.format.label
ca
Format:
en-US
Format:
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-network-location-form-invalid
ca
L'amfitrió «{ $host-value }» no és vàlid. El format esperat és «nom_amfitrió:número_port».
en-US
Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
Entity # all locales devtools • client • jsonview.properties
jsonViewer.PrettyPrint
ca
Format d'impressió
en-US
Pretty Print
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.copyAllAsHar
ca
Copia-ho tot en format HAR
en-US
Copy All As HAR
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.saveAllAsHar
ca
Desa-ho tot en format HAR
en-US
Save All As HAR
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.angleSwatch.tooltip
ca
Feu Maj+clic per canviar el format de l'angle
en-US
Shift+click to change the angle format
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.colorSwatch.tooltip
ca
Feu clic per obrir el selector de color o Maj+clic per canviar el format del color
en-US
Click to open the color picker, Shift+click to change the color format
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationPatternMismatch
ca
Feu que coincideixi amb el format sol·licitat.
en-US
Please match the requested format.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationPatternMismatchWithTitle
ca
Feu que coincideixi amb el format sol·licitat: %S.
en-US
Please match the requested format: %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaCannotPlayNoDecoders
ca
No es pot reproduir. No s'ha trobat cap descodificador per al format sol·licitat: %S
en-US
Cannot play media. No decoders for requested formats: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
ca
El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. El paràmetre «dh» de la capçalera «Crypto-Key» ha de ser la clau pública Diffie-Hellman del servidor d'aplicacions, codificat en «base64url» (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) i en format «uncompressed» o «raw» (65 bytes abans de la codificació). Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 per a més informació.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RewriteYouTubeEmbed
ca
S'està reescrivint una incrustació Flash del YouTube (%S) amb format antic a una incrustació iframe (%S). Si és possible, actualitzeu la pàgina per tal que utilitzi iframe en lloc d'embed/object.
en-US
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RewriteYouTubeEmbedPathParams
ca
S'està reescrivint una incrustació Flash del YouTube (%S) amb format antic a una incrustació iframe (%S). S'han convertit els paràmetres incompatibles amb incrustacions iframe. Si és possible, actualitzeu la pàgina per tal que utilitzi iframe en lloc d'embed/object.
en-US
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ImageMapCircleWrongNumberOfCoords
ca
L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="circle"> no està en el format «centre-x,centre-y,radi».
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="circle"> tag is not in the “center-x,center-y,radius” format.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ImageMapPolyOddNumberOfCoords
ca
A l'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="poly"> li falta l'última coordenada «y» (el format correcte és «x1,y1,x2,y2»).
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="poly"> tag is missing the last “y” coordinate (the correct format is “x1,y1,x2,y2 ”).
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ImageMapPolyWrongNumberOfCoords
ca
L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="poly"> no està en el format «x1,y1,x2,y2».
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="poly"> tag is not in the “x1,y1,x2,y2 format.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ImageMapRectBoundsError
ca
L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="rect"> no està en el format «esquerra,superior,dreta,inferior».
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="rect"> tag is not in the “left,top,right,bottom” format.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
30
ca
la declaració de l'XML no té un format correcte
en-US
XML declaration not well-formed
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
31
ca
la declaració de text no té un format correcte
en-US
text declaration not well-formed
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
4
ca
no té un format correcte
en-US
not well-formed
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
malformedURI.longDesc
ca
<p>L'adreça proporcionada no té un format reconegut. Comproveu si a la barra d'ubicació hi ha cap error i torneu-ho a provar.</p>
en-US
<p>The provided address is not in a recognized format. Please check the location bar for mistakes and try again.</p>
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
MalformedIntegrityHash
ca
L'element de l'script té un hash amb format incorrecte en l'atribut «integrity»: «%1$S». El format correcte és «<hash algorithm><hash value>».
en-US
The script element has a malformed hash in its integrity attribute: “%1$S”. The correct format is “<hash algorithm>-<hash value>”.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
formatMenu.label
ca
Format
en-US
Format
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
formattingToolbarCmd.label
ca
Barra d'eines de format
en-US
Format Toolbar
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
ParagraphSelect.tooltip
ca
Trieu un format de paràgraf
en-US
Choose a paragraph format
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
formatToolbar.tooltip
ca
Barra d'eines de format
en-US
Formatting Toolbar
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
maintainStructure.label
ca
Mantén el format de la taula quan s'insereixen o suprimeixen cel·les
en-US
Maintain table layout when inserting or deleting cells
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
preserveExisting.label
ca
Preserva el format de la font original
en-US
Preserve original source formatting
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
preserveExisting.tooltip
ca
Preserva els salts de línia i el format de la pàgina original
en-US
Preserves line breaks and page's original formatting
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.supports.help
ca
llista les capacitats del servidor actual, segons el format numèric 005.
en-US
Lists the capabilities of the current server, as reported by the 005 numeric.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.format
ca
La font instal·lada no és d'un format que pugui entendre l'instal·lador de connectors.
en-US
The source specified is not a format understood by the plugin installer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.appearance.timestamps.help
ca
La preferència de format utilitza substitucions strftime. Per exemple, «%A %l:%M:%S%P» pot ser «Dijous 1:37:42pm».
en-US
The Format preference uses strftime replacements. For example, "%A %l:%M:%S%P" might become "Thursday 1:37:42pm".
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.munger.label
ca
Format
en-US
Formatting
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.timestamps.display.label
ca
Format
en-US
Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
ca
El format de l'adreça electrònica és incorrecte
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
useHtml.label
ca
Redacta els missatges en format HTML
en-US
Compose messages in HTML format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warning
ca
Ara es convertiran els missatges del compte %1$S al format %2$S. El %3$S es reiniciarà un cop acabada la conversió.
en-US
The messages in the account %1$S will now be converted to the %2$S format. %3$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredAccount
ca
%1$S s'ha deferit a %2$S. Comptes deferits a %3$S: %4$S. Ara es convertiran els missatges dels comptes %5$S al format %6$S. El %7$S es reiniciarà un cop acabada la conversió.
en-US
%1$S is deferred to %2$S. Accounts deferred to %3$S: %4$S. The messages in the accounts %5$S will now be converted to the %6$S format. %7$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredToAccount
ca
Comptes deferits a %1$S: %2$S. Ara es convertiran els missatges dels comptes %3$S al format %4$S. El %5$S es reiniciarà un cop acabada la conversió.
en-US
Accounts deferred to %1$S: %2$S. The messages in the accounts %3$S will now be converted to the %4$S format. %5$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportAddressNotFound
ca
No es pot trobar cap llibreta d'adreces per importar. Assegureu-vos que teniu l'aplicació o format seleccionat correctament instal·lat a l'ordinador.
en-US
Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
appmenuToolbarLayout.label
ca
Format de la barra d'eines
en-US
Toolbar Layout
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
messagePaneLayoutStyle.label
ca
Format
en-US
Layout
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
viewFeedSummaryFeedPropsPref.label
ca
Format per defecte
en-US
Default Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties
convertibleNo
ca
No obstant això, heu utilitzat un format (ex: colors) que no es convertirà a text net.
en-US
However, you used formatting (e.g. colors) that will not be converted to plain text.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalid
ca
%1$S no és una adreça electrònica vàlida perquè no té el format usuari@servidor. Heu de corregir-ho abans d'enviar el missatge.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
ParagraphSelect.tooltip
ca
Trieu un format de paràgraf
en-US
Choose a paragraph format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
deliveryFormatMenu.label
ca
Format de lliurament
en-US
Delivery Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
formatMenu.label
ca
Format
en-US
Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
showFormattingBarCmd.label
ca
Barra de format
en-US
Formatting Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • textImportMsgs.properties
2001
ca
Importa una llibreta d'adreces des d'un fitxer de text en format LDIF (.ldif, .ldi) o delimitat per comes (.csv) o tabulacions (.tab, .txt).
en-US
Import an address book from a text file, including: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) or comma-separated (.csv) formats.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • vCardImportMsgs.properties
vCardImportDescription
ca
Importa una llibreta d'adreces amb format vCard
en-US
Import an address book from vCard format
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
ca
El $BrandShortName un client de correu plenament multifuncional. El $BrandShortName funciona amb els protocols de correu IMAP i POP, i també amb el format HTML en el cos dels missatges. Els controls integrats del correu brossa, les capacitats d'RSS, una cerca ràpida potent, la verificació ortogràfica a mesura que s'escriu, la safata d'entrada global, i el filtratge de missatges avançat són algunes de les característiques més destacades del $BrandShortName.
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
datetime-formatting-legend
ca
Format de data i hora
en-US
Date and Time Formatting
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
default-format-label.label
ca
Utilitza per defecte el format de «Paràgraf» en lloc de «Text del cos»
en-US
Use Paragraph format instead of Body Text by default
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
format-description
ca
Configura el comportament del format de text
en-US
Configure text format behavior
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
default-html-format-label
ca
Quan s'enviïn missatges en format HTML, però hi hagi algun destinatari pel qual s'hagi especificat que no pot rebre HTML:
en-US
When sending messages in HTML format and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
send-mail-title
ca
Format del text
en-US
Text Format
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
send-message-domain-label
ca
Quan envieu un missatge a una adreça amb un dels dominis indicats més avall, el { -brand-short-name } enviarà el missatge automàticament en el format correcte.
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, { -brand-short-name } automatically sends the message in the correct format.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_DER
ca
biblioteca de seguretat: el missatge xifrat amb DER no té un format adequat.
en-US
security library: improperly formatted DER-encoded message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION
ca
La ubicació del servidor d'estat del certificat no té un format vàlid.
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CRL_INVALID
ca
La CRL nova no té un format vàlid.
en-US
New CRL has an invalid format.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_INVALID_TIME
ca
La cadena horària no té un format adequat.
en-US
Improperly formatted time string.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_KRL_INVALID
ca
La KRL nova no té un format vàlid.
en-US
New KRL has an invalid format.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT
ca
L'SSL ha rebut un registre «Alert» mal format.
en-US
SSL received a malformed Alert record.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA
ca
L'SSL ha rebut un registre «Application Data» mal format.
en-US
SSL received a malformed Application Data record.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate» mal format.
en-US
SSL received a malformed Certificate handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Request» mal format.
en-US
SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Verify» mal format.
en-US
SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER
ca
L'SSL ha rebut un registre «Change Cipher Spec» mal format.
en-US
SSL received a malformed Change Cipher Spec record.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Hello» mal format.
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Key Exchange» mal format.
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Finished» mal format.
en-US
SSL received a malformed Finished handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE
ca
L'SSL ha rebut un registre de conformitat de connexió mal format.
en-US
SSL received a malformed Handshake record.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello Done» mal format.
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Request» mal format.
en-US
SSL received a malformed Hello Request handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Verify Request» mal format.
en-US
SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió mal format.
en-US
SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» mal format.
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Key Exchange» mal format.
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
pkcs12-decode-err
ca
No s'ha pogut descodificar el fitxer. Pot ser que no estigui en format PKCS #12, que estigui malmès, o que la contrasenya que heu introduït sigui incorrecta.
en-US
Failed to decode the file. Either it is not in PKCS #12 format, has been corrupted, or the password you entered was incorrect.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.dtd
formatMenu.label
ca
Format
en-US
Format
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.dtd
formattingToolbarCmd.label
ca
Barra d'eines de format
en-US
Format Toolbar
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
ParagraphSelect.tooltip
ca
Trieu un format de paràgraf
en-US
Choose a paragraph format
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
formatToolbar.tooltip
ca
Barra d'eines de format
en-US
Formatting Toolbar
Entity # all locales suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd
maintainStructure.label
ca
Mantén el format de la taula quan s'insereixen o suprimeixen cel·les
en-US
Maintain table layout when inserting or deleting cells
Entity # all locales suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd
preserveExisting.label
ca
Preserva el format de la font original
en-US
Preserve original source formatting
Entity # all locales suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd
preserveExisting.tooltip
ca
Preserva els salts de línia i el format de la pàgina original
en-US
Preserves line breaks and page's original formatting
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
ca
El format de l'adreça electrònica és incorrecte
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • askSendFormat.properties
convertibleNo
ca
No obstant això, heu utilitzat un format (ex: colors) que no es convertirà a text net.
en-US
However, you used formatting (e.g. colors) that will not be converted to plain text.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
addressInvalid
ca
%1$S no és una adreça electrònica vàlida perquè no té el format usuari@servidor. Heu de corregir-ho abans d'enviar el missatge.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
formatMenu.label
ca
Format
en-US
Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
formatToolbar.tooltip
ca
Barra de format
en-US
Formatting Toolbar
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
outputFormatMenu.label
ca
Format
en-US
Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
showFormatToolbarCmd.label
ca
Barra de format
en-US
Formatting Toolbar
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportAddressNotFound
ca
No es pot trobar cap llibreta d'adreces per importar. Assegureu-vos que teniu l'aplicació o format seleccionat correctament instal·lat a l'ordinador.
en-US
Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
messagePaneLayoutStyle.label
ca
Format
en-US
Layout
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
viewFeedSummaryFeedPropsPref.label
ca
Format per defecte
en-US
Default Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
useHtml.label
ca
Redacta els missatges en format HTML
en-US
Compose messages in HTML format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • mailPrefsOverlay.dtd
format.label
ca
Format d'enviament
en-US
Send Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
askMe.label
ca
Demana'm què fer (se us demanarà que trieu un format)
en-US
Ask me what to do (Mail prompts you to choose a format)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
domaindesc.label
ca
Quan envieu un missatge a una adreça d'un dels dominis indicats més avall, la Missatgeria enviarà automàticament el missatge en el format correcte.
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, Mail automatically sends the message in the preferred format (formatted text or plain text).
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
pref.formatting.title
ca
Format d'enviament
en-US
Send Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
sendMaildesc.label
ca
En enviar missatges en format HTML, si un o més dels destinataris no consten com a capaços de rebre correu HTML:
en-US
When sending formatted (HTML) messages and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • textImportMsgs.properties
2001
ca
Importa una llibreta d'adreces des d'un fitxer de text en format LDIF (.ldif, .ldi) o delimitat per comes (.csv) o tabulacions (.tab, .txt).
en-US
Import an address book from a text file, including: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) or comma-separated (.csv) formats.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • vCardImportMsgs.properties
vCardImportDescription
ca
Importa una llibreta d'adreces amb format vCard
en-US
Import an address book from vCard format
Entity # all locales toolkit • chrome • global • filepicker.properties
formatLabel
ca
Format:
en-US
Format:
Entity # all locales toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd
error.noSource2
ca
No s'ha trobat cap vídeo amb un format o un tipus MIME compatibles.
en-US
No video with supported format and MIME type found.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd
error.srcNotSupported
ca
El format del vídeo o el tipus MIME no és compatible.
en-US
Video format or MIME type is not supported.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties
pdfExtHandlerDescription
ca
PDF (Format de Document Portàtil)
en-US
Portable Document Format (PDF)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties
pdfHandlerDescription
ca
PDF (Format de Document Portàtil)
en-US
Portable Document Format
Entity # all locales toolkit • chrome • search • search.properties
error_invalid_format_title
ca
Format no vàlid
en-US
Invalid Format
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
media-device-format
ca
Format
en-US
Format
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl
basic-tab.label
ca
Format i opcions
en-US
Format & Options
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl
format-group-label.value
ca
Format
en-US
Format
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printPreview.ftl
printpreview-simplify-page-checkbox-enabled.tooltiptext
ca
Canvia el format per facilitar la lectura
en-US
Change layout for easier reading

Displaying 76 results for the string format in en-US:

Entity ca en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-format-title
ca
Problema del format de fitxer
en-US
File Format Issue
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-bad-access-location
ca
La ubicació del servidor d'estat del certificat no té un format vàlid.
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-invalid
ca
La CRL nova no té un format vàlid.
en-US
New CRL has an invalid format.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-invalid
ca
La KRL nova no té un format vàlid.
en-US
New KRL has an invalid format.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-WebsiteFilter
ca
Bloca les visites a pàgines web. Vegeu la documentació per a més detalls sobre el format.
en-US
Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-active-code-format.value
ca
{ languages-code-format.label }
en-US
{ languages-code-format.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-type-pdf
ca
PDF (Format de Document Portàtil)
en-US
Portable Document Format (PDF)
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-system-locale.label
ca
Utilitza els paràmetres del sistema operatiu de «{ $localeName }» per formatar dates, hores, nombres i mesures.
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-format-title
ca
Format no vàlid
en-US
Invalid Format
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
dateformat-label.value
ca
Format de les dates:
en-US
Date Text Format:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.format.label
ca
Format:
en-US
Format:
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-network-location-form-invalid
ca
L'amfitrió «{ $host-value }» no és vàlid. El format esperat és «nom_amfitrió:número_port».
en-US
Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.angleSwatch.tooltip
ca
Feu Maj+clic per canviar el format de l'angle
en-US
Shift+click to change the angle format
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.colorSwatch.tooltip
ca
Feu clic per obrir el selector de color o Maj+clic per canviar el format del color
en-US
Click to open the color picker, Shift+click to change the color format
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationPatternMismatch
ca
Feu que coincideixi amb el format sol·licitat.
en-US
Please match the requested format.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationPatternMismatchWithTitle
ca
Feu que coincideixi amb el format sol·licitat: %S.
en-US
Please match the requested format: %S.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ImageMapCircleWrongNumberOfCoords
ca
L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="circle"> no està en el format «centre-x,centre-y,radi».
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="circle"> tag is not in the “center-x,center-y,radius” format.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ImageMapPolyOddNumberOfCoords
ca
A l'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="poly"> li falta l'última coordenada «y» (el format correcte és «x1,y1,x2,y2»).
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="poly"> tag is missing the last “y” coordinate (the correct format is “x1,y1,x2,y2 ”).
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ImageMapPolyWrongNumberOfCoords
ca
L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="poly"> no està en el format «x1,y1,x2,y2».
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="poly"> tag is not in the “x1,y1,x2,y2 format.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ImageMapRectBoundsError
ca
L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="rect"> no està en el format «esquerra,superior,dreta,inferior».
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="rect"> tag is not in the “left,top,right,bottom” format.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
malformedURI.longDesc
ca
<p>L'adreça proporcionada no té un format reconegut. Comproveu si a la barra d'ubicació hi ha cap error i torneu-ho a provar.</p>
en-US
<p>The provided address is not in a recognized format. Please check the location bar for mistakes and try again.</p>
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
MalformedIntegrityHash
ca
L'element de l'script té un hash amb format incorrecte en l'atribut «integrity»: «%1$S». El format correcte és «<hash algorithm><hash value>».
en-US
The script element has a malformed hash in its integrity attribute: “%1$S”. The correct format is “<hash algorithm>-<hash value>”.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
formatMenu.label
ca
Format
en-US
Format
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
formattingToolbarCmd.label
ca
Barra d'eines de format
en-US
Format Toolbar
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
ParagraphSelect.tooltip
ca
Trieu un format de paràgraf
en-US
Choose a paragraph format
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.format
ca
La font instal·lada no és d'un format que pugui entendre l'instal·lador de connectors.
en-US
The source specified is not a format understood by the plugin installer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.appearance.timestamps.help
ca
La preferència de format utilitza substitucions strftime. Per exemple, «%A %l:%M:%S%P» pot ser «Dijous 1:37:42pm».
en-US
The Format preference uses strftime replacements. For example, "%A %l:%M:%S%P" might become "Thursday 1:37:42pm".
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.timestamps.display.label
ca
Format
en-US
Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
ca
El format de l'adreça electrònica és incorrecte
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
useHtml.label
ca
Redacta els missatges en format HTML
en-US
Compose messages in HTML format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warning
ca
Ara es convertiran els missatges del compte %1$S al format %2$S. El %3$S es reiniciarà un cop acabada la conversió.
en-US
The messages in the account %1$S will now be converted to the %2$S format. %3$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredAccount
ca
%1$S s'ha deferit a %2$S. Comptes deferits a %3$S: %4$S. Ara es convertiran els missatges dels comptes %5$S al format %6$S. El %7$S es reiniciarà un cop acabada la conversió.
en-US
%1$S is deferred to %2$S. Accounts deferred to %3$S: %4$S. The messages in the accounts %5$S will now be converted to the %6$S format. %7$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredToAccount
ca
Comptes deferits a %1$S: %2$S. Ara es convertiran els missatges dels comptes %3$S al format %4$S. El %5$S es reiniciarà un cop acabada la conversió.
en-US
Accounts deferred to %1$S: %2$S. The messages in the accounts %3$S will now be converted to the %4$S format. %5$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportAddressNotFound
ca
No es pot trobar cap llibreta d'adreces per importar. Assegureu-vos que teniu l'aplicació o format seleccionat correctament instal·lat a l'ordinador.
en-US
Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
viewFeedSummaryFeedPropsPref.label
ca
Format per defecte
en-US
Default Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
ParagraphSelect.tooltip
ca
Trieu un format de paràgraf
en-US
Choose a paragraph format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
deliveryFormatMenu.label
ca
Format de lliurament
en-US
Delivery Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
formatMenu.label
ca
Format
en-US
Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
applications-type-pdf
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Portable Document Format (PDF)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • vCardImportMsgs.properties
vCardImportDescription
ca
Importa una llibreta d'adreces amb format vCard
en-US
Import an address book from vCard format
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypted-msg-with-format-error
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Decrypted message (restored broken PGP email format probably caused by an old Exchange server, so that the result might not be perfect to read)
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-WebsiteFilter
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
default-format-label.label
ca
Utilitza per defecte el format de «Paràgraf» en lloc de «Text del cos»
en-US
Use Paragraph format instead of Body Text by default
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
format-description
ca
Configura el comportament del format de text
en-US
Configure text format behavior
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
default-html-format-label
ca
Quan s'enviïn missatges en format HTML, però hi hagi algun destinatari pel qual s'hagi especificat que no pot rebre HTML:
en-US
When sending messages in HTML format and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
send-mail-title
ca
Format del text
en-US
Text Format
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
send-message-domain-label
ca
Quan envieu un missatge a una adreça amb un dels dominis indicats més avall, el { -brand-short-name } enviarà el missatge automàticament en el format correcte.
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, { -brand-short-name } automatically sends the message in the correct format.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION
ca
La ubicació del servidor d'estat del certificat no té un format vàlid.
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CRL_INVALID
ca
La CRL nova no té un format vàlid.
en-US
New CRL has an invalid format.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_KRL_INVALID
ca
La KRL nova no té un format vàlid.
en-US
New KRL has an invalid format.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
pkcs12-decode-err
ca
No s'ha pogut descodificar el fitxer. Pot ser que no estigui en format PKCS #12, que estigui malmès, o que la contrasenya que heu introduït sigui incorrecta.
en-US
Failed to decode the file. Either it is not in PKCS #12 format, has been corrupted, or the password you entered was incorrect.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.dtd
formatMenu.label
ca
Format
en-US
Format
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.dtd
formattingToolbarCmd.label
ca
Barra d'eines de format
en-US
Format Toolbar
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
ParagraphSelect.tooltip
ca
Trieu un format de paràgraf
en-US
Choose a paragraph format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
ca
El format de l'adreça electrònica és incorrecte
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
formatMenu.label
ca
Format
en-US
Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
outputFormatMenu.label
ca
Format
en-US
Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportAddressNotFound
ca
No es pot trobar cap llibreta d'adreces per importar. Assegureu-vos que teniu l'aplicació o format seleccionat correctament instal·lat a l'ordinador.
en-US
Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
viewFeedSummaryFeedPropsPref.label
ca
Format per defecte
en-US
Default Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
useHtml.label
ca
Redacta els missatges en format HTML
en-US
Compose messages in HTML format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • mailPrefsOverlay.dtd
format.label
ca
Format d'enviament
en-US
Send Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-composing_messages.dtd
defaultCompose.label
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Default composition format:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
askMe.label
ca
Demana'm què fer (se us demanarà que trieu un format)
en-US
Ask me what to do (Mail prompts you to choose a format)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
domaindesc.label
ca
Quan envieu un missatge a una adreça d'un dels dominis indicats més avall, la Missatgeria enviarà automàticament el missatge en el format correcte.
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, Mail automatically sends the message in the preferred format (formatted text or plain text).
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
pref.formatting.title
ca
Format d'enviament
en-US
Send Format
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • vCardImportMsgs.properties
vCardImportDescription
ca
Importa una llibreta d'adreces amb format vCard
en-US
Import an address book from vCard format
Entity # all locales toolkit • chrome • global • filepicker.properties
formatLabel
ca
Format:
en-US
Format:
Entity # all locales toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd
error.noSource2
ca
No s'ha trobat cap vídeo amb un format o un tipus MIME compatibles.
en-US
No video with supported format and MIME type found.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd
error.srcNotSupported
ca
El format del vídeo o el tipus MIME no és compatible.
en-US
Video format or MIME type is not supported.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties
pdfExtHandlerDescription
ca
PDF (Format de Document Portàtil)
en-US
Portable Document Format (PDF)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties
pdfHandlerDescription
ca
PDF (Format de Document Portàtil)
en-US
Portable Document Format
Entity # all locales toolkit • chrome • search • search.properties
error_invalid_format_title
ca
Format no vàlid
en-US
Invalid Format
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
media-device-format
ca
Format
en-US
Format
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-media-avif-description
ca
Warning: Source string is missing
en-US
With this feature enabled, { -brand-short-name } supports the AV1 Image File (AVIF) format. This is a still image file format that leverages the capabilities of the AV1 video compression algorithms to reduce image size. See <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1443863</a> for more details.
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl
basic-tab.label
ca
Format i opcions
en-US
Format & Options
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl
format-group-label.value
ca
Format
en-US
Format
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.