Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar devtools dom editor extensions mail security suite toolkitDisplaying 143 results for the string format in ca:
Entity | ca | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-dialog-error-file-format-title |
ca
Problema del format de fitxer
|
en-US
File Format Issue
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-der |
ca
biblioteca de seguretat: el missatge xifrat amb DER no té un format adequat.
|
en-US
security library: improperly formatted DER-encoded message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-bad-access-location |
ca
La ubicació del servidor d'estat del certificat no té un format vàlid.
|
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-invalid |
ca
La CRL nova no té un format vàlid.
|
en-US
New CRL has an invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-invalid-time |
ca
La cadena horària no té un format adequat.
|
en-US
Improperly formatted time string.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-krl-invalid |
ca
La KRL nova no té un format vàlid.
|
en-US
New KRL has an invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-alert |
ca
L'SSL ha rebut un registre «Alert» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Alert record.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-application-data |
ca
L'SSL ha rebut un registre «Application Data» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Application Data record.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-cert-request |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Request» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-cert-verify |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Verify» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-certificate |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-change-cipher |
ca
L'SSL ha rebut un registre «Change Cipher Spec» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Change Cipher Spec record.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-hello |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Hello» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-key-exch |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Key Exchange» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-finished |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Finished» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Finished handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-handshake |
ca
L'SSL ha rebut un registre de conformitat de connexió mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Handshake record.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-hello-done |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello Done» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-hello-request |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Request» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Hello Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Verify Request» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió mal format.
|
en-US
SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-hello |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-key-exch |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Key Exchange» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-WebsiteFilter |
ca
Bloca les visites a pàgines web. Vegeu la documentació per a més detalls sobre el format.
|
en-US
Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-active-code-format.value |
ca
{ languages-code-format.label }
|
en-US
{ languages-code-format.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-type-pdf |
ca
PDF (Format de Document Portàtil)
|
en-US
Portable Document Format (PDF)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • search.ftl opensearch-error-format-title |
ca
Format no vàlid
|
en-US
Invalid Format
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl dateformat-label.value |
ca
Format de les dates:
|
en-US
Date Text Format:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.print.layout.label |
ca
Format:
|
en-US
Layout:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.format.label |
ca
Format:
|
en-US
Format:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-network-location-form-invalid |
ca
L'amfitrió «{ $host-value }» no és vàlid. El format esperat és «nom_amfitrió:número_port».
|
en-US
Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • jsonview.properties jsonViewer.PrettyPrint |
ca
Format d'impressió
|
en-US
Pretty Print
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.context.copyAllAsHar |
ca
Copia-ho tot en format HAR
|
en-US
Copy All As HAR
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.context.saveAllAsHar |
ca
Desa-ho tot en format HAR
|
en-US
Save All As HAR
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.angleSwatch.tooltip |
ca
Feu Maj+clic per canviar el format de l'angle
|
en-US
Shift+click to change the angle format
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.colorSwatch.tooltip |
ca
Feu clic per obrir el selector de color o Maj+clic per canviar el format del color
|
en-US
Click to open the color picker, Shift+click to change the color format
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationPatternMismatch |
ca
Feu que coincideixi amb el format sol·licitat.
|
en-US
Please match the requested format.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationPatternMismatchWithTitle |
ca
Feu que coincideixi amb el format sol·licitat: %S.
|
en-US
Please match the requested format: %S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaCannotPlayNoDecoders |
ca
No es pot reproduir. No s'ha trobat cap descodificador per al format sol·licitat: %S
|
en-US
Cannot play media. No decoders for requested formats: %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSenderKey |
ca
El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. El paràmetre «dh» de la capçalera «Crypto-Key» ha de ser la clau pública Diffie-Hellman del servidor d'aplicacions, codificat en «base64url» (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) i en format «uncompressed» o «raw» (65 bytes abans de la codificació). Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 per a més informació.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties RewriteYouTubeEmbed |
ca
S'està reescrivint una incrustació Flash del YouTube (%S) amb format antic a una incrustació iframe (%S). Si és possible, actualitzeu la pàgina per tal que utilitzi iframe en lloc d'embed/object.
|
en-US
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties RewriteYouTubeEmbedPathParams |
ca
S'està reescrivint una incrustació Flash del YouTube (%S) amb format antic a una incrustació iframe (%S). S'han convertit els paràmetres incompatibles amb incrustacions iframe. Si és possible, actualitzeu la pàgina per tal que utilitzi iframe en lloc d'embed/object.
|
en-US
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ImageMapCircleWrongNumberOfCoords |
ca
L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="circle"> no està en el format «centre-x,centre-y,radi».
|
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="circle"> tag is not in the “center-x,center-y,radius” format.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ImageMapPolyOddNumberOfCoords |
ca
A l'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="poly"> li falta l'última coordenada «y» (el format correcte és «x1,y1,x2,y2…»).
|
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="poly"> tag is missing the last “y” coordinate (the correct format is “x1,y1,x2,y2 …”).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ImageMapPolyWrongNumberOfCoords |
ca
L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="poly"> no està en el format «x1,y1,x2,y2…».
|
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="poly"> tag is not in the “x1,y1,x2,y2 …” format.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ImageMapRectBoundsError |
ca
L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="rect"> no està en el format «esquerra,superior,dreta,inferior».
|
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="rect"> tag is not in the “left,top,right,bottom” format.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 30 |
ca
la declaració de l'XML no té un format correcte
|
en-US
XML declaration not well-formed
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 31 |
ca
la declaració de text no té un format correcte
|
en-US
text declaration not well-formed
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 4 |
ca
no té un format correcte
|
en-US
not well-formed
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd malformedURI.longDesc |
ca
<p>L'adreça proporcionada no té un format reconegut. Comproveu si a la barra d'ubicació hi ha cap error i torneu-ho a provar.</p>
|
en-US
<p>The provided address is not in a recognized format. Please check the location bar for mistakes and try again.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties MalformedIntegrityHash |
ca
L'element de l'script té un hash amb format incorrecte en l'atribut «integrity»: «%1$S». El format correcte és «<hash algorithm><hash value>».
|
en-US
The script element has a malformed hash in its integrity attribute: “%1$S”. The correct format is “<hash algorithm>-<hash value>”.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.dtd formatMenu.label |
ca
Format
|
en-US
Format
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.dtd formattingToolbarCmd.label |
ca
Barra d'eines de format
|
en-US
Format Toolbar
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd ParagraphSelect.tooltip |
ca
Trieu un format de paràgraf
|
en-US
Choose a paragraph format
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd formatToolbar.tooltip |
ca
Barra d'eines de format
|
en-US
Formatting Toolbar
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd maintainStructure.label |
ca
Mantén el format de la taula quan s'insereixen o suprimeixen cel·les
|
en-US
Maintain table layout when inserting or deleting cells
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd preserveExisting.label |
ca
Preserva el format de la font original
|
en-US
Preserve original source formatting
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd preserveExisting.tooltip |
ca
Preserva els salts de línia i el format de la pàgina original
|
en-US
Preserves line breaks and page's original formatting
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.supports.help |
ca
llista les capacitats del servidor actual, segons el format numèric 005.
|
en-US
Lists the capabilities of the current server, as reported by the 005 numeric.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.install.plugin.err.format |
ca
La font instal·lada no és d'un format que pugui entendre l'instal·lador de connectors.
|
en-US
The source specified is not a format understood by the plugin installer.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.appearance.timestamps.help |
ca
La preferència de format utilitza substitucions strftime. Per exemple, «%A %l:%M:%S%P» pot ser «Dijous 1:37:42pm».
|
en-US
The Format preference uses strftime replacements. For example, "%A %l:%M:%S%P" might become "Thursday 1:37:42pm".
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.munger.label |
ca
Format
|
en-US
Formatting
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.timestamps.display.label |
ca
Format
|
en-US
Format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties incorrectEmailAddressFormatTitle |
ca
El format de l'adreça electrònica és incorrecte
|
en-US
Incorrect Email Address Format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd useHtml.label |
ca
Redacta els missatges en format HTML
|
en-US
Compose messages in HTML format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warning |
ca
Ara es convertiran els missatges del compte %1$S al format %2$S. El %3$S es reiniciarà un cop acabada la conversió.
|
en-US
The messages in the account %1$S will now be converted to the %2$S format. %3$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warningForDeferredAccount |
ca
%1$S s'ha deferit a %2$S. Comptes deferits a %3$S: %4$S. Ara es convertiran els missatges dels comptes %5$S al format %6$S. El %7$S es reiniciarà un cop acabada la conversió.
|
en-US
%1$S is deferred to %2$S. Accounts deferred to %3$S: %4$S. The messages in the accounts %5$S will now be converted to the %6$S format. %7$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warningForDeferredToAccount |
ca
Comptes deferits a %1$S: %2$S. Ara es convertiran els missatges dels comptes %3$S al format %4$S. El %5$S es reiniciarà un cop acabada la conversió.
|
en-US
Accounts deferred to %1$S: %2$S. The messages in the accounts %3$S will now be converted to the %4$S format. %5$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties ImportAddressNotFound |
ca
No es pot trobar cap llibreta d'adreces per importar. Assegureu-vos que teniu l'aplicació o format seleccionat correctament instal·lat a l'ordinador.
|
en-US
Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd appmenuToolbarLayout.label |
ca
Format de la barra d'eines…
|
en-US
Toolbar Layout…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd messagePaneLayoutStyle.label |
ca
Format
|
en-US
Layout
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd viewFeedSummaryFeedPropsPref.label |
ca
Format per defecte
|
en-US
Default Format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties convertibleNo |
ca
No obstant això, heu utilitzat un format (ex: colors) que no es convertirà a text net.
|
en-US
However, you used formatting (e.g. colors) that will not be converted to plain text.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties addressInvalid |
ca
%1$S no és una adreça electrònica vàlida perquè no té el format usuari@servidor. Heu de corregir-ho abans d'enviar el missatge.
|
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd ParagraphSelect.tooltip |
ca
Trieu un format de paràgraf
|
en-US
Choose a paragraph format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd deliveryFormatMenu.label |
ca
Format de lliurament
|
en-US
Delivery Format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd formatMenu.label |
ca
Format
|
en-US
Format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd showFormattingBarCmd.label |
ca
Barra de format
|
en-US
Formatting Bar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • textImportMsgs.properties 2001 |
ca
Importa una llibreta d'adreces des d'un fitxer de text en format LDIF (.ldif, .ldi) o delimitat per comes (.csv) o tabulacions (.tab, .txt).
|
en-US
Import an address book from a text file, including: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) or comma-separated (.csv) formats.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • vCardImportMsgs.properties vCardImportDescription |
ca
Importa una llibreta d'adreces amb format vCard
|
en-US
Import an address book from vCard format
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties REG_APP_DESC |
ca
El $BrandShortName un client de correu plenament multifuncional. El $BrandShortName funciona amb els protocols de correu IMAP i POP, i també amb el format HTML en el cos dels missatges. Els controls integrats del correu brossa, les capacitats d'RSS, una cerca ràpida potent, la verificació ortogràfica a mesura que s'escriu, la safata d'entrada global, i el filtratge de missatges avançat són algunes de les característiques més destacades del $BrandShortName.
|
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl datetime-formatting-legend |
ca
Format de data i hora
|
en-US
Date and Time Formatting
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl default-format-label.label |
ca
Utilitza per defecte el format de «Paràgraf» en lloc de «Text del cos»
|
en-US
Use Paragraph format instead of Body Text by default
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl format-description |
ca
Configura el comportament del format de text
|
en-US
Configure text format behavior
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl default-html-format-label |
ca
Quan s'enviïn missatges en format HTML, però hi hagi algun destinatari pel qual s'hagi especificat que no pot rebre HTML:
|
en-US
When sending messages in HTML format and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl send-mail-title |
ca
Format del text
|
en-US
Text Format
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl send-message-domain-label |
ca
Quan envieu un missatge a una adreça amb un dels dominis indicats més avall, el { -brand-short-name } enviarà el missatge automàticament en el format correcte.
|
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, { -brand-short-name } automatically sends the message in the correct format.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_BAD_DER |
ca
biblioteca de seguretat: el missatge xifrat amb DER no té un format adequat.
|
en-US
security library: improperly formatted DER-encoded message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION |
ca
La ubicació del servidor d'estat del certificat no té un format vàlid.
|
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CRL_INVALID |
ca
La CRL nova no té un format vàlid.
|
en-US
New CRL has an invalid format.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_INVALID_TIME |
ca
La cadena horària no té un format adequat.
|
en-US
Improperly formatted time string.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_KRL_INVALID |
ca
La KRL nova no té un format vàlid.
|
en-US
New KRL has an invalid format.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT |
ca
L'SSL ha rebut un registre «Alert» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Alert record.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA |
ca
L'SSL ha rebut un registre «Application Data» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Application Data record.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Request» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Verify» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER |
ca
L'SSL ha rebut un registre «Change Cipher Spec» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Change Cipher Spec record.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Hello» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Key Exchange» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Finished» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Finished handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE |
ca
L'SSL ha rebut un registre de conformitat de connexió mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Handshake record.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello Done» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Request» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Hello Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Verify Request» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió mal format.
|
en-US
SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH |
ca
L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Key Exchange» mal format.
|
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl pkcs12-decode-err |
ca
No s'ha pogut descodificar el fitxer. Pot ser que no estigui en format PKCS #12, que estigui malmès, o que la contrasenya que heu introduït sigui incorrecta.
|
en-US
Failed to decode the file. Either it is not in PKCS #12 format, has been corrupted, or the password you entered was incorrect.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.dtd formatMenu.label |
ca
Format
|
en-US
Format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.dtd formattingToolbarCmd.label |
ca
Barra d'eines de format
|
en-US
Format Toolbar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd ParagraphSelect.tooltip |
ca
Trieu un format de paràgraf
|
en-US
Choose a paragraph format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd formatToolbar.tooltip |
ca
Barra d'eines de format
|
en-US
Formatting Toolbar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd maintainStructure.label |
ca
Mantén el format de la taula quan s'insereixen o suprimeixen cel·les
|
en-US
Maintain table layout when inserting or deleting cells
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd preserveExisting.label |
ca
Preserva el format de la font original
|
en-US
Preserve original source formatting
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd preserveExisting.tooltip |
ca
Preserva els salts de línia i el format de la pàgina original
|
en-US
Preserves line breaks and page's original formatting
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties incorrectEmailAddressFormatTitle |
ca
El format de l'adreça electrònica és incorrecte
|
en-US
Incorrect Email Address Format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • askSendFormat.properties convertibleNo |
ca
No obstant això, heu utilitzat un format (ex: colors) que no es convertirà a text net.
|
en-US
However, you used formatting (e.g. colors) that will not be converted to plain text.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties addressInvalid |
ca
%1$S no és una adreça electrònica vàlida perquè no té el format usuari@servidor. Heu de corregir-ho abans d'enviar el missatge.
|
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd formatMenu.label |
ca
Format
|
en-US
Format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd formatToolbar.tooltip |
ca
Barra de format
|
en-US
Formatting Toolbar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd outputFormatMenu.label |
ca
Format
|
en-US
Format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd showFormatToolbarCmd.label |
ca
Barra de format
|
en-US
Formatting Toolbar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties ImportAddressNotFound |
ca
No es pot trobar cap llibreta d'adreces per importar. Assegureu-vos que teniu l'aplicació o format seleccionat correctament instal·lat a l'ordinador.
|
en-US
Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd messagePaneLayoutStyle.label |
ca
Format
|
en-US
Layout
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd viewFeedSummaryFeedPropsPref.label |
ca
Format per defecte
|
en-US
Default Format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd useHtml.label |
ca
Redacta els missatges en format HTML
|
en-US
Compose messages in HTML format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • mailPrefsOverlay.dtd format.label |
ca
Format d'enviament
|
en-US
Send Format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd askMe.label |
ca
Demana'm què fer (se us demanarà que trieu un format)
|
en-US
Ask me what to do (Mail prompts you to choose a format)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd domaindesc.label |
ca
Quan envieu un missatge a una adreça d'un dels dominis indicats més avall, la Missatgeria enviarà automàticament el missatge en el format correcte.
|
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, Mail automatically sends the message in the preferred format (formatted text or plain text).
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd pref.formatting.title |
ca
Format d'enviament
|
en-US
Send Format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd sendMaildesc.label |
ca
En enviar missatges en format HTML, si un o més dels destinataris no consten com a capaços de rebre correu HTML:
|
en-US
When sending formatted (HTML) messages and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • textImportMsgs.properties 2001 |
ca
Importa una llibreta d'adreces des d'un fitxer de text en format LDIF (.ldif, .ldi) o delimitat per comes (.csv) o tabulacions (.tab, .txt).
|
en-US
Import an address book from a text file, including: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) or comma-separated (.csv) formats.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • vCardImportMsgs.properties vCardImportDescription |
ca
Importa una llibreta d'adreces amb format vCard
|
en-US
Import an address book from vCard format
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • filepicker.properties formatLabel |
ca
Format:
|
en-US
Format:
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd error.noSource2 |
ca
No s'ha trobat cap vídeo amb un format o un tipus MIME compatibles.
|
en-US
No video with supported format and MIME type found.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd error.srcNotSupported |
ca
El format del vídeo o el tipus MIME no és compatible.
|
en-US
Video format or MIME type is not supported.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties pdfExtHandlerDescription |
ca
PDF (Format de Document Portàtil)
|
en-US
Portable Document Format (PDF)
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties pdfHandlerDescription |
ca
PDF (Format de Document Portàtil)
|
en-US
Portable Document Format
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • search • search.properties error_invalid_format_title |
ca
Format no vàlid
|
en-US
Invalid Format
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl media-device-format |
ca
Format
|
en-US
Format
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl basic-tab.label |
ca
Format i opcions
|
en-US
Format & Options
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl format-group-label.value |
ca
Format
|
en-US
Format
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printPreview.ftl printpreview-simplify-page-checkbox-enabled.tooltiptext |
ca
Canvia el format per facilitar la lectura
|
en-US
Change layout for easier reading
|
Displaying 76 results for the string format in en-US:
Entity | ca | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-dialog-error-file-format-title |
ca
Problema del format de fitxer
|
en-US
File Format Issue
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-bad-access-location |
ca
La ubicació del servidor d'estat del certificat no té un format vàlid.
|
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-invalid |
ca
La CRL nova no té un format vàlid.
|
en-US
New CRL has an invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-krl-invalid |
ca
La KRL nova no té un format vàlid.
|
en-US
New KRL has an invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-WebsiteFilter |
ca
Bloca les visites a pàgines web. Vegeu la documentació per a més detalls sobre el format.
|
en-US
Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-active-code-format.value |
ca
{ languages-code-format.label }
|
en-US
{ languages-code-format.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-type-pdf |
ca
PDF (Format de Document Portàtil)
|
en-US
Portable Document Format (PDF)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl use-system-locale.label |
ca
Utilitza els paràmetres del sistema operatiu de «{ $localeName }» per formatar dates, hores, nombres i mesures.
|
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • search.ftl opensearch-error-format-title |
ca
Format no vàlid
|
en-US
Invalid Format
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl dateformat-label.value |
ca
Format de les dates:
|
en-US
Date Text Format:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.format.label |
ca
Format:
|
en-US
Format:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-network-location-form-invalid |
ca
L'amfitrió «{ $host-value }» no és vàlid. El format esperat és «nom_amfitrió:número_port».
|
en-US
Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.angleSwatch.tooltip |
ca
Feu Maj+clic per canviar el format de l'angle
|
en-US
Shift+click to change the angle format
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.colorSwatch.tooltip |
ca
Feu clic per obrir el selector de color o Maj+clic per canviar el format del color
|
en-US
Click to open the color picker, Shift+click to change the color format
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationPatternMismatch |
ca
Feu que coincideixi amb el format sol·licitat.
|
en-US
Please match the requested format.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationPatternMismatchWithTitle |
ca
Feu que coincideixi amb el format sol·licitat: %S.
|
en-US
Please match the requested format: %S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ImageMapCircleWrongNumberOfCoords |
ca
L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="circle"> no està en el format «centre-x,centre-y,radi».
|
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="circle"> tag is not in the “center-x,center-y,radius” format.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ImageMapPolyOddNumberOfCoords |
ca
A l'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="poly"> li falta l'última coordenada «y» (el format correcte és «x1,y1,x2,y2…»).
|
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="poly"> tag is missing the last “y” coordinate (the correct format is “x1,y1,x2,y2 …”).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ImageMapPolyWrongNumberOfCoords |
ca
L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="poly"> no està en el format «x1,y1,x2,y2…».
|
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="poly"> tag is not in the “x1,y1,x2,y2 …” format.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ImageMapRectBoundsError |
ca
L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="rect"> no està en el format «esquerra,superior,dreta,inferior».
|
en-US
The “coords” attribute of the <area shape="rect"> tag is not in the “left,top,right,bottom” format.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd malformedURI.longDesc |
ca
<p>L'adreça proporcionada no té un format reconegut. Comproveu si a la barra d'ubicació hi ha cap error i torneu-ho a provar.</p>
|
en-US
<p>The provided address is not in a recognized format. Please check the location bar for mistakes and try again.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties MalformedIntegrityHash |
ca
L'element de l'script té un hash amb format incorrecte en l'atribut «integrity»: «%1$S». El format correcte és «<hash algorithm><hash value>».
|
en-US
The script element has a malformed hash in its integrity attribute: “%1$S”. The correct format is “<hash algorithm>-<hash value>”.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.dtd formatMenu.label |
ca
Format
|
en-US
Format
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.dtd formattingToolbarCmd.label |
ca
Barra d'eines de format
|
en-US
Format Toolbar
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd ParagraphSelect.tooltip |
ca
Trieu un format de paràgraf
|
en-US
Choose a paragraph format
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.install.plugin.err.format |
ca
La font instal·lada no és d'un format que pugui entendre l'instal·lador de connectors.
|
en-US
The source specified is not a format understood by the plugin installer.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.appearance.timestamps.help |
ca
La preferència de format utilitza substitucions strftime. Per exemple, «%A %l:%M:%S%P» pot ser «Dijous 1:37:42pm».
|
en-US
The Format preference uses strftime replacements. For example, "%A %l:%M:%S%P" might become "Thursday 1:37:42pm".
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.timestamps.display.label |
ca
Format
|
en-US
Format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties incorrectEmailAddressFormatTitle |
ca
El format de l'adreça electrònica és incorrecte
|
en-US
Incorrect Email Address Format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd useHtml.label |
ca
Redacta els missatges en format HTML
|
en-US
Compose messages in HTML format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warning |
ca
Ara es convertiran els missatges del compte %1$S al format %2$S. El %3$S es reiniciarà un cop acabada la conversió.
|
en-US
The messages in the account %1$S will now be converted to the %2$S format. %3$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warningForDeferredAccount |
ca
%1$S s'ha deferit a %2$S. Comptes deferits a %3$S: %4$S. Ara es convertiran els missatges dels comptes %5$S al format %6$S. El %7$S es reiniciarà un cop acabada la conversió.
|
en-US
%1$S is deferred to %2$S. Accounts deferred to %3$S: %4$S. The messages in the accounts %5$S will now be converted to the %6$S format. %7$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warningForDeferredToAccount |
ca
Comptes deferits a %1$S: %2$S. Ara es convertiran els missatges dels comptes %3$S al format %4$S. El %5$S es reiniciarà un cop acabada la conversió.
|
en-US
Accounts deferred to %1$S: %2$S. The messages in the accounts %3$S will now be converted to the %4$S format. %5$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties ImportAddressNotFound |
ca
No es pot trobar cap llibreta d'adreces per importar. Assegureu-vos que teniu l'aplicació o format seleccionat correctament instal·lat a l'ordinador.
|
en-US
Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd viewFeedSummaryFeedPropsPref.label |
ca
Format per defecte
|
en-US
Default Format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd ParagraphSelect.tooltip |
ca
Trieu un format de paràgraf
|
en-US
Choose a paragraph format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd deliveryFormatMenu.label |
ca
Format de lliurament
|
en-US
Delivery Format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd formatMenu.label |
ca
Format
|
en-US
Format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties applications-type-pdf |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Portable Document Format (PDF)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • vCardImportMsgs.properties vCardImportDescription |
ca
Importa una llibreta d'adreces amb format vCard
|
en-US
Import an address book from vCard format
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl decrypted-msg-with-format-error |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Decrypted message (restored broken PGP email format probably caused by an old Exchange server, so that the result might not be perfect to read)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-WebsiteFilter |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl default-format-label.label |
ca
Utilitza per defecte el format de «Paràgraf» en lloc de «Text del cos»
|
en-US
Use Paragraph format instead of Body Text by default
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl format-description |
ca
Configura el comportament del format de text
|
en-US
Configure text format behavior
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl default-html-format-label |
ca
Quan s'enviïn missatges en format HTML, però hi hagi algun destinatari pel qual s'hagi especificat que no pot rebre HTML:
|
en-US
When sending messages in HTML format and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl send-mail-title |
ca
Format del text
|
en-US
Text Format
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl send-message-domain-label |
ca
Quan envieu un missatge a una adreça amb un dels dominis indicats més avall, el { -brand-short-name } enviarà el missatge automàticament en el format correcte.
|
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, { -brand-short-name } automatically sends the message in the correct format.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION |
ca
La ubicació del servidor d'estat del certificat no té un format vàlid.
|
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CRL_INVALID |
ca
La CRL nova no té un format vàlid.
|
en-US
New CRL has an invalid format.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_KRL_INVALID |
ca
La KRL nova no té un format vàlid.
|
en-US
New KRL has an invalid format.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl pkcs12-decode-err |
ca
No s'ha pogut descodificar el fitxer. Pot ser que no estigui en format PKCS #12, que estigui malmès, o que la contrasenya que heu introduït sigui incorrecta.
|
en-US
Failed to decode the file. Either it is not in PKCS #12 format, has been corrupted, or the password you entered was incorrect.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.dtd formatMenu.label |
ca
Format
|
en-US
Format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.dtd formattingToolbarCmd.label |
ca
Barra d'eines de format
|
en-US
Format Toolbar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd ParagraphSelect.tooltip |
ca
Trieu un format de paràgraf
|
en-US
Choose a paragraph format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties incorrectEmailAddressFormatTitle |
ca
El format de l'adreça electrònica és incorrecte
|
en-US
Incorrect Email Address Format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd formatMenu.label |
ca
Format
|
en-US
Format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd outputFormatMenu.label |
ca
Format
|
en-US
Format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties ImportAddressNotFound |
ca
No es pot trobar cap llibreta d'adreces per importar. Assegureu-vos que teniu l'aplicació o format seleccionat correctament instal·lat a l'ordinador.
|
en-US
Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd viewFeedSummaryFeedPropsPref.label |
ca
Format per defecte
|
en-US
Default Format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd useHtml.label |
ca
Redacta els missatges en format HTML
|
en-US
Compose messages in HTML format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • mailPrefsOverlay.dtd format.label |
ca
Format d'enviament
|
en-US
Send Format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-composing_messages.dtd defaultCompose.label |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Default composition format:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd askMe.label |
ca
Demana'm què fer (se us demanarà que trieu un format)
|
en-US
Ask me what to do (Mail prompts you to choose a format)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd domaindesc.label |
ca
Quan envieu un missatge a una adreça d'un dels dominis indicats més avall, la Missatgeria enviarà automàticament el missatge en el format correcte.
|
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, Mail automatically sends the message in the preferred format (formatted text or plain text).
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd pref.formatting.title |
ca
Format d'enviament
|
en-US
Send Format
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • vCardImportMsgs.properties vCardImportDescription |
ca
Importa una llibreta d'adreces amb format vCard
|
en-US
Import an address book from vCard format
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • filepicker.properties formatLabel |
ca
Format:
|
en-US
Format:
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd error.noSource2 |
ca
No s'ha trobat cap vídeo amb un format o un tipus MIME compatibles.
|
en-US
No video with supported format and MIME type found.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd error.srcNotSupported |
ca
El format del vídeo o el tipus MIME no és compatible.
|
en-US
Video format or MIME type is not supported.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties pdfExtHandlerDescription |
ca
PDF (Format de Document Portàtil)
|
en-US
Portable Document Format (PDF)
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties pdfHandlerDescription |
ca
PDF (Format de Document Portàtil)
|
en-US
Portable Document Format
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • search • search.properties error_invalid_format_title |
ca
Format no vàlid
|
en-US
Invalid Format
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl media-device-format |
ca
Format
|
en-US
Format
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-media-avif-description |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
With this feature enabled, { -brand-short-name } supports the AV1 Image File (AVIF) format. This is a still image file format that leverages the capabilities of the AV1 video compression algorithms to reduce image size. See <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1443863</a> for more details.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl basic-tab.label |
ca
Format i opcions
|
en-US
Format & Options
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl format-group-label.value |
ca
Format
|
en-US
Format
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ca or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.