BETA

Transvision

Displaying 3 results for the string get in es-ES:

Entity es-ES en-US
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LargeAllocationNonGetRequest
es-ES
Se ha ignorado una cabecera Large-Allocation debido a que la carga ha sido iniciada por una petición que no es de tipo GET.
en-US
A Large-Allocation header was ignored due to the load being triggered by a non-GET request.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LenientThisWarning
es-ES
Se ignora la recuperación (get) o asignación (set) de una propiedad que tiene [LenientThis] porque el objeto "this" es incorrecto.
en-US
Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the “this” object is incorrect.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotPostWarning
es-ES
El formulario contiene enctype=%S, pero no usa method=POST. Se enviará normalmente usando method=GET y sin enctype.
en-US
Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.

Displaying 146 results for the string get in en-US:

Entity es-ES en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
helpus
es-ES
¿Quiere ayudar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">¡Haga una donación</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">involúcrese!</label>
en-US
Want to help? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Make a donation</label> or <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">get involved!</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
fxaccounts-sign-in-text
es-ES
Acceda a sus contraseñas en todos sus dispositivos
en-US
Get your passwords on your other devices
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-app-promo-android.alt
es-ES
Descargar en Google Play
en-US
Get it on Google Play
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-app-promo-subtitle
es-ES
Obtenga la aplicación gratuita { -lockwise-brand-name }
en-US
Get the free { -lockwise-brand-name } app
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-description
es-ES
Si guardó sus inicios de sesión en { -brand-product-name } en un dispositivo diferente, éstos son los pasos a seguir para tenerlos aquí también:
en-US
If you saved your logins to { -brand-product-name } on a different device, here’s how to get them here:
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart-message2
es-ES
Obtener la última versión de { -brand-shorter-name }. Las pestañas y ventanas abiertas se restaurarán.
en-US
Get the latest version of { -brand-shorter-name }. Open tabs and windows will be restored.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-get-help.label
es-ES
Obtener ayuda
en-US
Get Help
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-message
es-ES
<strong>Parte de esta página falló.</strong> Para que { -brand-product-name } sepa sobre este problema y se arregle más rápido, por favor envíe un informe.
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-tip-help-icon.title
es-ES
Obtener ayuda
en-US
Get help
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-lwthemes-menu-get-more.label
es-ES
Conseguir más temas
en-US
Get More Themes
Entity # all locales browser • browser • defaultBrowserNotification.ftl
default-browser-notification-message
es-ES
<strong>¿Establecer { -brand-short-name } como su navegador predeterminado?</strong> Obtenga una navegación rápida, segura y privada cada vez que use la web.
en-US
<strong>Set { -brand-short-name } as your default browser?</strong> Get fast, safe, and private browsing whenever you use the web.
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-get-help.label
es-ES
Obtener ayuda
en-US
Get Help
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body
es-ES
¡Gran hallazgo! Ahora no se quede sin este marcador en sus dispositivos móviles. Empiece con una { -fxaccount-brand-name }.
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-pintab-description
es-ES
Obtenga acceso rápido a sus sitios más visitados. Mantenga sitios abiertos en una pestaña (incluso cuando reinicie).
en-US
Get easy access to your most-used sites. Keep sites open in a tab (even when you restart).
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header
es-ES
Obtener este marcador en su teléfono
en-US
Get this bookmark on your phone
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text
es-ES
Obtener la aplicación
en-US
Get the app
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-header
es-ES
Reciba alertas sobre contraseñas vulnerables
en-US
Get alerts about vulnerable passwords
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-pocket-cta-button
es-ES
Obtener { -pocket-brand-name }
en-US
Get { -pocket-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-benefit-monitor-text
es-ES
Reciba notificaciones cuando su información personal se encuentre en una filtración de datos conocida.
en-US
Get notified when your personal info is in a known data breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-benefit-products-text
es-ES
Haga las cosas con una familia de herramientas que respete su privacidad en todos sus dispositivos.
en-US
Get things done with a family of tools that respects your privacy across your devices.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-button-label-get-started
es-ES
Comenzar
en-US
Get Started
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-body
es-ES
Para empezar, introduzca su dirección de correo.
en-US
Enter your email address to get started.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-mobile-phone-title
es-ES
Consiga { -brand-product-name } en su teléfono
en-US
Get { -brand-product-name } on Your Phone
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-welcome-content
es-ES
Acceda a sus marcadores, historial, contraseñas y más ajustes en todos sus dispositivos.
en-US
Get your bookmarks, history, passwords and other settings on all your devices.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-modal-get-body
es-ES
Ya tiene el navegador.<br/>Ahora aproveche { -brand-product-name } al máximo.
en-US
You’ve got the browser.<br/>Now get the most out of { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-addon-header
es-ES
Ahora obtenga <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
en-US
Now let’s get you <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-addon-title
es-ES
Ahora obtengamos <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b> para usted.
en-US
Now let’s get you <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-get-started-button
es-ES
Comenzar con { -brand-short-name }
en-US
Get Started with { -brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
es-ES
Ha recibido un certificado no válido. Contacte con el administrador o dirección de correo electrónico de contacto del servidor y facilíteles la siguiente información: Su certificado contiene el mismo número de serie que otro certificado emitido por la autoridad de certificación. Obtenga un nuevo certificado que contenga un número de serie único.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-status-response-alert
es-ES
El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener una respuesta OCSP para su certificado.
en-US
SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
xp-sec-fortezza-more-info
es-ES
Seleccione una personalidad para obtener más información sobre
en-US
Please select a personality to get more info on
Entity # all locales browser • browser • preferences • clearSiteData.ftl
clear-site-data-cookies-info
es-ES
Puede ser desconectado de los sitios web si se borran las cookies
en-US
You may get signed out of websites if cleared
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-header-content-no-account
es-ES
Consulte { -monitor-brand-name } para ver si sus datos aparecen en una filtración de datos y reciba alertas sobre nuevas filtraciones.
en-US
Check { -monitor-brand-name } to see if you’ve been part of a known data breach, and get alerts about new breaches.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label
es-ES
¡Sácame de aquí!
en-US
Get me out of here!
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.clipboardRead
es-ES
Obtener datos del portapapeles
en-US
Get data from the clipboard
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserMessage2
es-ES
Saque el máximo de %S fijándolo como su navegador predeterminado
en-US
Get the most out of %S by setting it as your default browser
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
es-ES
$BrandShortName proporciona una navegación web segura y sencilla. Una interfaz de usario familiar, características de seguridad mejoradas, incluyendo protección contra robos de identidad en línea, y búsqueda integrada le permiten sacar el máximo partido de la web.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2
es-ES
Ya ha instalado antes $BrandShortName. Consiga una nueva copia.
en-US
$BrandShortName has been installed before. Let’s get you a new copy.
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
firefox_community
es-ES
¡Involúcrese!
en-US
Get Involved
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
firefox_get_help
es-ES
Obtener ayuda
en-US
Get Help
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorWritingDetails
es-ES
Si ve este mensaje tras posponer u ocultar un recordatorio y es para un calendario en el que no quiere añadir o editar eventos, puede marcar este calendario como de solo lectura para evitar este comportamiento en el futuro. Para ello, acceda a las propiedades del calendario haciendo clic con el botón derecho en este calendario en la lista de las vistas de calendario o tareas.
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeChannel2
es-ES
%S [&lt;canal&gt;] [(+|-)&lt;nuevo modo&gt; [&lt;parámetro&gt;][,&lt;parámetro&gt;]*]: Obtiene, fija o elimina un modo de canal.
en-US
%S [&lt;channel&gt;] [(+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Get, set, or unset a channel mode.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeUser2
es-ES
%S &lt;apodo&gt; [(+|-)&lt;modo&gt;]: Obtiene, fija o elimina un modo de usuario.
en-US
%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Get, set or unset a user's mode.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.whois2
es-ES
%S [&lt;apodo&gt;]: obtener información de un usuario.
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Get information on a user.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.authFailed
es-ES
No se ha podido conseguir autorización.
en-US
Failed to get authorization.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.failedToken
es-ES
No se ha podido conseguir el token de la solicitud.
en-US
Failed to get request token.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedToGetAResource
es-ES
no se ha podido obtener un recurso
en-US
Failed to get a resource
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
watchpoints.getOrSetWatchpoint
es-ES
Obtener o establecer la propiedad
en-US
Property get or set
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
watchpoints.getWatchpoint
es-ES
Lectura de una propiedad
en-US
Property get
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
whyPaused.getWatchpoint
es-ES
Pausado en el acceso a la propiedad
en-US
Paused on property get
Entity # all locales devtools • client • menus.properties
getMoreDevtoolsCmd.label
es-ES
Obtener más herramientas
en-US
Get More Tools
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.meatballMenu.button.tooltip
es-ES
Personalice las herramientas para desarrolladores y obtenga ayuda
en-US
Customize Developer Tools and Get Help
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-message
es-ES
Obtenga noticias, trucos y recursos para desarrolladores enviadas directamente a su bandeja de entrada.
en-US
Get developer news, tricks and resources sent straight to your inbox.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
welcome-message
es-ES
¡Ha activado con éxito las herramientas para desarrolladores! Para comenzar, explore el menú Desarrollo web o abra las herramientas con { $shortcut }.
en-US
You’ve successfully enabled Developer Tools! To get started, explore the Web Developer menu or open the tools with { $shortcut }.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning
es-ES
El atributo ‘storage’ en las opciones pasadas a indexedDB.open está en desuso y pronto desaparecerá. Para obtener almacenamiento persistente, por favor utilice navigator.storage.persist() en su lugar.
en-US
The ‘storage’ attribute in options passed to indexedDB.open is deprecated and will soon be removed. To get persistent storage, please use navigator.storage.persist() instead.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LargeAllocationNonGetRequest
es-ES
Se ha ignorado una cabecera Large-Allocation debido a que la carga ha sido iniciada por una petición que no es de tipo GET.
en-US
A Large-Allocation header was ignored due to the load being triggered by a non-GET request.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LenientThisWarning
es-ES
Se ignora la recuperación (get) o asignación (set) de una propiedad que tiene [LenientThis] porque el objeto "this" es incorrecto.
en-US
Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the “this” object is incorrect.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerGetClientStorageError
es-ES
Fallo al obtener el cliente del service worker: el acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a la configuración de usuario o al modo de navegación privada.
en-US
Failed to get service worker’s client(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerGetRegistrationStorageError
es-ES
Fallo al obtener el registro del service worker: el acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a la configuración de usuario o al modo de navegación privada.
en-US
Failed to get service worker registration(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
CannotEncodeAllUnicode
es-ES
Se ha enviado un formulario con la codificación %S, que no puede codificar todos los caracteres Unicode, por lo que la entrada del usuario puede haber sido corrompida. Para evitar este problema, la página debería cambiarse para que el formulario se envíe en la codificación UTF-8 ya sea cambiando la codificación de la propia página a UTF-8 o especificando accept-charset=utf-8 en el elemento form.
en-US
A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotPostWarning
es-ES
El formulario contiene enctype=%S, pero no usa method=POST. Se enviará normalmente usando method=GET y sin enctype.
en-US
Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stats.help
es-ES
Solicita estadísticas del servidor. Use esta orden sin parámetros para obtener una lista específica del servidor de parámetros que pueden usarse con esta orden.
en-US
Request server statistics. Use this command with no parameters to get a server-specific list of available parameters for use with this command.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.label
es-ES
Obtener hora local
en-US
Get Local Time
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.version.label
es-ES
Obtener información de versión
en-US
Get Version Information
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.closed
es-ES
Conexión a %S (%S) cerrada.
en-US
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.refused
es-ES
Conexión a %S (%S) rechazada.
en-US
Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.reset
es-ES
La conexión a %S (%S) se ha restablecido.
en-US
Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.timeout
es-ES
Conexión a %S (%S) expirada.
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.help.intro
es-ES
Hay ayuda disponible desde muchos sitios:\n - |/commands| lista todas las órdenes incorporadas en ChatZilla. Use |/help <command-name>| para obtener ayuda sobre órdenes específicas.\n - El sitio web IRC Help <http://www.irchelp.org/> proporciona material introductorio para los nuevos usuarios de IRC.\n - El sitio web de ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/> proporciona más información sobre IRC y ChatZilla, incluyendo la FAQ (preguntas frecuentes) de ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, que responde muchas preguntas comunes sobre el uso de ChatZilla.
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.unknown.host
es-ES
Host ``%S'' desconocido conectando a %S (%S).
en-US
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.welcome
es-ES
Bienvenido a ChatZilla\nA continuación hay una breve selección de información para ayudarle a iniciarse en el uso de ChatZilla.
en-US
Welcome to ChatZilla\nBelow is a short selection of information to help you get started using ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.comment.help
es-ES
La URL o sufijo usados para enlaces a comentarios específicos dentro de bugs. Con una URL completa, "%1$s" se reemplaza por el número de bug o alias y "%2$s" por el número de comentario, respectivamente. Con un sufijo, "%s" se reemplaza por el número de comentario. El texto "bug " seguido de un número o "#" y una palabra con entre 1-20 letras (bug alias) seguido por " comment " seguido por otro número se convertirá en un enlace que usa esta URL o sufijo.
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.help
es-ES
La URL usada para los enlaces a los bugs, con "%s" sustituido por el número del bug. El siguiente "bug" seguido por un número, se convertirá en un enlace usando esta URL.
en-US
The URL used for links to bugs. "%s" is replaced with the bug number or alias. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) will get turned into a link using this URL.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.useServerIP.label
es-ES
Obtener IP local del servidor
en-US
Get local IP from server
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notify.aggressive.help
es-ES
Cuando alguien le envía un mensaje privado, dice su apodo, o menciona una de sus "palabras de aviso", ChatZilla considera que el mensaje merece su atención. Esta preferencia establece si se permite parpadear a la ventana o traerla al frente (depende del SO) para conseguir su atención.
en-US
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.outputWindowURL.help
es-ES
Probablemente no quiere cambiar esto. La vista de chat carga esta URL para mostrar los mensajes, cabeceras, etc actuales, y el archivo debe definir correctamente ciertos elementos u obtendrá errores de JavaScript y una ventana de chat en blanco.
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWords.help
es-ES
Una lista de palabras tal que, cuando una línea contenga una, hará que ChatZilla marque la línea como "importante", e intentará conseguir su atención si tiene activada "Notificación agresiva".
en-US
A list of words that will cause a line to be marked "important" and will try to get your attention if "Aggressive notify" is turned on.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
helpus.getInvolvedLink
es-ES
involúcrese!
en-US
get involved!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
es-ES
&brandShortName; le puede permitir recuperar su correo usando la configuración proporcionada. Sin embargo, debería contactar con su administrador o proveedor de correo electrónico en relación a estas conexiones inadecuadas. Vea la FAQ de Thunderbird para más información.
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
get-help.label
es-ES
Obtener ayuda
en-US
Get Help
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
es-ES
El servidor usa un certificado en el que no se puede confiar, por lo que no es posible asegurar que no hay nadie interceptando el tráfico entre &brandShortName; y su servidor. &brandShortName; le permitirá su correo, pero debería conseguir que su proveedor de correo configure el servidor con un certificado confiable.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
es-ES
Sus credenciales y correo se envían sin cifrar, por lo que su contraseña (y su mensaje) pueden ser leídos fácilmente por otras personas. &brandShortName; le permitirá acceder a su correo, pero debería contactar con su proveedor de correo electrónico para configurar el servidor con una conexión segura.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
open-provisioner.label
es-ES
Obtener una nueva dirección de correo
en-US
Get a new email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.clipboardRead
es-ES
Obtener datos del portapapeles
en-US
Get data from the clipboard
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
mapItButton.label
es-ES
Obtener mapa
en-US
Get Map
Entity # all locales mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd
helpGetInvolvedPage.label
es-ES
Involucrarse
en-US
Get Involved
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.accountWizard.button
es-ES
Comenzar
en-US
Get started
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountProtocolGetMore.label
es-ES
Obtener más
en-US
Get more
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerBusy
es-ES
La cuenta %S está siendo procesada. Espere hasta que termine el proceso para obtener los mensajes.
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
downloadSelectedCmd.label
es-ES
Descargar mensajes seleccionados
en-US
Get Selected Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
downloadStarredCmd.label
es-ES
Descargar mensajes con estrella
en-US
Get Starred Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextGetMessages.label
es-ES
Recibir mensajes
en-US
Get Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getAllNewMsgCmd.label
es-ES
Recibir todos los mensajes nuevos
en-US
Get All New Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getMsgButton.tooltip
es-ES
Recibir mensajes nuevos
en-US
Get new messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getMsgButton1.label
es-ES
Recibir mensajes
en-US
Get Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getNewMsgForCmd.label
es-ES
Recibir mensajes nuevos de
en-US
Get New Messages for
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getNextNMsgCmd2.label
es-ES
Obtener los siguientes mensajes de noticias
en-US
Get Next News Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newCreateEmailAccountCmd.label
es-ES
Obtener una nueva cuenta de correo
en-US
Get a New Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
getMsgButtonTooltip
es-ES
Recibir mensajes nuevos de %S
en-US
Get new messages for %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
getNextNewsMessages
es-ES
Obtener #1 mensaje de noticias siguiente;Obtener #1 mensajes de noticias siguientes
en-US
Get Next #1 News Message;Get Next #1 News Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPasswordUndefined
es-ES
Ha ocurrido un error al enviar el mensaje: no se ha podido obtener la contraseña para %S. El mensaje no se ha enviado.
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
partnership.description
es-ES
En colaboración con varios proveedores, &brandShortName; puede ofrecerle una nueva cuenta de correo. Para ello, sólo tiene que rellenar su nombre y apellidos, o cualesquiera otras palabras que desee, en los campos anteriores.
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
getMessagesOfflineLabel1
es-ES
Está actualmente en modo sin conexión. ¿Quiere pasar al modo con conexión para recibir nuevos mensajes?
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to get new messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
getMessagesOfflineWindowTitle1
es-ES
Recibir mensajes
en-US
Get Messages
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
securityOverride.getMeOutOfHereButton
es-ES
¡Sácame de aquí!
en-US
Get me out of here!
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
feeds-description
es-ES
{ -brand-short-name } le permite conectarse a canales RSS/Atom para obtener noticias y actualizaciones de todo tipo.
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to RSS/Atom feeds to get news and updates from all around.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
involved-link
es-ES
Involucrarse
en-US
Get Involved
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.getMeOutOfHere.label
es-ES
¡Sácame de aquí!
en-US
Get me out of here!
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
webextPerms.description.clipboardRead
es-ES
Obtener datos del portapapeles
en-US
Get data from the clipboard
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.palm.accept.label
es-ES
¡Sácame de aquí!
en-US
Get me out of here!
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
securityOverride.getMeOutOfHereButton
es-ES
¡Sácame de aquí!
en-US
Get me out of here!
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT
es-ES
El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener una respuesta OCSP para su certificado.
en-US
SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO
es-ES
Seleccione una personalidad para obtener más información sobre
en-US
Please select a personality to get more info on
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_HostReusedIssuerSerial
es-ES
Ha recibido un certificado no válido. Contacte con el administrador o dirección de correo electrónico de contacto del servidor y facilíteles la siguiente información:\n\nSu certificado contiene el mismo número de serie que otro certificado emitido por la autoridad de certificación. Obtenga un nuevo certificado que contenga un número de serie único.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
exception-mgr-cert-location-download.label
es-ES
Obtener certificado
en-US
Get Certificate
Entity # all locales suite • chrome • browser • webDeveloper.dtd
getMoreDevtoolsCmd.label
es-ES
Obtener más herramientas
en-US
Get More Tools
Entity # all locales suite • chrome • common • gopherAddon.dtd
gopherAddon.longDesc
es-ES
La dirección especifica el protocolo gopher que ya no está implementado, por lo que el navegador no puede conectar al sitio. Puede conseguir un complemento compatible para acceder a este servidor desde Mozilla Add-ons.
en-US
The address specifies the gopher protocol which is no longer supported, so the browser cannot connect to the site. You can get a compatible add-on to access this server from Mozilla Add-ons.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label
es-ES
¡Sácame de aquí!
en-US
Get me out of here!
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.palm.accept.label
es-ES
¡Sácame de aquí!
en-US
Get me out of here!
Entity # all locales suite • chrome • common • search • engineManager.dtd
addEngine.label
es-ES
Obtener más buscadores
en-US
Get more search engines
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
existingRecoveryKey.description
es-ES
Puede obtener una copia de su clave de recuperación yendo a las preferencias/opciones de &syncBrand.shortName.label; en su otro dispositivo y seleccionando "Mi clave de recuperación" bajo "Administrar cuenta".
en-US
You can get a copy of your Recovery Key by going to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on your other device, and selecting &#x0022;My Recovery Key&#x0022; under &#x0022;Manage Account&#x0022;.
Entity # all locales suite • chrome • common • viewApplyThemeOverlay.dtd
getBackgroundsCmd.label
es-ES
Obtener fondos
en-US
Get Backgrounds
Entity # all locales suite • chrome • common • viewApplyThemeOverlay.dtd
getMoreThemesCmd.label
es-ES
Obtener más temas
en-US
Get More Themes
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
mapItButton.label
es-ES
Obtener mapa
en-US
Get Map
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpPasswordUndefined
es-ES
Ha ocurrido un error al enviar el mensaje: no se ha podido obtener la contraseña para %S. El mensaje no se ha enviado.
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3ServerBusy
es-ES
La cuenta %S está siendo procesada. Espere hasta que termine el proceso para obtener los mensajes.
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
downloadFlaggedCmd.label
es-ES
Obtener los mensajes señalados
en-US
Get Flagged Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
downloadSelectedCmd.label
es-ES
Obtener los mensajes seleccionados
en-US
Get Selected Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
folderContextGetMessages.label
es-ES
Recibir mensajes de la cuenta
en-US
Get Messages for Account
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
getAllNewMsgCmd.label
es-ES
Recibir todos los mensajes nuevos
en-US
Get All New Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
getMsgButton.label
es-ES
Recibir mensajes
en-US
Get Msgs
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
getMsgButton.tooltip
es-ES
Recibir mensajes nuevos
en-US
Get new messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
getNewMsgCmd.label
es-ES
Recibir mensajes nuevos
en-US
Get New Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
getNewMsgForCmd.label
es-ES
Recibir mensajes nuevos de
en-US
Get New Messages for
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
getNextNMsgCmd.label
es-ES
Obtener 500 nuevos mensajes
en-US
Get Next 500 News Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
getMessages
es-ES
Recibir mensajes
en-US
Get Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
getMessagesFor
es-ES
Recibir mensajes de la cuenta
en-US
Get Messages For Account
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
getNextNewsMessages
es-ES
Obtener #1 mensaje de noticias siguiente;Obtener #1 mensajes de noticias siguientes
en-US
Get Next #1 News Message;Get Next #1 News Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
getMessagesOfflineLabel
es-ES
En este momento se encuentra en modo Sin conexión. ¿Quiere \nconectarse para bajarse sus nuevos mensajes?\n\n
en-US
You are currently offline. Would you like \nto go online to get your new messages?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
getMessagesOfflineWindowTitle
es-ES
Recibir mensajes\u0020
en-US
Get Messages
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
REG_APP_DESC
es-ES
$BrandShortName proporciona una navegación web segura y fácil. Una interfaz de usuario familiar, característas mejoradas de seguridad incluyendo protección contra el robo de identidad en línea, y búsqueda integrada le permiten conseguir el máximo de la web.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
disabled-unsigned-description
es-ES
Los siguientes complementos no han sido verificados para su uso en { -brand-short-name }. Puede <label data-l10n-name="find-addons">encontrar reemplazos</label> o pedir al desarrollador que consiga que sean verificados.
en-US
The following add-ons have not been verified for use in { -brand-short-name }. You can <label data-l10n-name="find-addons">find replacements</label> or ask the developer to get them verified.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-extension
es-ES
Parece que ha identificado un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador de la extensión. <a data-l10n-name="support-link">Acceda al sitio web de la extensión</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador.
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the extension developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the extension’s website</a> to get the developer information.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-theme
es-ES
Parece que ha identificado un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador del tema. <a data-l10n-name="support-link">Acceda al sitio web del tema</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador.
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the theme developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the theme’s website</a> to get the developer information.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-unwanted-reason-v2
es-ES
Nunca lo quise y no sé cómo deshacerme de él
en-US
I never wanted it and don’t know how to get rid of it
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-fission-description
es-ES
Fission (aislamiento de sitios) es una característica experimental en { -brand-short-name } para proporcionar una capa adicional de defensa contra los problemas de seguridad. Al aislar cada sitio en un proceso separado, Fission hace que sea más difícil para los sitios web maliciosos tener acceso a información de otras páginas que está visitando. Éste es un cambio arquitectónico importante en { -brand-short-name } y le agradecemos probar e informar de cualquier problema que encuentre. Para obtener más detalles, consulte <a data-l10n-name="wiki">el wiki</a>.
en-US
Fission (site isolation) is an experimental feature in { -brand-short-name } to provide an additional layer of defense against security bugs. By isolating each site into a separate process, Fission makes it harder for malicious websites to get access to information from other pages you are visiting. This is a major architectural change in { -brand-short-name } and we appreciate you testing and reporting any issues you might encounter. For more details, see <a data-l10n-name="wiki">the wiki</a>.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.