BETA

Transvision

No matching results for the string has for the locale gl

Displaying 200 results for the string has in en-US:

Entity gl en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-expired-issuer
gl
O certificado non é fiábel porque o certificado emisor caducou.
en-US
The certificate is not trusted because the issuer certificate has expired.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
csp-xfo-blocked-long-desc
gl
Para protexer a súa seguridade, { $hostname } non permitirá que { -brand-short-name } amose a páxina se outro sitio a incrustou. Para ver esta páxina, é preciso abrila nunha xanela nova.
en-US
To protect your security, { $hostname } will not allow { -brand-short-name } to display the page if another site has embedded it. To see this page, you need to open it in a new window.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
netTimeout-title
gl
A conexión esgotou o tempo
en-US
The connection has timed out
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-vulnerable-alert-text2
gl
Este contrasinal empregouse noutra conta que probablemente se viu inmersa nun compromiso de datos. Reutilizar as credenciais pon en risco todas as súas contas. Cambie este contrasinal.
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-intro-brand
gl
{ -brand-short-name } acaba de actualizarse nun segundo plano. Prema en Reiniciar { -brand-short-name } para completar a actualización.
en-US
{ -brand-short-name } has just been updated in the background. Click Restart { -brand-short-name } to complete the update.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-homepage-controlled-changes.label
gl
Cambiouse a súa páxina de inicio.
en-US
Your homepage has changed.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-homepage-controlled.label
gl
Cambiouse a súa páxina de inicio.
en-US
Your home page has changed.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-new-tab-controlled-changes.label
gl
Cambiouse a súa nova lapela.
en-US
Your new tab has changed.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-new-tab-controlled.label
gl
Cambiouse a súa nova lapela.
en-US
Your New Tab has changed.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-active-blocked
gl
{ -brand-short-name } bloqueou partes desta páxina que non son seguras.
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-blocked
gl
{ -brand-short-name } bloqueou partes desta páxina que non son seguras. <label data-l10n-name="link">Obteña máis información</label>
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-mixed
gl
Aínda que { -brand-short-name } bloqueou algún contido, aínda hai contido na páxina que non é seguro (como as imaxes). <label data-l10n-name="link">Obteña máis información</label>
en-US
Although { -brand-short-name } has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
pointerlock-warning-domain
gl
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ten o control do punteiro. Prema Esc para recuperar o control.
en-US
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> has control of your pointer. Press Esc to take back control.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
pointerlock-warning-no-domain
gl
Este documento ten o control do punteiro. Prema Esc para recuperar o control.
en-US
This document has control of your pointer. Press Esc to take back control.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-dedicated
gl
Para facer máis doado e seguro poder cambiar entre instalacións de Firefox (incluíndo Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition e Firefox Nightly), esta instalación conta agora cun perfil dedicado. Non comparte automaticamente a súa información gardada con outras instalacións de Firefox.
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
gl
Esta instalación de { -brand-short-name } ten un perfil novo. Un perfil é o conxunto de ficheiros nos que Firefox garda información como marcadores, contrasinais e preferencias do usuario.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where Firefox saves information such as bookmarks, passwords, and user preferences.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-pintab-step3
gl
Se o sitio ten unha actualización, verá un punto azul na súa lapela ancorada.
en-US
If the site has an update you’ll see a blue dot on your pinned tab.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-text2
gl
{ -monitor-brand-name } supervisa se o seu correo electrónico apareceu nunha vulneración de datos coñecida e avisa se aparece nunha vulneración nova.
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-ssl-disabled
gl
Non é posíbel conectarse de modo seguro porque se desactivou o protocolo SSL.
en-US
Can’t connect securely because the SSL protocol has been disabled.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-signature
gl
O certificado do elemento do mesmo nivel ten unha sinatura válida.
en-US
Peer’s certificate has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-bad-access-location
gl
A localización do servidor do estado do certificado ten un formato non válido.
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ckl-conflict
gl
O novo CKL ten un emisor diferente ao CKL actual. Elimine o CKL actual.
en-US
New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-bad-signature
gl
A CRL do emisor de certificados ten unha sinatura non válida.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-expired
gl
A CRL do emisor de certificados caducou. Actualice ou comprobe a hora e data do seu sistema.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-invalid
gl
A nova CRL ten un formato incorrecto.
en-US
New CRL has an invalid format.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-invalid-version
gl
A lista de revogación de certificados do emisor ten un número de versión descoñecido.
en-US
Issuer’s Certificate Revocation List has an unknown version number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-unknown-critical-extension
gl
A lista de revogación do certificados V2 do emisor ten unha extensión crítica descoñecida.
en-US
Issuer’s V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-v1-critical-extension
gl
A lista de revogación de certificados V1 do emisor ten unha extensión crítica.
en-US
Issuer’s V1 Certificate Revocation List has a critical extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-expired-certificate
gl
O certificado do elemento do mesmo nivel caducou.
en-US
Peer’s Certificate has expired.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-expired-issuer-certificate
gl
O certificado do emisor do certificado caducou. Comprobe a data e hora do sistema.
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-input-len
gl
a biblioteca de seguranza experimentou un erro de lonxitude de entrada.
en-US
security library has experienced an input length error.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-bad-signature
gl
O KRL deste certificado de sitio ten unha sinatura non válida.
en-US
The KRL for this site’s certificate has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-expired
gl
Caducou o KRL deste certificado de sitio.
en-US
The KRL for this site’s certificate has expired.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-invalid
gl
O novo KRL ten un formato non válido.
en-US
New KRL has an invalid format.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-krl
gl
Non se atopou ningún KRL deste certificado de sitio.
en-US
No KRL for this site’s certificate has been found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-token
gl
Ou o cartón de seguranza ou chave electrónica non existe, ou necesita ser iniciado ou foi eliminado.
en-US
The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-not-fortezza-issuer
gl
A serie de FORTEZZA do elemento do mesmo nivel ten un certificado non FORTEZZA.
en-US
Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-bad-signature
gl
A resposta de OCSP ten unha sinatura inválida.
en-US
OCSP response has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unauthorized-request
gl
O servidor de OCSP rexeitou esta solicitude como non autorizada.
en-US
The OCSP server has refused this request as unauthorized.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-cert
gl
O servidor de OCSP non ten estado para o certificado.
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs11-device-error
gl
Un módulo PKCS #11 devolveu CKR_DEVICE_ERROR, indicando que se produciu un problema co token ou slot.
en-US
A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs11-general-error
gl
Un módulo PKCS #11 devolveu CKR_GENERAL_ERROR, indicando que se produciu un erro irrecuperábel.
en-US
A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-revoked-certificate
gl
O certificado do elemento do mesmo nivel foi revogado.
en-US
Peer’s Certificate has been revoked.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-revoked-key
gl
Revogouse a chave deste certificado de sitio.
en-US
The key for this site’s certificate has been revoked.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-untrusted-cert
gl
O certificado do elemento do mesmo nivel foi marcado como non fiábel polo usuario.
en-US
Peer’s certificate has been marked as not trusted by the user.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-untrusted-issuer
gl
O emisor do certificado do elemento do mesmo nivel foi marcado como non fiábel polo usuario.
en-US
Peer’s certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-client
gl
O servidor atopou datos incorrectos do cliente.
en-US
The server has encountered bad data from the client.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-server
gl
O cliente atopou datos incorrectos do servidor.
en-US
The client has encountered bad data from the server.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-close-notify-alert
gl
O elemento do mesmo nivel de SSL pechou esta conexión.
en-US
SSL peer has closed this connection.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-server-key-for-alg
gl
O servidor non ten chave para o algoritmo de intercambio de chave tentado.
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unknown-cipher-suite
gl
Solicitouse un paquete de codificación de SSL descoñecido.
en-US
An unknown SSL cipher suite has been requested.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unrecognized-name-alert
gl
O elemento do mesmo nivel de SSL non ten certificado para o nome DNS requirido.
en-US
SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
xp-sec-fortezza-bad-card
gl
A tarxeta Fortezza non se iniciou correctamente. Retírea e devólvaa ao seu emisor.
en-US
Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
extension-controlled-default-search
gl
Unha extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, estabeleceu o buscador predeterminado.
en-US
An extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, has set your default search engine.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-found
gl
{ $count -> [one] A vulneración de datos coñecidos expuxo a súa información *[other] As vulneracións de datos coñecidos expuxeron a súa información }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach has exposed your information *[other] Known data breaches have exposed your information }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-header-content-signed-in
gl
{ -monitor-brand-name } advírte se a súa información apareceu nun roubo de datos coñecido.
en-US
{ -monitor-brand-name } warns you if your info has appeared in a known data breach.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override
gl
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter un aplicativo potencialmente perigoso</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override
gl
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter un aplicativo potencialmente perigoso</a>. Pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e visitar este sitio inseguro.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override
gl
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software malicioso</a>. Pode <a data-l10n-name='report_detection'>informar dun problema na detección</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo
gl
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software malicioso</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-override
gl
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software malicioso</a>. Pode <a data-l10n-name='report_detection'>informar dun problema na detección</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e visitar este sitio inseguro.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo
gl
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software malicioso</a>. Pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e visitar este sitio inseguro.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override
gl
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado como un sitio enganoso</a>. Pode <a data-l10n-name='report_detection'>informar dun problema na detección</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override
gl
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado como un sitio enganoso</a>. Pode <a data-l10n-name='report_detection'>informar dun problema na detección</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e visitar este sitio inseguro.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override
gl
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software prexudicial</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override
gl
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software prexudicial</a>. Pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e visitar este sitio inseguro.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-image-copied-details
gl
Copiouse a captura no portapapeis. Prema { screenshots-meta-key } -V para pegar.
en-US
Your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-link-copied-details
gl
Copiouse a ligazón á captura no portapapeis. Prema { screenshots-meta-key } -V para pegar.
en-US
The link to your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
thisDeviceDisconnectedBody
gl
Este computador foi desconectado.
en-US
This computer has been disconnected.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
unnamedTabsArrivingNotification2.body
gl
Recibiuse #1 lapela de #2;Recibíronse #1 lapelas de #2
en-US
#1 tab has arrived from #2;#1 tabs have arrived from #2
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body
gl
Recibiuse #1 lapela desde os seus dispositivos conectados;Recibíronse #1 lapelas desde os seus dispositivos conectados
en-US
#1 tab has arrived from your connected devices;#1 tabs have arrived from your connected devices
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body
gl
Recibiuse #1 lapela;Recibíronse #1 lapelas
en-US
#1 tab has arrived;#1 tabs have arrived
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationSentBody
gl
Enviouse unha ligazón de comprobación a %S.
en-US
A verification link has been sent to %S.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
pointerlockWarning.afterDomain.label
gl
ten o control do punteiro. Prema Esc para recuperar o control.
en-US
has control of your pointer. Press Esc to take back control.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
pointerlockWarning.generic.label
gl
Este documento ten o control do punteiro. Prema Esc para recuperar o control.
en-US
This document has control of your pointer. Press Esc to take back control.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
PluginVulnerableNoUpdate
gl
Este engadido ten vulnerabilidade de seguranza.
en-US
This plugin has security vulnerabilities.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallError-5
gl
%1$S evitou que este sitio instale un complemento sen comprobar.
en-US
%1$S has prevented this site from installing an unverified add-on.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallErrorBlocklisted
gl
Non foi posíbel instalar %S porque o risco de que cause problemas de estabilidade ou seguranza é alto.
en-US
%S could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstalled
gl
%S instalouse correctamente.
en-US
%S has been installed successfully.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonLocalInstallError-5
gl
Non foi posíbel instalar este complemento porque non foi verificado.
en-US
This add-on could not be installed because it has not been verified.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonPostInstall.message1
gl
%1$S engadiuse a %2$S.
en-US
%1$S has been added to %2$S.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonsGenericInstalled
gl
#1 complemento instalouse correctamente.;#1 complementos instaláronse correctamente.
en-US
#1 add-on has been installed successfully.;#1 add-ons have been installed successfully.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
crashedpluginsMessage.title
gl
Fallou o engadido %S.
en-US
The %S plugin has crashed.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.updateText
gl
Actualizouse o %S. Debe aprobar os novos permisos antes de que a nova versión se instale. Se escolle «Cancelar» manterá a versión actual do complemento.
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.updateText2
gl
Actualizouse %S. Debe aprobar permisos novos antes de que se instale a versión actualizada. Se escolle «Cancelar» manterase a versión actual da extensión. Esta extensión terá permiso para:
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current extension version. This extension will have permission to:
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
gl
O administrador do sistema desactivou a instalación de software.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
mainText
gl
Esta instalación de &brandShortName;; ten un novo perfil. Non comparte marcadores, contrasinais e preferencias de usuario con outras instalacións de Firefox (incluíndo Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition e Firefox Nightly) neste computador.
en-US
This installation of &brandShortName; has a new profile. It does not share bookmarks, passwords, and user preferences with other installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly) on this computer.
Entity # all locales browser • chrome • browser • translation.dtd
translation.errorTranslating.label
gl
Produciuse un erro ao traducir esta páxina.
en-US
There has been an error translating this page.
Entity # all locales browser • chrome • browser • translation.dtd
translation.translatedFrom.label
gl
Traduciuse a páxina do
en-US
This page has been translated from
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
blockedByPolicy
gl
A súa organización bloqueou o acceso a esta páxina ou sitio web.
en-US
Your organization has blocked access to this page or website.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
corruptedContentErrorv2
gl
O sitio %S experimentou unha violación do protocolo de rede que non é posíbel reparar.
en-US
The site at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
cspBlocked
gl
Esta páxina ten unha política de seguranza de contido que evita que se cargue desta forma.
en-US
This page has a content security policy that prevents it from being loaded in this way.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
deceptiveBlocked
gl
Este sitio web %S identificouse como sitio enganoso e bloqueouse segundo as súas preferencias de seguranza.
en-US
This web page at %S has been reported as a deceptive site and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
deniedPortAccess
gl
Este enderezo usa un porto de rede que normalmente se usa con fins diferentes á navegación web. Para a súa protección, Firefox cancelou a solicitude.
en-US
This address uses a network port which is normally used for purposes other than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
harmfulBlocked
gl
O sitio %S identificouse como sitio pernicioso e bloqueouse segundo as súas preferencias de seguranza.
en-US
The site at %S has been reported as a potentially harmful site and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
malwareBlocked
gl
O sitio %S identificouse como sitio atacante e bloqueouse segundo as súas preferencias de seguranza.
en-US
The site at %S has been reported as an attack site and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
networkProtocolError
gl
Firefox experimentou unha violación do protocolo de rede que non é posíbel reparar.
en-US
Firefox has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
redirectLoop
gl
Firefox detectou que o servidor está a redireccionar o pedido deste enderezo dunha forma que nunca rematará.
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unwantedBlocked
gl
O sitio %S identificouse como un sitio que serve software non desexado e bloqueouse segundo as súas preferencias de seguranza.
en-US
The site at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
xfoBlocked
gl
Esta páxina ten unha política de X-Frame-Options que impide que se cargue neste contexto.
en-US
This page has an X-Frame-Options policy that prevents it from being loaded in this context.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1
gl
<span class='hostname'></span> ten unha política de seguranza chamada «HTTP Strict Transport Security» (Seguranza de transporte estrita HTTP, ou HSTS), que significa que &brandShortName; só pode conectarse con el de forma segura. Non é posíbel engadir unha excepción para visitar este sitio.
en-US
<span class='hostname'></span> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that &brandShortName; can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
cspBlocked.longDesc
gl
<p>&brandShortName; impediu que esta páxina se cargue desta forma porque a páxina ten una política de seguranza de contido que non o permite.</p>
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc1
gl
<strong>Se este enderezo é correcto, pode probar estas tres accións:</strong> <ul> <li>Tentalo de novo máis tarde.</li> <li>Comprobar a súa conexión de rede.</li> <li>Se está conectado a través dunha devasa, comprobe que &brandShortName; ten permisos para acceder á Web.</li> </ul>
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong> <ul> <li>Try again later.</li> <li>Check your network connection.</li> <li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
gl
<ul><li>Comprobe a configuración do proxy para asegurarse de que é a correcta.</li><li>Asegúrese de que o computador ten unha conexión de rede que funcione.</li><li>Se o seu computador ou rede está protexido por unha devasa ou un proxy, asegúrese de que &brandShortName; ten permiso para acceder á Web.</li></ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
gl
<ul><li>Comprobe que o seu sistema ten instalado o Xestor de seguranza persoal.</li><li>Isto podería deberse a unha configuración non estándar no servidor.</li></ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
xfoBlocked.longDesc
gl
<p>&brandShortName; impediu que esta páxina se cargase neste contexto porque a páxina ten unha política de X-Frame-Options que a invalida.</p>
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this context because the page has an X-Frame-Options policy that disallows it.</p>
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
insecureFieldWarningDescription
gl
%S detectou un sitio non seguro. Desactivouse temporalmente o completado automático de formularios.
en-US
%S has detected an insecure site. Form Autofill is temporarily disabled.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT
gl
$BrandFullNameDA instalouse no computador.\n\nPrema Finalizar para pechar este asistente.
en-US
$BrandFullNameDA has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT
gl
$BrandFullNameDA desinstalouse do computador.\n\nPrema Finalizar para pechar este asistente.
en-US
$BrandFullNameDA has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2
gl
$BrandShortName instalouse antes. Imos obter unha nova copia.
en-US
$BrandShortName has been installed before. Let’s get you a new copy.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderErrorMaxCountReachedEvent
gl
O calendario seleccionado ten unha limitación de #1 recordatorio por evento.;O calendario seleccionado ten unha limitación de #1 recordatorios por evento.
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per event.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per event.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderErrorMaxCountReachedTask
gl
O calendario seleccionado ten unha limitación de #1 recordatorio por tarefa.;O calendario seleccionado ten unha limitación de #1 recordatorios por tarefa.
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per task.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per task.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterSummaryAccepted
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S has accepted the invitation, but made a counter proposal:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterSummaryDeclined
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S has declined the invitation, but made a counter proposal:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterSummaryDelegated
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S has delegated the invitation, but made a counter proposal:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterSummaryTentative
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.error.title
gl
Produciuse un erro
en-US
An error has occurred
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
askSaveMessageEvent
gl
Non se gardou o evento. Desexa gardalo?
en-US
Event has not been saved. Do you want to save the event?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
askSaveMessageTask
gl
Non se gardou a tarefa. Desexa gardala?
en-US
Task has not been saved. Do you want to save the task?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S has confirmed attendance.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S has declined attendance.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S has delegated attendance.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S has confirmed attendance tentatively.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
disabledMode
gl
Produciuse un erro ao ler datos do calendario: %1$S. Desactivarase ata que sexa seguro usalo.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
genericErrorTitle
gl
Produciuse un erro
en-US
An error has occurred
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemModifiedOnServer
gl
Este elemento cambiouse recentemente no servidor.\n
en-US
This item has recently been changed on the server.\n
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
minorError
gl
Produciuse un erro ao ler datos do calendario: %1$S. Porén, este erro parece menor polo que o programa tentará continuar.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyConflictPromptMessage
gl
O elemento que se está a editar no diálogo foi modificado dende que se abriu.
en-US
The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
readOnlyMode
gl
Produciuse un error ao ler datos do calendario: %1$S. Pasouse ao modo de só lectura, xa que os cambios neste calendario probabelmente provocarían pérdida de datos. Pode cambiar esta configuración escollendo 'Editar calendario'.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
stillReadOnlyError
gl
Produciuse un erro ao ler datos do calendario: %1$S.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooNewSchemaErrorText
gl
Warning: Source string is missing
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
finishpage.longdescription
gl
Creouse o seu calendario.
en-US
Your calendar has been created.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipAddedItemToCal2
gl
Warning: Source string is missing
en-US
The event has been added to your calendar.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarAlreadyProcessedText
gl
Esta mensaxe contén un evento que xa pasou.
en-US
This message contains an event that has already been processed.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipCanceledItem2
gl
Warning: Source string is missing
en-US
The event has been deleted from your calendar.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S has confirmed attendance.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S has declined attendance.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S has delegated attendance to %2$S.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S has confirmed attendance tentatively.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipUpdatedItem2
gl
Warning: Source string is missing
en-US
The event has been updated.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
itipCancelBody
gl
%1$S cancelou este evento: « %2$S »
en-US
%1$S has canceled this event: %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
itipCounterBody
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S has made a counterproposal for "%2$S":
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
itipDeclineCounterBody
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S has declined your counterproposal for "%2$S".
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
itipReplyBodyAccept
gl
%1$S aceptou a súa invitación ao evento.
en-US
%1$S has accepted your event invitation.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
itipReplyBodyDecline
gl
%1$S rexeitou a súa invitación ao evento.
en-US
%1$S has declined your event invitation.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
itipRequestBody
gl
%1$S invitouno a %2$S
en-US
%1$S has invited you to %2$S
Entity # all locales chat • conversations.properties
accountReconnected
gl
A conta volveu a conectarse.
en-US
Your account has been reconnected.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusKnown
gl
A conta volveu a conectarse (%1$S está %2$S).
en-US
Your account has been reconnected (%1$S is %2$S).
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusKnownWithStatusText
gl
A conta volveu a conectarse (%1$S está %2$S: %3$S).
en-US
Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S).
Entity # all locales chat • conversations.properties
topicChanged
gl
%1$S cambiou o tema a: %2$S.
en-US
%1$S has changed the topic to: %2$S.
Entity # all locales chat • conversations.properties
topicCleared
gl
%1$S borrou o tema.
en-US
%1$S has cleared the topic.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
gl
%S [&lt;alcume&gt;]: Pregunta canto retardo ten un usuario (ou do servidor se non se especificou un usuario).
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.sendMessageFailed
gl
Produciuse un erro ao enviar a súa última mensaxe. Tente de novo unha vez que se restabeleza a conexión.
en-US
An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.inviteReceived
gl
%1$S invitouno a %2$S.
en-US
%1$S has invited you to %2$S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.kicked
gl
%1$S foi expulsado por %2$S%3$S.
en-US
%1$S has been kicked by %2$S%3$S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.parted
gl
%1$S saíu da sala (Part%2$S).
en-US
%1$S has left the room (Part%2$S).
Entity # all locales chat • irc.properties
message.quit
gl
%1$S saíu da sala (Quit%2$S).
en-US
%1$S has left the room (Quit%2$S).
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.guest.allowed
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%S has allowed guests to join the room.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.guest.prevented
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%S has prevented guests from joining the room.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.joined
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%S has joined the room.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.left
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%S has left the room.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.rejectedInvite
gl
Warning: Source string is missing
en-US
%S has rejected the invitation.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.banned
gl
%1$S foi expulsado da sala.
en-US
%1$S has been banned from the room.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.banned.actor
gl
%1$S expulsou a %2$S da sala.
en-US
%1$S has banned %2$S from the room.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.banned.actor.reason
gl
%1$S expulsou a %2$S da sala: %3$S
en-US
%1$S has banned %2$S from the room: %3$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.banned.reason
gl
%1$S foi expulsado da sala: %2$S
en-US
%1$S has been banned from the room: %2$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.banned.you.actor
gl
%1$S expulsouno da sala.
en-US
%1$S has banned you from the room.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.banned.you.actor.reason
gl
%1$S expulsouno da sala: %2$S
en-US
%1$S has banned you from the room: %2$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.invitationDeclined
gl
%1$S declinou a súa invitación.
en-US
%1$S has declined your invitation.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.invitationDeclined.reason
gl
%1$S declinou a súa invitación: %2$S
en-US
%1$S has declined your invitation: %2$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.kicked
gl
%1$S foi expulsado da sala.
en-US
%1$S has been kicked from the room.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.kicked.actor
gl
%1$S expulsou a %2$S da sala.
en-US
%1$S has kicked %2$S from the room.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.kicked.actor.reason
gl
%1$S expulsou a %2$S da sala: %3$S
en-US
%1$S has kicked %2$S from the room: %3$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.kicked.reason
gl
%1$S foi expulsado da sala: %2$S
en-US
%1$S has been kicked from the room: %2$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.kicked.you.actor
gl
%1$S foi expulsado da sala.
en-US
%1$S has kicked you from the room.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.kicked.you.actor.reason
gl
%1$S foi expulsado da sala: %2$S
en-US
%1$S has kicked you from the room: %2$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.parted
gl
%1$S saíu da sala.
en-US
%1$S has left the room.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.parted.reason
gl
%1$S saíu da sala: %2$S
en-US
%1$S has left the room: %2$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember
gl
%1$S foi retirado da sala porque a súa configuración cambiou a só para membros.
en-US
%1$S has been removed from the room because its configuration was changed to members-only.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.actor
gl
%1$S foi retirado da sala porque %2$S cambiouna a só para membros.
en-US
%1$S has been removed from the room because %2$S has changed it to members-only.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.you
gl
Vostede foi retirado da sala porque a súa configuración cambiou a só para membros.
en-US
You have been removed from the room because its configuration has been changed to members-only.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.you.actor
gl
Vostede foi retirado da sala porque %1$S cambiouna a só para membros.
en-US
You have been removed from the room because %1$S has changed it to members-only.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.muc.invitationWithReason2
gl
%1$S invitouno a unirse á sala %2$S: %3$S
en-US
%1$S has invited you to join %2$S: %3$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.muc.invitationWithReason2.password
gl
%1$S invitouno a unirse á sala %2$S co contrasinal %3$S: %4$S
en-US
%1$S has invited you to join %2$S with password %3$S: %4$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.muc.invitationWithoutReason
gl
%1$S invitouno a unirse a %2$S
en-US
%1$S has invited you to join %2$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.muc.invitationWithoutReason.password
gl
%1$S invitouno a unirse á sala %2$S co contrasinal %3$S
en-US
%1$S has invited you to join %2$S with password %3$S
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-old
gl
O navegador conectado ten unha versión antiga ({ $runtimeVersion }). A versión mínima admitida é ({ $minVersion }). Esta é unha configuración non compatible e pode causar que DevTools falle. Actualice o navegador conectado. <a>Resolución de problemas</a>
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-tmp-extension-temporary-id
gl
Esta WebExtension ten un identificador temporal. <a>Saiba máis</a>
en-US
This WebExtension has a temporary ID. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
noSourcesText
gl
Esta páxina non ten fontes.
en-US
This page has no sources.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip
gl
Este elemento ten desbordamento polo que se pode desprazar. Prema para mostrar os elementos que causan o desbordamento.
en-US
This element has scrollable overflow. Click to reveal elements that are causing the overflow.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.scrollableBadge.tooltip
gl
Este elemento ten un desbordamento desprazable.
en-US
This element has scrollable overflow.
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
checkbox.recordAllocationStacks.tooltip
gl
Alternar a gravación da pila de chamadas de cando foi asignado un obxecto. As instantáneas posteriores poderán agrupar e etiquetar obxectos mediante pilas de chamadas, pero só con aqueles obxectos creados despois de cambiar esta opción. A gravación de pilas de chamadas ten un rendemento.
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
messageDataTruncated
gl
Os datos truncáronse
en-US
Data has been truncated
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.errorpanel.description
gl
O panel Rede fallou.
en-US
The Network panel has crashed.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.truncated-messages.warning
gl
#1 mensaxe foi truncada para conservar memoria;#1 mensaxes foron truncadas para conservar memoria
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
requestTruncated
gl
A solicitude foi truncada
en-US
Request has been truncated
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
responseTruncated
gl
A resposta truncouse
en-US
Response has been truncated
Entity # all locales devtools • client • styleeditor.ftl
styleeditor-no-stylesheet
gl
Esta páxina non ten folla de estilo.
en-US
This page has no style sheet.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-display-block-on-floated
gl
O valor de <strong>display</strong> foi cambiado polo motor a <strong>block</strong> porque o elemento está <strong>flotado</strong>.
en-US
The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-flex-container
gl
<strong> { $property } </strong> non ten ningún efecto sobre este elemento xa que non é un contedor flexible.
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.