BETA

Transvision

No matching results for the string into for the locale lt

Displaying 68 results for the string into in en-US:

Entity lt en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import
lt
Jeigu turite kitoje naršyklėje įrašytų prisijungimų, galite <a data-l10n-name="import-link">juos importuoti į „{ -lockwise-brand-short-name }“</a>
en-US
If your logins are saved in another browser, you can <a data-l10n-name="import-link">import them into { -lockwise-brand-short-name }</a>
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-menu-and-toolbars-header
lt
Nutempkite savo mėgstamiausius elementus į priemonių juostą arba perpildymo meniu.
en-US
Drag your favorite items into the toolbar or overflow menu.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body
lt
Turėkite savo adresyną, slaptažodžius, žurnalą ir kitką visur, kur esate prisijungę prie „{ -brand-product-name }“.
en-US
Take your bookmarks, passwords, history and more everywhere you’re signed into { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-body
lt
Vaizdo-vaizde veiksena leidžia žiūrėti vaizdo įrašą atskirame lange, kurį galite matyti net vaikščiodami tarp kortelių.
en-US
Picture-in-picture pops video into a floating window so you can watch while working in other tabs.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body
lt
Kai perkeliate vaizdo įrašą į atskirą langą, galite spustelėti dukart ant jo, kad pereitumėte į viso ekrano veikseną.
en-US
When you pop a video into a floating window, you can now double-click on that window to go fullscreen.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-search-shortcuts-body
lt
Dabar jums renkant ieškyklės ar tam tikros svetainės pavadinimą adreso lauke, žemiau esančiuose paieškos siūlymuose pasirodys mėlynas leistukas. Pasirinkę šį leistuką, paiešką įvykdysite tiesiai iš adreso lauko.
en-US
Now, when you type a search engine or specific site into the address bar, a blue shortcut will appear in the search suggestions beneath. Select that shortcut to complete your search directly from the address bar.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-iv-param-failure
lt
PKCS Nr. 11 kodui nepavyko inicializacijos vektoriaus (IV) paversti parametru.
en-US
PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-short-desc
lt
„{ -brand-short-name }“ užblokavo šį tinklalapį, nes jis gali bandyti priversti jus atlikti kažką pavojingo, pvz., įdiegti programinę įrangą arba atskleisti asmeninę informaciją, kaip slaptažodžius ar banko korteles.
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it may trick you into doing something dangerous like installing software or revealing personal information like passwords or credit cards.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-short-desc
lt
„{ -brand-short-name }“ užblokavo šį tinklalapį, nes jis gali bandyti priversti jus įdiegti programų, kurios kenkia naršymui (pvz., pakeičia jūsų pradžios tinklalapį arba rodo daugiau reklamų lankomose svetainėse).
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to trick you into installing programs that harm your browsing experience (for example, by changing your homepage or showing extra ads on sites you visit).
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label
lt
Warning: Source string is missing
en-US
Import into calendar:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
importPrompt
lt
Į kurį kalendorių norite importuoti šiuos elementus?
en-US
Which calendar do you want to import these items into?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
pastePrompt
lt
Į kurį iš šiuo metu prieinamų kalendorių norite įklijuoti?
en-US
Which of your currently writable calendars do you want to paste into?
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.pref.scroll.into.view.label
lt
Paslinkti į matomą sritį
en-US
Scroll into view
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.pref.scroll.into.view.title
lt
Automatiškai paslinkti pasirinktą elementą į matomą sritį
en-US
Automatically scroll selected node into view
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspectorScrollNodeIntoView.label
lt
Rodyti svetainėje
en-US
Scroll Into View
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
toolbar.view.census.tooltip
lt
Rodyti momentinės kopijos turinio santrauką, agreguojant objektus į grupes
en-US
View a summary of the snapshot’s contents by aggregating objects into groups
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.console.stopCommandEnd
lt
į pultą.
en-US
into the console.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-onboarding-message
lt
<b>Nauja</b>: „{ -profiler-brand-name }“ dabar integruota į programuotojų priemones. <a>Sužinokite daugiau</a> apie šį naują galingą įrankį.
en-US
<b>New</b>: { -profiler-brand-name } is now integrated into Developer Tools. <a>Learn more</a> about this powerful new tool.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-thread-style-thread.title
lt
Stilių apskaičiavimas yra padalintas į keletą gijų
en-US
Style computation is split into multiple threads
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip
lt
Įjungus, panašios žinutės bus sudėtos į grupes
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
EditorFileDropFailed
lt
Failo įdėjimas į „contenteditable“ elementą nepavyko: %S.
en-US
Dropping a file into a contenteditable element failed: %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ImportXULIntoContentWarning
lt
XUL elementai į turinio dokumentus neimportuotini. Šis funkcionalumas netrukus bus pašalintas.
en-US
Importing XUL nodes into a content document is deprecated. This functionality may be removed soon.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Malformed
lt
Pirminio teksto negalima konvertuoti į dokumentą, nes tai nėra taisyklingas XHTML tekstas.
en-US
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdConvertToTable.dtd
instructions2.label
lt
Pasirinkite ženklą, kuris bus panaudotas pastraipoms skaidyti į stulpelius:
en-US
Choose the character used to separate the selection into columns:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.abort.offline
lt
Warning: Source string is missing
en-US
The connection to %S (%S) was aborted because you went into offline mode.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.default
lt
Warning: Source string is missing
en-US
Please do not just type into this tab, use an actual command instead.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.going.offline
lt
Warning: Source string is missing
en-US
&brandShortName; is trying to go into offline mode. This will disconnect you from ALL the networks and channels you're connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.aliases.help
lt
Warning: Source string is missing
en-US
Allows you to make shortcuts to various commands or sequences of commands. Each item is of the form "<name> = <command-list>". The command-list is a list of commands (without the leading "/") along with their parameters, each separated by ";". The name of the alias will automatically be turned into a command when ChatZilla starts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.comment.help
lt
Warning: Source string is missing
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.help
lt
Warning: Source string is missing
en-US
The URL used for links to bugs. "%s" is replaced with the bug number or alias. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) will get turned into a link using this URL.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.conference.limit.help
lt
Warning: Source string is missing
en-US
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.channel-link.help
lt
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla convert "#channel" into a link to the channel.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.word-hyphenator.help
lt
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla insert "hyphenation points" into long words and URLs so they can wrap to the screen size.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • pref-irc.dtd
pref-irc.open.desc
lt
Warning: Source string is missing
en-US
ChatZilla's preferences are too extensive to fit into this preference window so, instead, you can open its preferences window from here.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsDone
lt
Sklaidos kanalų prenumeratų importas iš failo „%1$S“ į %2$S paskyrą „%3$S“ atliktas.
en-US
The feed subscriptions import from file %1$S into %2$S account '%3$S' has finished.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsExistingAccount
lt
Importuoti į esamą sklaidos kanalų paskyrą
en-US
Import into an existing Feeds account
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsNewAccount
lt
Sukurti ir importuoti į naują sklaidos kanalų paskyrą
en-US
Create and import into a new Feeds account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
copiedFolder
lt
Aplankas „#1“ nukopijuotas į aplanką „#2“
en-US
Copied folder #1 into folder #2
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
movedFolder
lt
Aplankas „#1“ perkeltas į aplanką „#2“
en-US
Moved folder #1 into folder #2
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAclInsertRight
lt
įterpti (įkopijuoti)
en-US
Insert (Copy Into)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription1.label
lt
Šis vediklis į „&brandShortName;“ importuos laiškus, adresų knygų įrašus, nuostatas ir (arba) filtrus iš kitų el. pašto programų ar įprastų adresų knygoms formatų failų.
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2010
lt
Negalima sukurti aplanko, į kurį būtų importuojami laiškai
en-US
Unable to create folder to import mail into
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdConvertToTable.dtd
instructions2.label
lt
Pasirinkite ženklą, kuris bus panaudotas pastraipoms skaidyti į stulpelius:
en-US
Choose the character used to separate the selection into columns:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
blockedContentMessage
lt
Programa „%S“ užblokavo failą ir neleido įkelti jo į šį laišką. Jei nuspręsite jo nebeblokuoti, failas bus įtrauktas į siunčiamą laišką.;Programa „%S“ užblokavo keletą failų ir neleido įkelti jų į šį laišką. Jei nuspręsite kurių nors failų nebeblokuoti, jie bus įtraukti į siunčiamą laišką.;Programa „%S“ užblokavo keletą failų ir neleido įkelti jų į šį laišką. Jei nuspręsite kurių nors failų nebeblokuoti, jie bus įtraukti į siunčiamą laišką.
en-US
%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Malformed
lt
Pirminio teksto negalima konvertuoti į dokumentą, nes tai nėra taisyklingas XHTML tekstas.
en-US
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
lt
Jeigu šios paskyros naujus laiškus laikysite kitos paskyros gautų laiškų aplanke, tai nebegalėsite prieiti prie anksčiau atsiųstų šios paskyros laiškų. Jei turite ankstesnių šios paskyros laiškų, tai pirma nukopijuokite juos į kitą paskyrą.\n\nJei turite laiškų filtrų, filtruojančių šios paskyros laiškus, tai išjunkite juos arba pakeiskite paskirties aplankus. Jei kurios nors paskyros turi specialių aplankų šioje paskyroje (pvz., „Išsiųsti laiškai“, „Juodraščiai“, „Šablonai“, „Archyvas“, „Brukalas“), tai juos taip pat reikia pakeisti, kad jie atsirastų kitoje paskyroje.\n\nAr tikrai laikyti šios paskyros el. laiškus kitoje paskyroje?
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-broken-exchange-opened
lt
Tai „OpenPGP“ pranešimas, kuris ko gero sugadintas MS-Exchange ir, kadangi atvertas iš lokalaus failo, negali būti atkurtas. Pabandykite nukopijuoti pranešimą į pašto aplanką ir galbūt pavyks jį sutvarkyti automatiškai.
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can't be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc3
lt
<p>Apgaulingos svetainės yra sukurtos siekiant priversti jus atlikti kažką pavojingo, pvz., įsidiegti programinę įrangą ar atskleisti asmeninius duomenis (slaptažodžius, telefono numerius, banko kortelių duomenis).</p><p>Šiame tinklalapyje įvesdami bet kokią informaciją rizikuojate tapti tapatybės vagystės ar kitos apgaulės auka.</p>
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE
lt
PKCS Nr. 11 kodui nepavyko inicializacijos vektoriaus (IV) paversti parametru.
en-US
PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
NotACACert
lt
Šis liudijimas nėra LĮ liudijimas, todėl jo negalima importuoti į LĮ liudijimų sąrašą.
en-US
This is not a certificate authority certificate, so it can’t be imported into the certificate authority list.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-links.dtd
divertAll.label
lt
vietoje lango visada atverti naują kortelę
en-US
Always divert windows into tabs
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-links.dtd
divertNoFeatures.label
lt
atverti naujas korteles tik vietoje netinkintų langų
en-US
Don't divert custom windows into tabs
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc2
lt
Warning: Source string is missing
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
confirm.merge.label
lt
Dabar šiame kompiuteryje laikomi duomenys bus sulieti su „&syncBrand.fullName.label;“ paskyroje laikomais duomenimis.
en-US
&syncBrand.fullName.label; will now merge all this computer's browser data into your Sync account.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
resetClient.change.label
lt
Dabar šiame kompiuteryje laikomi duomenys bus sulieti su kituose įrenginuose, kuriuose naudojate „SeaMonkey Sync“, turimais duomenimis.
en-US
SeaMonkey Sync will now merge all this computer's browser data into your Sync account.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdConvertToTable.dtd
instructions2.label
lt
Pasirinkite ženklą, kuris bus panaudotas pastraipoms skaidyti į stulpelius:
en-US
Choose the character used to separate the selection into columns:
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
Malformed
lt
Pirminio teksto negalima konvertuoti į dokumentą, nes tai nėra taisyklingas XHTML tekstas.
en-US
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
blockedContentMessage
lt
Warning: Source string is missing
en-US
%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAclInsertRight
lt
įterpti (įkopijuoti)
en-US
Insert (Copy Into)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importDialog.dtd
importDescription1.label
lt
Šis vediklis į „&brandShortName;“ importuos laiškus, adresų knygų įrašus, nuostatas ir (arba) filtrus iš kitų el. pašto programų ar įprastų adresų knygoms formatų failų.
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
2010
lt
Negalima sukurti aplanko, į kurį būtų importuojami laiškai
en-US
Unable to create folder to import mail into
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsDone
lt
Sklaidos kanalų prenumeratų importas iš failo „%1$S“ į %2$S paskyrą „%3$S“ atliktas.
en-US
The feed subscriptions import from file %1$S into %2$S account '%3$S' has finished.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsExistingAccount
lt
Importuoti į esamą sklaidos kanalų paskyrą
en-US
Import into an existing Feeds account
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsNewAccount
lt
Sukurti ir importuoti į naują sklaidos kanalų paskyrą
en-US
Create and import into a new Feeds account
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
lt
Jeigu šios paskyros naujus laiškus laikysite kitos paskyros gautų laiškų aplanke, tai nebegalėsite prieiti prie anksčiau atsiųstų šios paskyros laiškų. Jei turite ankstesnių šios paskyros laiškų, tai pirma nukopijuokite juos į kitą paskyrą.\n\nJei turite laiškų filtrų, filtruojančių šios paskyros laiškus, tai išjunkite juos arba pakeiskite paskirties aplankus. Jei kurios nors paskyros turi specialių aplankų šioje paskyroje (pvz., „Išsiųsti laiškai“, „Juodraščiai“, „Šablonai“, „Archyvas“, „Brukalas“), tai juos taip pat reikia pakeisti, kad jie atsirastų kitoje paskyroje.\n\nAr tikrai laikyti šios paskyros el. laiškus kitoje paskyroje?
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-data-details-current
lt
Kiekviena informacijos dalis yra siunčiama sugrupuota į „<a data-l10n-name="ping-link">ryšio patikrinimus</a>“. Dabar žiūrite į dabartinius duomenis.
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. You are looking at the current data.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-ping-details
lt
Kiekviena informacijos dalis yra siunčiama sugrupuota į „<a data-l10n-name="ping-link">ryšio patikrinimus</a>“. Dabar žiūrite į { $name }, „{ $timestamp }“ ryšio patikrinimą.
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. You are looking at the { $name }, { $timestamp } ping.
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-fission-description
lt
„Fission“ (svetainių izoliavimas) yra eksperimentinis „{ -brand-short-name }“ funkcionalumas, skirtas suteikti papildomą apsaugos sluoksnį nuo saugumo spragų. Izoliuodamas kiekvieną svetainę į atskirą procesą, „Fission“ apsunkina kenkėjiškų svetainių bandymus pasiekti informaciją iš kitų jūsų lankomų svetainių. Tai yra didelis architektūrinis „{ -brand-short-name }“ pokytis, ir mes vertiname jūsų testavimą bei pranešimus apie iškilusias problemas. Norėdami sužinoti daugiau, aplankykite <a data-l10n-name="wiki">vikį</a>.
en-US
Fission (site isolation) is an experimental feature in { -brand-short-name } to provide an additional layer of defense against security bugs. By isolating each site into a separate process, Fission makes it harder for malicious websites to get access to information from other pages you are visiting. This is a major architectural change in { -brand-short-name } and we appreciate you testing and reporting any issues you might encounter. For more details, see <a data-l10n-name="wiki">the wiki</a>.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.