BETA

Transvision

Displaying 52 results for the string mail in pt-BR:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name
pt-BR
Yahoo! Mail
en-US
Yahoo! Mail
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate
pt-BR
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
en-US
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate
pt-BR
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
pt-BR
semana passada | enviado | email | e-mail | ao invés de | > | infelizmente | não | última semana | anteriormente em | realizado em | terminado | terminado em
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.suffix
pt-BR
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServer.description
pt-BR
Insira o nome do seu servidor de recebimento (por exemplo, "mail.exemplo.net").
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, "mail.example.net").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviateOff.label
pt-BR
Nomes abreviados (por exemplo, 'n.p.m.mail-news')
en-US
Abbreviate names (For example, 'n.p.m.mail-news')
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviateOn.label
pt-BR
Nomes completos (exemplo, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportDescription
pt-BR
Importar correio local a partir do Mac OS X Mail
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportName
pt-BR
Apple Mail
en-US
Apple Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportDescription
pt-BR
Importar correio local a partir do Becky! Internet Mail
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportName
pt-BR
Becky! Internet Mail
en-US
Becky! Internet Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpServerError
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar o mail: erro do servidor de envio (SMTP). O servidor respondeu:  %s.
en-US
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) error. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2000
pt-BR
Windows Live Mail
en-US
Windows Live Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2001
pt-BR
Configurações do Windows Live Mail
en-US
Windows Live Mail settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2006
pt-BR
Catálogo de endereços do Windows Live Mail
en-US
Windows Live Mail Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2007
pt-BR
Catálogo de endereços do Windows Live Mail (catálogo de endereços do Windows)
en-US
Windows Live Mail address book (windows address book)
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties
relinkVerify.message
pt-BR
Você estava anteriormente sincronizando com um endereço de e-mail diferente. Entrando com outro, irá fundir favoritos, senhas e outras configurações com %S
en-US
You were previously signed in to Sync with a different email address. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
browser.menu.context.mailto
pt-BR
E-mail
en-US
Mail
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.copyEmailAddress
pt-BR
Copiar e-mail
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.shareEmailAddress
pt-BR
Compartilhar e-mail
en-US
Share Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.emailAddresses
pt-BR
Endereço de e-mail: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
downloadCert.trustEmail
pt-BR
Confiável para identificar usuários de e-mail.
en-US
Trust to identify email users.
Entity # all locales mobile • chrome • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name
pt-BR
Yahoo! Mail
en-US
Yahoo! Mail
Entity # all locales mobile • chrome • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate
pt-BR
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
en-US
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
Entity # all locales mobile • chrome • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate
pt-BR
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
pt-BR
Verifique se o servidor está correto ou contate o administrador do sistema. Para verificar se o servidor está correto, vá até o menu Editar, escolha Preferências e selecione Mail & Grupos de notícias. Clique em Endereçamento e selecione o servidor LDAP desejado. Clique em Editar diretórios para exibir o campo Servidor.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportDescription
pt-BR
Importar mensagens locais do Mac OS X Mail
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportName
pt-BR
Apple Mail
en-US
Apple Mail
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportDescription
pt-BR
Importar mensagens locais de Becky! Internet Mail
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportName
pt-BR
Becky! Internet Mail
en-US
Becky! Internet Mail
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
pt-BR
Não foi possível conectar-se ao servidor de mail %S. A conexão foi recusada.
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapDefaultAccountName
pt-BR
Mail para %S
en-US
Mail for %S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeDescription
pt-BR
Esta é uma pasta de mail compartilhada pelo usuário "%S".
en-US
This is a mail folder shared by the user '%S'.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapServerNotImap4
pt-BR
O servidor de mail %S não é um servidor de mail IMAP4.
en-US
Mail server %S is not an IMAP4 mail server.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapStatusCheckCompat
pt-BR
Verificando as propriedades do servidor de mail...
en-US
Checking mail server capabilities
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importDialog.dtd
importTitle.label
pt-BR
Assistente de Importação de Mail do &brandShortName;
en-US
&brandShortName; Import Wizard
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportMailNotFound
pt-BR
Não foi possível localizar o mail para importar. Verifique se programa de mail está instalado corretamente no seu computador.
en-US
Unable to find mail to import. Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportSelectMailDir
pt-BR
Selecione a pasta de mail:
en-US
Select Mail Directory
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3PasswordUndefined
pt-BR
Erro em obter a senha do mail.
en-US
Error getting mail password.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3ServerError
pt-BR
Um erro ocorreu com o servidor de mail POP3.
en-US
An error occurred with the POP3 mail server.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
mailAcctType
pt-BR
Mail
en-US
Mail
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
pt-BR
A mensagem foi processada pelo programa de mail do destinatário sem ser exibida. Não há garantia de que o destinatário leia a mensagem depois.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
incomingServer.description
pt-BR
Forneça o nome do servidor utilizado para receber mensagens (por exemplo, "mail.exemplo.com.br").
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, "mail.example.net").
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd
abbreviateOff.label
pt-BR
Nomes abreviados (por exemplo, "n.p.m.mail-news")
en-US
Abbreviate names (For example, 'n.p.m.mail-news')
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd
abbreviateOn.label
pt-BR
Nome completo (por exemplo, "netscape.public.mozilla.mail-news")
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd
messengerStartPage.caption
pt-BR
Página inicial do Mail
en-US
Mail Start Page
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • wmImportMsgs.properties
2000
pt-BR
Windows Live Mail
en-US
Windows Live Mail
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • wmImportMsgs.properties
2001
pt-BR
Configurações do Windows Live Mail
en-US
Windows Live Mail settings
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • wmImportMsgs.properties
2006
pt-BR
Catálogo de endereços do Windows Live Mail
en-US
Windows Live Mail Address Book
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • wmImportMsgs.properties
2007
pt-BR
Catálogo de endereços do Windows Live Mail (catálogo de endereços do Windows)
en-US
Windows Live Mail address book (windows address book)
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
MAILNEWS_TEXT
pt-BR
Mail
en-US
Mail

Displaying 200 results for the string mail in en-US:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name
pt-BR
Yahoo! Mail
en-US
Yahoo! Mail
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate
pt-BR
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
en-US
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
Entity # all locales browser • chrome • browser-region • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate
pt-BR
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentBody
pt-BR
Não conseguimos enviar um email de confirmação neste momento, tente novamente mais tarde.
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.attendees.label
pt-BR
Criar mensagem a todos os participantes
en-US
Compose E-Mail to All Attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.tentative.attendees.label
pt-BR
Criar mensagem aos participantes indecisos
en-US
Compose E-Mail to Undecided Attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
pt-BR
semana passada | enviado | email | e-mail | ao invés de | > | infelizmente | não | última semana | anteriormente em | realizado em | terminado | terminado em
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.suffix
pt-BR
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.action.email.label
pt-BR
Enviar mensagem
en-US
Send an E-mail
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.text
pt-BR
Quer enviar mensagem de notificação agora?
en-US
Would you like to send out notification E-Mail now?
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.title
pt-BR
Notificações por email
en-US
E-Mail Notification
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textInputType_email
pt-BR
email
en-US
e-mail
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.mailto.help
pt-BR
Faz com que o Chatzilla converta texto que se pareça com um endereço email em um link email.
en-US
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like an e-mail address.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.mailto.label
pt-BR
Links de email
en-US
Mail links
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
alreadyDefaultMail
pt-BR
O %S já está definido como aplicativo de email padrão.
en-US
%S is already set as your default mail application.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
dialogText
pt-BR
Quer usar o %S como o aplicativo de email padrão?
en-US
Do you want to use %S as the default mail application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
pt-BR
O %S não pôde ser definido como aplicativo de email padrão porque não foi possível atualizar uma chave de registro. Verifique com o administrador do sistema se você possui permissão de escrita no registro do sistema, depois tente novamente.
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendDontShowAgain
pt-BR
Sempre alertar quando outros aplicativos tentarem enviar mensagens em meu nome
en-US
Warn me whenever other applications try to send mail from me
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendWarning
pt-BR
Outro aplicativo está tentando enviar mensagens usando o seu perfil de usuário. Deseja enviá-las?
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultMail
pt-BR
O %S não está definido como aplicativo de email padrão. Quer defini-lo como padrão?
en-US
%S is not currently set as your default mail application. Would you like to make it your default mail application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
addMailAccountButton.label
pt-BR
Adicionar conta de email
en-US
Add Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
deferStorage.label
pt-BR
Usar a Caixa de Entrada Global (armazena o correio em Pastas Locais)
en-US
Use Global Inbox (store mail in Local Folders)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
deferStorageDesc.label
pt-BR
Desmarque esta opção para armazenar as mensagens desta conta em suas próprias pastas. Isto fará com que ela apareça como uma conta de nível superior. Do contrário, ela fará parte da conta Caixa de Entrada Global de Pastas Locais.
en-US
Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServer.description
pt-BR
Insira o nome do seu servidor de recebimento (por exemplo, "mail.exemplo.net").
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, "mail.example.net").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
contextIncomingMail.label
pt-BR
Ao receber novas mensagens:
en-US
Getting New Mail:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
pt-BR
O &brandShortName; pode permitir usar seu email usando as configurações fornecidas. Entretanto, você deve entrar em contato com seu administrador ou provedor de email para falar a respeito dessas conexões impróprias. Consulte mais informações nas perguntas frequentes do Thunderbird.
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
pt-BR
O servidor usa um certificado em que não podemos confiar, portanto não podemos garantir que alguém não esteja interceptando o tráfego entre o &brandShortName; e seu servidor. O &brandShortName; deixa você usar seu email, mas você realmente deve solicitar ao seu provedor de email que configure o servidor com um certificado confiável.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
pt-BR
Seu email e autenticação são enviados sem criptografia, assim sua senha e a própria mensagem podem ser lidas facilmente por outras pessoas. O &brandShortName; permite usar seu email, mas você deve entrar em contato com seu provedor de email para pedir que configure o servidor com uma conexão segura.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
pop3Long.label
pt-BR
POP3 (mantém as mensagens no seu computador)
en-US
POP3 (keep mail on your computer)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
cleartext_details
pt-BR
Servidores inseguros de correio não usam as conexões criptografadas para proteger as suas senhas e as informações particulares. Ao se conectar a este servidor você poderia expor estas informações.
en-US
Insecure mail servers do not use encrypted connections to protect your passwords and private information. By connecting to this server you could expose your password and private information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_mx
pt-BR
Procurando configuração: Domínio de recebimento de email
en-US
Looking up configuration: Incoming mail domain
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
selfsigned_details
pt-BR
Normalmente, um servidor seguro de correio apresentará um certificado confiável para provar que ele é realmente o servidor que afirmar ser. A conexão ao servidor será criptografada, mas não pode ser validada como sendo o servidor correto.
en-US
Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.accountsFolders
pt-BR
Crie, renomeie ou exclua pastas da sua conta de email
en-US
Create, rename, or delete your mail account folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.accountsRead
pt-BR
Veja suas contas de email e as pastas correspondentes
en-US
See your mail accounts and their folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
messengerCmd.label
pt-BR
Email e grupos de notícias
en-US
Mail & Newsgroups
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newmsgButton.tooltip
pt-BR
Enviar um nova mensagem
en-US
Send a mail message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
pt-BR
O endereço de email principal deve ter o formato usuário@servidor.
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
pt-BR
Verifique se o filtro de pesquisa está correto e então tente de novo ou contate o administrador do sistema. Para verificar se o filtro de pesquisa está correto abra a janela de opções, selecione “Edição” e a aba “Endereçar”. Clique em “Editar diretórios” e selecione o servidor LDAP usado. Clique em “Editar” e então na aba “Avançado” para mostrar o filtro de pesquisa.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
pt-BR
Verifique se a Base DN está correta e tente de novo. Ou contate o administrador do sistema. Para verificar se a Base DN está correta abra a janela de opções. No painel Edição clique em “Endereçar” e então em “Editar diretórios”. Selecione o servidor LDAP e clique em “Editar”.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
pt-BR
Verifique se o servidor e a porta estão corretos e tente de novo. Ou contate o administrador do sistema. Para verificar se o servidor e a porta estão corretos abra a janela de opções. No painel Editar clique em Endereçar e então em Editar diretórios. Selecione o servidor LDAP e clique em Editar.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
pt-BR
Verifique se o filtro de pesquisa está correto e então tente de novo ou contate o administrador do sistema. Para verificar se o filtro de pesquisa está correto abra a janela de opções, selecione “Edição” e a aba “Endereçar”. Clique em “Editar diretórios” e selecione o servidor LDAP usado. Clique em “Editar” e então na aba “Avançado” para mostrar o filtro de pesquisa.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
pt-BR
Verifique se o servidor e a porta estão corretos e tente de novo. Ou contate o administrador do sistema. Para verificar se o servidor e a porta estão corretos abra a janela de opções. No painel Editar clique em Endereçar e então em Editar diretórios. Selecione o servidor LDAP e clique em Editar.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
pt-BR
Verifique se o nome do servidor está correto e tente novamente, ou entre em contato com o administrador do sistema. Para verificar se o nome do servidor está correto, no menu Editar, escolha Preferências, Email e grupos de notícias, depois Endereçamento. Clique em Editar diretórios e selecione o servidor LDAP em uso. Clique em Editar para exibir o nome do servidor.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-im.dtd
account.newMailNotification
pt-BR
Notificar ao receber novas mensagens
en-US
Notify on new Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
ispHeaders.label
pt-BR
Confiar em cabeçalhos de spam definidos por:
en-US
Trust junk mail headers set by:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
level.label
pt-BR
Ativar controles adaptativos de lixo eletrônico nesta conta
en-US
Enable adaptive junk mail controls for this account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
purge1.label
pt-BR
Excluir automaticamente spam com mais de
en-US
Automatically delete junk mail older than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
trainingDescription.label
pt-BR
Se estiver ativado, você deve, primeiramente, treinar o &brandShortName; para identificar às mensagens indesejadas utilizando o botão Indesejada na barra de ferramentas para marcar às mensagens como indesejadas ou não. Você precisa identificar tanto as mensagens que são indesejadas como as que não são. Depois disso, o &brandShortName; será capaz de marcar as indesejadas automaticamente.
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
whitelistHeader.label
pt-BR
Não marcar automaticamente mensagens como spam se o remetente estiver em:
en-US
Do not automatically mark mail as junk if the sender is in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
deferGetNewMail.label
pt-BR
Ao receber mensagens, incluir esta conta
en-US
Include this server when getting new mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
pop3DeferringDesc.label
pt-BR
Quando baixar mensagens do servidor desta conta, usar a seguinte pasta para armazenar novas mensagens:
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviate.label
pt-BR
Exibir nomes de newsgroups na área de pastas como:
en-US
Show newsgroup names in the Mail Folder pane as:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviateOff.label
pt-BR
Nomes abreviados (por exemplo, 'n.p.m.mail-news')
en-US
Abbreviate names (For example, 'n.p.m.mail-news')
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviateOn.label
pt-BR
Nomes completos (exemplo, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorCanNotSignMail
pt-BR
Não foi possível assinar a mensagem. Verifique se os certificados especificados nas configurações de email e grupos de notícias para esta conta de email são válidos e confiáveis para email.
en-US
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
pt-BR
Não foi possível criptografar a mensagem. Verifique se você tem um certificado de email válido de cada destinatário. Verifique também se os certificados especificados nas configurações de conta de email e grupo de notícias para esta conta são válidos e confiáveis para email.
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSenderEncryptionCert
pt-BR
Você especificou que esta mensagem deve ser criptografada. Entretanto ou o certificado está com a validade vencida ou o aplicativo falhou ao encontrar o certificado de criptografia especificado em suas configurações de contas.
en-US
You specified encryption for this message, but the application either failed to find the encryption certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSenderSigningCert
pt-BR
Você especificou que esta mensagem deve ser assinada digitalmente. Entretanto ou o certificado está com a validade vencida ou o aplicativo não encontrou o certificado de assinatura especificado em suas configurações de contas.
en-US
You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportDescription
pt-BR
Importar correio local a partir do Mac OS X Mail
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportName
pt-BR
Apple Mail
en-US
Apple Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportDescription
pt-BR
Importar correio local a partir do Becky! Internet Mail
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportName
pt-BR
Becky! Internet Mail
en-US
Becky! Internet Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
enterValidEmailAddress
pt-BR
Insira um endereço de email válido para onde encaminhar.
en-US
Enter a valid e-mail address to forward to.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountAdvanced.newMailNotification.label
pt-BR
Notificar sobre novas mensagens
en-US
Notify on new Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
pt-BR
Não foi possível conectar-se ao servidor de email %S. A conexão foi recusada.
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDefaultAccountName
pt-BR
Enviar email para %S
en-US
Mail for %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapFolderCommandFailed
pt-BR
A operação atual em '%2$S' não obteve sucesso. O servidor para a conta %1$S respondeu: %3$S
en-US
The current operation on '%2$S' did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %3$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeDescription
pt-BR
Esta é uma pasta de email compartilhada pelo usuário '%S'.
en-US
This is a mail folder shared by the user '%S'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPersonalFolderTypeDescription
pt-BR
Esta é uma pasta de email pessoal. Ela não é compartilhada.
en-US
This is a personal mail folder. It is not shared.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPersonalSharedFolderTypeDescription
pt-BR
Esta é uma pasta de email pessoal. Ela foi compartilhada.
en-US
This is a personal mail folder. It has been shared.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerCommandFailed
pt-BR
O comando atual não obteve sucesso. O servidor da conta %1$S respondeu: %2$S\u00A0
en-US
The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerNotImap4
pt-BR
Servidor de email %S não é um servidor IMAP4.
en-US
Mail server %S is not an IMAP4 mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusCheckCompat
pt-BR
Verificando recursos do servidor de email
en-US
Checking mail server capabilities
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription1.label
pt-BR
Este assistente importará para o &brandShortName; mensagens, nomes do catálogo de endereços, filtros e/ou opções de outros aplicativos e formatos mais comuns de catálogo de endereços.
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importMail.label
pt-BR
Mensagens
en-US
Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importShortDesc.label
pt-BR
Importar mensagens, catálogos de endereços, configurações e filtros de outros aplicativos
en-US
Import Mail, Address Books, Settings, and Filters from other programs
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2010
pt-BR
Não foi possível criar pasta para onde importar mensagens
en-US
Unable to create folder to import mail into
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
DefaultFolderName
pt-BR
Mensagens importadas
en-US
Imported Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportMailBadModule
pt-BR
Não foi possível carregar o módulo de importação de mensagens
en-US
Unable to load mail import module
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportMailFailed
pt-BR
Ocorreu um erro ao importar mensagens de %S
en-US
An error occurred importing mail from %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportMailNotFound
pt-BR
Não foi possível encontrar email a importar. Verifique se o aplicativo de email está instalado corretamente neste computador.
en-US
Unable to find mail to import. Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportMailSuccess
pt-BR
Mensagens importadas com sucesso de %S
en-US
Mail was successfully imported from %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportSelectMailDir
pt-BR
Selecione a pasta de mensagens:
en-US
Select mail directory
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkLog.dtd
adaptiveJunkLog.title
pt-BR
Relatório do filtro antispam adaptativo
en-US
Adaptive Junk Mail Log
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkLog.dtd
adaptiveJunkLogInfo.label
pt-BR
Registro das atividades do filtro antispam adaptativo.
en-US
Log of adaptive junk mail control activity.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info1a.label
pt-BR
O &brandShortName; pode identificar, assim que forem recebidas, mensagens que podem ser spam. Mensagens que o &brandShortName; considerar indesejadas exibirão um ícone no campo “Spam”.
en-US
&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info2.label
pt-BR
Inicialmente, você deve dizer ao &brandShortName; que uma mensagem é (ou não é) um spam através do botão da barra de ferramentas.
en-US
At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info3.label
pt-BR
Quando o &brandShortName; estiver detectando spans corretamente, você pode ativar a opção de movê-los para a pasta Spam assim que forem recebidos.
en-US
Once &brandShortName; is correctly identifying junk mail, you can use the Junk Mail Controls to automatically move incoming junk mail to the Junk folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
window.title
pt-BR
Sobre o anti-spam
en-US
About Junk Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantCreateLock
pt-BR
Não foi possível criar o arquivo de bloqueio %S. Para o movemail funcionar, é necessário criar arquivos de bloqueio no diretório de spool de emails. Em muitos sistemas, a melhor forma de resolver isso é colocar o diretório de spool no modo 01777.
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantOpenSpoolFile
pt-BR
Não foi possível abrir o arquivo de spool de emails %S.
en-US
Unable to open mail spool file %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailSpoolFileNotFound
pt-BR
Não foi possível encontrar o arquivo de spool de emails.
en-US
Unable to locate mail spool file.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
nsErrorCouldNotConnectViaTls
pt-BR
Não foi possível estabelecer uma conexão TLS para o servidor POP3. O servidor pode estar desligado ou estar incorretamente configurado. Verifique se as configurações do servidor estão corretas e tente novamente.
en-US
Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3PasswordUndefined
pt-BR
Erro ao obter a senha do email.
en-US
Error getting mail password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportTopCommand
pt-BR
O servidor de email POP3 (%S) não suporta o comando TOP. Sem suporte do servidor a este comando, não conseguimos implementar a preferência ``Tamanho máximo da mensagem'' ou ``Receber somente os cabeçalhos''. Esta opção foi desativada e as mensagens serão baixadas independentemente do tamanho.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc
pt-BR
O servidor de email POP3 (%S) não suporta UIDL ou XTND XLST, necessários para implementar as opções ``Manter no servidor'', ``Tamanho máximo da mensagem'' ou ``Obter apenas os cabeçalhos''. Para receber as mensagens, desative estas opções nas configurações da conta.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerError
pt-BR
Ocorreu um erro com o servidor POP3.
en-US
An error occurred with the POP3 mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerSaid
pt-BR
O servidor de email %S respondeu:
en-US
Mail server %S responded:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailviews.properties
mailViewRecentMail
pt-BR
Recentes
en-US
Recent Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteJunk.label
pt-BR
Excluir emails marcados como spam na pasta
en-US
Delete Mail Marked as Junk in Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
mailViewsToolbarItem.title
pt-BR
Modos de visualização
en-US
Mail Views
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
messengerCmd.label
pt-BR
Email e grupos de notícias
en-US
Mail & Newsgroups
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newCreateEmailAccountCmd.label
pt-BR
Obter uma nova conta de email
en-US
Get a New Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newExistingEmailAccountCmd.label
pt-BR
Conta de email existente
en-US
Existing Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
recalculateJunkScoreCmd.label
pt-BR
Executar controle de spam
en-US
Run Junk Mail Controls
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
runJunkControls.label
pt-BR
Executar controle de spam na pasta
en-US
Run Junk Mail Controls on Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
showMessengerToolbarCmd.label
pt-BR
Barra de ferramentas de email
en-US
Mail Toolbar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
startPageCmd.label
pt-BR
Página inicial
en-US
Mail Start Page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
EMLFiles
pt-BR
Arquivos de mensagem
en-US
Mail Files
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
pt-BR
Enquanto estiver no modo desconectado não é possível mover ou copiar mensagens que não foram recebidas para uso desconectado. Na janela de email, abra o menu Arquivo, escolha Desconectado, desmarque a opção Trabalhar desconectado e tente novamente.
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
downloadingMail
pt-BR
Baixando mensagens para uso desconectado
en-US
Downloading Mail for Offline Use
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
junkBarMessage
pt-BR
%S acha que esta mensagem é um spam.
en-US
%S thinks this message is Junk mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailAcctType
pt-BR
Email
en-US
Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailboxTooLarge
pt-BR
A pasta %S está cheia e não pode guardar mais mensagens. Para liberar espaço para mais mensagens, exclua as antigas e condense a pasta.
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
outOfDiskSpace
pt-BR
Não há espaço em disco suficiente para receber novas mensagens. Tente excluir mensagens antigas, esvaziar a Lixeira, compactar pastas, e então tente novamente.
en-US
There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
passwordTitle
pt-BR
Forneça a senha do servidor de mensagens
en-US
Mail Server Password Required
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-imap
pt-BR
Servidor IMAP
en-US
IMAP Mail Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-none
pt-BR
Armazenamento de mensagens local
en-US
Local Mail Store
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-pop3
pt-BR
Servidor POP
en-US
POP Mail Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
recipient.label
pt-BR
Alguns dos destinatários não estão listados como sendo capazes de receber email em HTML.
en-US
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
windowTitle.label
pt-BR
Mensagem com formatação
en-US
HTML Mail Question
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalid
pt-BR
%1$S não é um endereço de email válido porque não está no formato usuário@servidor. Precisa corrigir antes de enviar o email.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
assemblingMailInformation
pt-BR
Montando informação de email
en-US
Assembling mail information
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetSendersIdentity
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar o email. A identidade do remetente estava inválida. Verifique a configuração da sua identidade e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar o email. O endereço do remetente (De:) estava inválido. Verifique se este endereço de email está correto e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldntOpenFccFolder
pt-BR
Não foi possível abrir a pasta de emails enviados. Verifique se as configurações da conta estão corretas.
en-US
Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
creatingMailMessage
pt-BR
Criando mensagem de email
en-US
Creating mail message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
pt-BR
Se o seu provedor de email suportar, a opção "Personalizar endereço do remetente" lhe permite fazer uma única pequena alteração em seu endereço de remetente sem precisar criar uma nova identidade nas configurações da conta. Por exemplo, se o seu endereço de remetente é John Doe <john@example.com>, você pode querer alterar para John Doe <john+doe@example.com> ou John <john@example.com>.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingDataCommand
pt-BR
Ocorreu um erro no servido de envio (SMTP) ao enviar a mensagem. O servidor respondeu:  %s.
en-US
An Outgoing server (SMTP) error occurred while sending mail. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar a mensagem. O servidor de email respondeu: %s. Verifique se seu endereço de email está correto nas configurações da conta e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingMessage
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar mensagens. Resposta do servidor: %s. Verifique a mensagem e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please check the message and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingRcptCommand
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar email. O servidor de email respondeu:\n%1$S.\nVerifique o destinatário da mensagem "%2$S" e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%1$S.\nPlease check the message recipient "%2$S" and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
incorrectSmtpGreeting
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar mensagens: O servidor de mensagens enviou a saudação incorreta:  %s.
en-US
An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpClientidPermission
pt-BR
A resposta do servidor de envio (SMTP) ao comando CLIENTID indica que seu dispositivo não tem permissão para enviar email. O servidor respondeu: %s
en-US
The outgoing server (SMTP) response to the CLIENTID command indicates that your device is not permitted to send mail. The server responded: %s
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpDeliveringMail
pt-BR
Enviando email
en-US
Delivering mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpMailSent
pt-BR
Mensagem enviada com sucesso
en-US
Mail sent successfully
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPasswordUndefined
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar mensagem: não foi possível obter a senha para %S. A mensagem não foi enviada.
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendFailedUnknownServer
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar mensagem: O servidor de envio (SMTP) %S não é conhecido. O servidor pode ter sido configurado incorretamente. Verifique se as configurações do servidor de envio (SMTP) estão corretas e tente novamente.
en-US
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) %S is unknown. The server may be incorrectly configured. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar email. O servidor de email respondeu:\n%s.\nGaranta estar usando a identidade certa para enviar, e que o método de autenticação usado está correto. Verifique se você tem permissão para enviar por este servidor SMTP com suas credenciais atuais a partir de sua rede atual.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpServerError
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar o mail: erro do servidor de envio (SMTP). O servidor respondeu:  %s.
en-US
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) error. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
startTlsFailed
pt-BR
Ocorreu um erro ao enviar mensagem: não foi possível estabelecer uma conexão segura com o servidor de envio (SMTP) %S usando STARTTLS, uma vez que ele não anuncia esta funcionalidade. Desligue o STARTTLS para esse servidor ou contate o fornecedor de serviço.
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
messengerCmd.label
pt-BR
Email e grupos de notícias
en-US
Mail &amp; Newsgroups
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importSource.title
pt-BR
Importar configurações e pastas de email
en-US
Import Settings and Mail Folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.properties
128_outlook
pt-BR
Pastas de mensagens
en-US
Mail Folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.properties
128_seamonkey
pt-BR
Pastas de mensagens
en-US
Mail Folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.properties
8_seamonkey
pt-BR
Treinamento anti-spam
en-US
Junk Mail Training
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
pt-BR
Somente os cabeçalhos desta mensagem foram recebidos do servidor de mensagens.
en-US
Only the headers for this message were downloaded from the mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
pt-BR
O tamanho da mensagem excede o limite definido nas opções desta conta. Somente as primeiras linhas foram recebidas do servidor de mensagens.
en-US
This message exceeded the Maximum Message Size set in Account Settings, so we have only downloaded the first few lines from the mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
junkSettings.label
pt-BR
Configurações de spam
en-US
Junk mail settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
MsgSelectDesc.label
pt-BR
Selecione pastas de mensagens e newsgroups para uso desconectado.
en-US
Choose mail folders and newsgroups for offline use.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
MsgSyncDesc.label
pt-BR
Se você já selecionou pastas de mensagens ou grupos de notícias para uso desconectado, agora pode receber e/ou sincronizar. Caso contrário, use o botão &quot;Selecionar&quot; para escolher pastas de email e grupos de notícias para uso desconectado.
en-US
If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the &quot;Select&quot; button to choose mail folders and newsgroups for offline use.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
syncTypeMail.label
pt-BR
Mensagens de email
en-US
Mail messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnMsgSentTo
pt-BR
Esta é uma confirmação de leitura da mensagem que você enviou para %S.
en-US
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
pt-BR
A mensagem foi processada pelo aplicativo de email do destinatário sem que fosse aberta. Não há garantia de que a mensagem será lida posteriormente.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties
2011
pt-BR
Importar mensagens, catálogos de endereços e configurações do Outlook Express
en-US
Outlook Express mail, address books, and settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties
2010
pt-BR
Importar mensagens, catálogos de endereços e configurações do Outlook
en-US
Outlook mail, address books, and settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
imagepermissionstext
pt-BR
Você pode especificar de quais sites podem ser carregados imagens e outros conteúdos remotos. Também pode permitir todo conteúdo remoto com base no endereço de email do remetente. Digite o endereço do site ou email que você quer gerenciar e clique em Bloquear ou Permitir.
en-US
You can specify from which web sites images and other remote content are allowed to load. You can also allow all remote content based on sender e-mail address. Type the address of the site or e-mail you want to manage and then click Block or Allow.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
pt-BR
Se você armazenar novas mensagens desta conta na caixa de entrada de outra conta, não poderá mais acessar mensagens já recebidas nesta conta. Se tiver mensagens nesta conta, copie antes para outra conta.\n\nSe tiver filtros que filtram emails nesta conta, deve desativar ou mudar a pasta de destino. Se alguma conta tiver pastas especiais nesta conta (Enviados, Rascunhos, Modelos, Arquivamento, Spam), você deve mudá-las para outra conta.\n\nAinda quer armazenar emails desta conta em outra conta?
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties
SeamonkeyImportDescription
pt-BR
Importe catálogos de endereços, e-mais e contas do SeaMonkey.
en-US
Import address books, mail and accounts from SeaMonkey.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • smime.properties
1000
pt-BR
Esta é uma mensagem <B>CRIPTOGRAFADA</B> ou <B>ASSINADA</B>.<br> Este aplicativo de email não suporta mensagens criptografadas ou assinadas.
en-US
This is an <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> message.<br> This Mail application does not support encrypted or signed mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2000
pt-BR
Windows Live Mail
en-US
Windows Live Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2001
pt-BR
Configurações do Windows Live Mail
en-US
Windows Live Mail settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2006
pt-BR
Catálogo de endereços do Windows Live Mail
en-US
Windows Live Mail Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2007
pt-BR
Catálogo de endereços do Windows Live Mail (catálogo de endereços do Windows)
en-US
Windows Live Mail address book (windows address book)
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
pt-BR
O $BrandShortName é um aplicativo completo de email. O $BrandShortName suporta os protocolos de email IMAP e POP, assim como mensagens com formatação HTML. Controles antispam, RSS, poderosa e rápida ferramenta de pesquisa, verificação ortográfica ao digitar, caixa de entrada global e filtragem avançada de mensagens, tudo isso já incorporado, completam o moderno conjunto de recursos do $BrandShortName.
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SUMMARY_TAKE_DEFAULTS
pt-BR
U&sar o $BrandShortName como meu aplicativo padrão de email
en-US
U&se $BrandShortName as my default mail application
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
accounts-title
pt-BR
Contas de email e notícias
en-US
Mail and News Accounts
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
import-paragraph
pt-BR
O { -brand-short-name } permite importar mensagens de email, itens do catálogo de endereços, assinaturas de feeds, preferências e/ou filtros de outros programas de email e de formatos comuns de catálogo de endereços.
en-US
{ -brand-short-name } lets you import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats.
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-invalid-address
pt-BR
{ $email } não é um endereço de email válido
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-broken-exchange-opened
pt-BR
Esta é uma mensagem OpenPGP que foi aparentemente corrompida pelo MS-Exchange e não pode ser reparada porque foi aberta a partir de um arquivo local. Copie a mensagem para uma pasta de email para tentar um reparo automático.
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can't be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl
attachment-reminder-label
pt-BR
O { -brand-short-name } lhe avisa sobre a falta de anexos quando você for enviar um email contendo uma dessas palavras-chave.
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • fonts.ftl
font-incoming-email-label.value
pt-BR
Para mensagens recebidas:
en-US
Incoming Mail:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • fonts.ftl
font-outgoing-email-label.value
pt-BR
Para mensagens enviadas:
en-US
Outgoing Mail:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • fonts.ftl
text-encoding-description
pt-BR
Defina a codificação de texto para recebimento e envio de mensagens
en-US
Set the default text encoding for sending and receiving mail
Entity # all locales mail • messenger • preferences • notifications.ftl
notifications-dialog-window.title
pt-BR
Personalizar alerta de nova mensagem
en-US
Customize New Mail Alert
Entity # all locales mail • messenger • preferences • notifications.ftl
open-time-label-before.value
pt-BR
Mostrar alerta de novo email durante
en-US
Show New Mail Alert for
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
always-check-default.label
pt-BR
Sempre verificar se o { -brand-short-name } é o aplicativo padrão de email ao iniciar
en-US
Always check to see if { -brand-short-name } is the default mail client on startup
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
antivirus-description
pt-BR
O { -brand-short-name } pode facilitar a análise de novas mensagens por antivírus antes que elas sejam armazenadas localmente.
en-US
{ -brand-short-name } can make it easy for antivirus software to analyze incoming mail messages for viruses before they are stored locally.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
chat-system-sound-label.label
pt-BR
Som padrão do sistema para novas mensagens
en-US
Default system sound for new mail
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
email-picker-label.label
pt-BR
Adicionar automaticamente endereços de email de destinatários ao meu:
en-US
Automatically add outgoing e-mail addresses to my:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
junk-description
pt-BR
Defina suas configurações padrão para spam. Opções específicas para cada conta podem ser definidas em “Configurar contas”.
en-US
Set your default junk mail settings. Account-specific junk mail settings can be configured in Account Settings.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
mail-content
pt-BR
Conteúdo do email
en-US
Mail Content
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
mail-system-sound-label.label
pt-BR
Som padrão do sistema para novas mensagens
en-US
Default system sound for new mail
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
checkbox-email-label.label
pt-BR
Email
en-US
E-Mail
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
browser.menu.context.mailto
pt-BR
E-mail
en-US
Mail
Entity # all locales mobile • chrome • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name
pt-BR
Yahoo! Mail
en-US
Yahoo! Mail
Entity # all locales mobile • chrome • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate
pt-BR
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
en-US
https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
Entity # all locales mobile • chrome • region.properties
gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate
pt-BR
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4
pt-BR
Proteção de email
en-US
E-mail protection
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpRFC822Name
pt-BR
Endereço de email
en-US
E-Mail Address
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-edit-cert-trust-email.label
pt-BR
Este certificado pode identificar usuários de email.
en-US
This certificate can identify mail users.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-email.label
pt-BR
Endereço de email
en-US
E-Mail Address
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-confirm
pt-BR
Tem certeza que quer excluir os certificados de email dessas pessoas?
en-US
Are you sure you want to delete these people’s e-mail certificates?
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-impact
pt-BR
Se você excluir o certificado de email de alguém, não poderá mais enviar emails criptografados a esta pessoa.
en-US
If you delete a person’s e-mail certificate, you will no longer be able to send encrypted e-mail to that person.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-title.title
pt-BR
Excluir certificados de email
en-US
Delete E-Mail Certificates
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
reset-password-text
pt-BR
Se redefinir a senha mestra, todas as suas senhas de contas e emails, dados de formulários, certificados pessoais e chaves privadas serão esquecidas. Tem certeza que quer redefinir sua senha mestra?
en-US
If you reset your master password, all your stored web and e-mail passwords, form data, personal certificates, and private keys will be forgotten. Are you sure you want to reset your master password?
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
reset-primary-password-text
pt-BR
Se você redefinir a senha principal, todas as suas senhas de contas e emails, chaves privadas e certificados pessoais armazenados serão esquecidos. Tem certeza que quer redefinir sua senha principal?
en-US
If you reset your Primary Password, all your stored web and e-mail passwords, personal certificates, and private keys will be forgotten. Are you sure you want to reset your Primary Password?
Entity # all locales suite • chrome • browser • taskbar.properties
taskbar.tasks.mailWindow.description
pt-BR
Abra a janela do email & grupos de notícias.
en-US
Open the Mail & Newsgroups window.
Entity # all locales suite • chrome • browser • taskbar.properties
taskbar.tasks.mailWindow.label
pt-BR
Abrir email & grupos de notícias
en-US
Open Mail & Newsgroups
Entity # all locales suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd
email.label
pt-BR
Email
en-US
E-Mail
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.