Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results dom security calendar devtools editor extensions mail mobile netwerk suite toolkitDisplaying 6 results for the string match in es-AR:
Entity | es-AR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationPatternMismatch |
es-AR
Please match the requested format.
|
en-US
Please match the requested format.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationPatternMismatchWithTitle |
es-AR
Please match the requested format: %S.
|
en-US
Please match the requested format: %S.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH |
es-AR
Address in signing certificate does not match address in message headers.
|
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH |
es-AR
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
|
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN |
es-AR
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server's certificate.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE |
es-AR
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
Displaying 87 results for the string match in en-US:
Entity | es-AR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-report-row-description-no-change |
es-AR
Duplicado: Coincidencia exacta del inicio de sesión existente
|
en-US
Duplicate: Exact match of existing login
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch |
es-AR
El algoritmo de firma en el campo de firma del certificado no coincide con su propio campo signatureAlgorithm
|
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-addr-mismatch |
es-AR
La dirección en el certificado de firma no coincide con la dirección de los encabezados del mensaje.
|
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch |
es-AR
No se puede descifrar: el algoritmo de cifrado de claves no coincide con el certificado.
|
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-cert-domain |
es-AR
No se puede comunicar de forma segura con el compañero: el nombre de dominio solicitado no coincide con el certificado del servidor.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-wrong-certificate |
es-AR
Falló la autenticación del cliente: la clave privada en la base de datos de claves no coincide con la clave pública en la base de datos de certificados.
|
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-color-toolbar.label |
es-AR
Combinar la Barra de herramientas
|
en-US
Match toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonInstallError-2 |
es-AR
El complemento no pudo instalarse porque no coincide con el complemento que esperaba %1$S.
|
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonLocalInstallError-2 |
es-AR
Este complemento no pudo instalarse porque no coincide con el complemento que esperaba %1$S.
|
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties find_match_case_label |
es-AR
Coincidir mayúsculas
|
en-US
Match case
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties find_match_count[one] |
es-AR
{{current}} de {{total}} coincidencias
|
en-US
{{current}} of {{total}} match
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties find_match_count_limit[one] |
es-AR
Más de {{limit}} coinciden
|
en-US
More than {{limit}} match
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZSeemsToMatchOS |
es-AR
Este huso horario ZoneInfo parece coincidir con el huso horario del sistema operativo este año.
|
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-tools-threads-input-label.title |
es-AR
Estos nombres de hilos son una lista separada por comas que se utiliza para habilitar el perfilado de los hilos en el perfilador. El nombre debe ser solo una coincidencia parcial con el nombre del hilo que se va a incluir. Es sensible al espacio en blanco.
|
en-US
These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • screenshot.properties screenshotNoSelectorMatchWarning |
es-AR
El selector "%S" no coincide con ningún elemento de la página.
|
en-US
The ‘%S’ selector does not match any element on the page.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.status.BEST |
es-AR
Mejor coincidencia
|
en-US
Best Match
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.status.PARENT_MATCH |
es-AR
Coincidencia de padre
|
en-US
Parent Match
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationPatternMismatch |
es-AR
Please match the requested format.
|
en-US
Please match the requested format.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationPatternMismatchWithTitle |
es-AR
Please match the requested format: %S.
|
en-US
Please match the requested format: %S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties TargetPrincipalDoesNotMatch |
es-AR
Falló la ejecución de 'postMessage' en 'DOMWindow': El origen de destino proporcionó ('%S') que no coincide con el origen de la ventana que recibe ('%S').
|
en-US
Failed to execute ‘postMessage’ on ‘DOMWindow’: The target origin provided (‘%S’) does not match the recipient window’s origin (‘%S’).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement |
es-AR
La etiqueta de cierre “%1$S” no coincide con el nombre del elemento (“%2$S”) actualmente abierto.
|
en-US
End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties CORSAllowOriginNotMatchingOrigin |
es-AR
Pedido de origen cruzado bloqueado: La política de mismo origen no permite leer el recurso remoto en %1$S. (Razón: encabezado CORS 'Access-Control-Allow-Origin' no coincide con '%2$S').
|
en-US
Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ does not match ‘%2$S’).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties IntegrityMismatch |
es-AR
Ninguno de los hashes "%1$S" en el atributo integrity coincide con el contenido del subrecurso.
|
en-US
None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd caseSensitiveCheckbox.label |
es-AR
Coincidencia de mayúsculas/minúsculas
|
en-US
Match exact case
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.ambigcommand |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Ambiguous command, ``%1$S'', %2$S commands match [%3$S].
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.no.match |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
No match for ``%S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.install.plugin.warn.name |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Changed plugin name for install from '%S' to '%S' to match source code.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.491 |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Only few of mere mortals may try to enter the twilight zone (your host did not match any configured 'O-lines').
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.no.cmdmatch |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
No commands match ``%1$S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.stalk |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
"%S : Sample /stalk match, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.stalkWholeWords.help |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
This preferences toggles ChatZilla's handling of stalk words between finding matching words, or simple substrings. For example, "ChatZilla is cool" will match the stalk word "zilla" only if this preferences is off.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIContentAltered |
es-AR
La firma no coincide correctamente con el contenido del mensaje. El mensaje parece que fue manipulado después de que el remitente lo firmara. Usted no debería confiar en la validez de este mensaje hasta que verifique su contenido con el remitente.
|
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties addonInstallError-2 |
es-AR
El complemento no pudo instalarse porque no coincide con lo que %1$S esperaba.
|
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties addonLocalInstallError-2 |
es-AR
Este complemento no se pudo instalar porque no coincide con el complemento %1$S esperado.
|
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties matchesFound1 |
es-AR
#1 coincidencia encontrada;#1 coincidencias encontradas
|
en-US
#1 match found;#1 matches found
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd catchAll.label |
es-AR
Responder desde esta identidad cuando los encabezados de entrega coincidan:
|
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • fieldMapImport.dtd fieldMapImport.text |
es-AR
Use subir y bajar para elegir el orden los campos de la libreta de direcciones de la izquierda para importar en la parte derecha. Desmarque los elementos que no quiera importar.
|
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties matchAllFilterName |
es-AR
Coincidir todos los mensajes
|
en-US
Match All Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd glodaFacetView.empty.label |
es-AR
No hay mensajes que coincidan con la búsqueda
|
en-US
No messages match your search
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel |
es-AR
no puede coincidir con #1
|
en-US
can't match #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel |
es-AR
debe coincidir con #1
|
en-US
must match #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd caseSensitiveCheckbox.label |
es-AR
Coincidencia de mayúsculas/minúsculas
|
en-US
Match exact case
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties cookiesFiltered |
es-AR
Las cookies siguientes coincidieron con su búsqueda:
|
en-US
The following cookies match your search:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip |
es-AR
Todos los criterios seleccionados deben coincidir
|
en-US
All of the selected tag criteria must match
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip |
es-AR
Al menos uno de los siguientes criterios seleccionados debería coincidir
|
en-US
At least one of the selected tag criteria should match
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search-operators.properties 20 |
es-AR
no hay coincidencias
|
en-US
doesn't match
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search.properties matchesFound |
es-AR
Se encontró #1 coincidencia;Se encontraron #1 coincidencias
|
en-US
#1 match found;#1 matches found
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • searchTermOverlay.dtd matchAll.label |
es-AR
Coincidir con todos los siguientes
|
en-US
Match all of the following
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • searchTermOverlay.dtd matchAllMsgs.label |
es-AR
Todos los mensajes
|
en-US
Match all messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • searchTermOverlay.dtd matchAny.label |
es-AR
Que cumplan cualquiera de las siguientes
|
en-US
Match any of the following
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch |
es-AR
Este mensaje contiene una firma digital, pero se detectó una discrepancia. El mensaje fue enviado desde una dirección de correo electrónico que no coincide con la clave pública del firmante.
|
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl attachment-no-match-from-signature |
es-AR
No se pudo hacer coincidir el archivo de firma '{ $attachment }' con un adjunto
|
en-US
Could not match signature file '{ $attachment }' to an attachment
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl attachment-no-match-to-signature |
es-AR
No se pudo hacer coincidir el archivo adjunto '{ $attachment }' con un archivo de firma
|
en-US
Could not match attachment '{ $attachment }' to a signature file
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-nothing-found-tooltip.label |
es-AR
Ninguna clave coincide con los términos de búsqueda
|
en-US
No keys match your search terms
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-qaInstruction |
es-AR
Piense en una pregunta para la que solo usted y su contacto conocen la respuesta. Ingrese la pregunta y la respuesta, luego espere a que su contacto ingrese la respuesta. Si las respuestas no coinciden, el canal de comunicación que está utilizando puede estar bajo vigilancia.
|
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-secretInstruction |
es-AR
Piense en un secreto conocido solo por usted y su contacto. No use la misma conexión a Internet para intercambiar el secreto. Ingrese el secreto, luego espere a que su contacto lo ingrese. Si los secretos no coinciden, el canal de comunicación que está utilizando puede estar bajo vigilancia.
|
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl logins-description-filtered |
es-AR
Los siguientes inicios de sesión coinciden con su búsqueda:
|
en-US
The following logins match your search:
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties addonError-2 |
es-AR
El complemento de #2 no pudo instalarse porque no coincide con lo que esperaba #3.
|
en-US
The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties addonLocalError-2 |
es-AR
Este complemento no pudo instalarse porque no coincide con lo que esperaba #3.
|
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieSchemefulReject |
es-AR
La cookie “%1$S” ha sido tratada como cookie cross-site contra “%2$S” porque el esquema no coincide.
|
en-US
Cookie “%1$S” has been treated as cross-site against “%2$S” because the scheme does not match.
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieSchemefulRejectForBeta |
es-AR
La cookie “%1$S” pronto será tratada como cookie cross-site contra “%2$S” porque el esquema no coincide.
|
en-US
Cookie “%1$S” will be soon treated as cross-site cookie against “%2$S” because the scheme does not match.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH |
es-AR
El algoritmo de firma en el campo de firma del certificado no coincide con su propio campo signatureAlgorithm
|
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH |
es-AR
Address in signing certificate does not match address in message headers.
|
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH |
es-AR
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
|
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN |
es-AR
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server's certificate.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE |
es-AR
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • notification.properties addonError-2 |
es-AR
El complemento de #2 no pudo instalarse porque no coincide con lo que esperaba #3.
|
en-US
The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-locationbar.dtd autoCompleteAutoFill.label |
es-AR
Llenar con la mejor coincidencia automáticamente
|
en-US
Automatically prefill the best match
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-locationbar.dtd autoCompleteMatch.label |
es-AR
Coincidir
|
en-US
Match
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-locationbar.dtd autoCompleteMatchOnlyTyped.label |
es-AR
Coincidir solamente con sitios que haya escrito previamente
|
en-US
Match only websites you've typed previously
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • typeaheadfind.properties nextmatch |
es-AR
- próxima coincidencia
|
en-US
- next match
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • typeaheadfind.properties prevmatch |
es-AR
- coincidencia anterior
|
en-US
- previous match
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorReplace.dtd caseSensitiveCheckbox.label |
es-AR
Coincidencia de mayúsculas/minúsculas
|
en-US
Match exact case
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties matchesFound1 |
es-AR
#1 coincidencia encontrada;#1 coincidencias encontradas
|
en-US
#1 match found;#1 matches found
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • fieldMapImport.dtd fieldMapImport.text |
es-AR
Use subir y bajar para elegir el orden los campos de la libreta de direcciones de la izquierda para importar en la parte derecha. Desmarque los elementos que no quiera importar.
|
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties matchAllFilterName |
es-AR
Coincidir todos los mensajes
|
en-US
Match All Messages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd catchAll.label |
es-AR
Responder desde esta identidad cuando los encabezados de entrega coincidan:
|
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • search-operators.properties 20 |
es-AR
no hay coincidencias
|
en-US
doesn't match
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • search.properties matchesFound |
es-AR
#1 coincidencia encontrada;#1 coincidencias encontradas
|
en-US
#1 match found;#1 matches found
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • searchTermOverlay.dtd matchAll.label |
es-AR
Que cumplan todas las siguientes
|
en-US
Match all of the following
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • searchTermOverlay.dtd matchAllMsgs.label |
es-AR
Todos los mensajes
|
en-US
Match all messages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • searchTermOverlay.dtd matchAny.label |
es-AR
Que cumplan cualquiera de las siguientes
|
en-US
Match any of the following
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIContentAltered |
es-AR
La firma no coincide correctamente con el contenido del mensaje. El mensaje parece haber sido alterado después que el remitente lo firmara. No debería confiar en la validez de este mensaje hasta que verifique su contenido con el remitente.
|
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • findbar.properties FoundMatches |
es-AR
#1 de #2 coincidencia;#1 de #2 coincidencias
|
en-US
#1 of #2 match;#1 of #2 matches
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • findbar.properties FoundMatchesCountLimit |
es-AR
Más de #1 coincidencia;Más de #1 coincidencias
|
en-US
More than #1 match;More than #1 matches
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • main-window • findbar.ftl findbar-case-sensitive.label |
es-AR
Coincidir mayúsculas
|
en-US
Match Case
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • main-window • findbar.ftl findbar-match-diacritics.label |
es-AR
Coincidir diacríticos
|
en-US
Match Diacritics
|
APIThese results are also available as an API request to search in
es-AR or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.