BETA

Transvision

Displaying 67 results for the string online in cs:

Entity cs en-US
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary
cs
{ -brand-short-name } chrání vaše soukromí během prohlížení. Toto je přehled ochranných opatření a nástrojů, se kterými máte kontrolu nad svým online zabezpečením.
en-US
{ -brand-short-name } can protect your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary-default
cs
{ -brand-short-name } chrání vaše soukromí během prohlížení. Toto je přehled ochranných opatření a nástrojů, se kterými máte kontrolu nad svým online zabezpečením.
en-US
{ -brand-short-name } protects your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
netOffline.longDesc2
cs
<ul> <li>Pro přechod do režimu online a opětovné načtení stránky klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li> </ul>
Entity # all locales browser • updater • updater.ini
MozillaMaintenanceDescription
cs
Služba pro správu aplikací Mozilly zajišťuje, aby na vašem počítači byla nainstalována nejnovější a nejbezpečnější verze Firefoxu. Udržovat hu aktualizovaný je důležité pro vaše online bezpečí, a proto doporučujeme tuto službu nechat povolenou.
en-US
The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.noSuchNick
cs
%S není online.
en-US
%S is not online.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netOffline.longDesc2
cs
<p>Prohlížeč je teď v režimu offline a k požadované položce se nelze připojit.</p><ul><li>Je počítač připojen k funkční síti?</li><li>Pro přechod do režimu online a opětovné načtení stránky klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.</li></ul>
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li></ul>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Offline
cs
Nyní pracujete offline. Klepnutím na ikonu v pravém dolním rohu okna přejdete do režimu online.
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
cs
Bez parametrů vám /notify ukáže zda jsou online nebo offline uživatelé, kteří jsou na vašem seznamu uživatelů na které chcete upozorňovat. Pokud zadáte jako parametr jednu nebo více přezdívek <nickname>, budou tyto do seznamu přidány pokud tam nejsou, nebo odstraněny pokud tam již jsou.
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.offlinestate.offline
cs
Jste v režimu offline. Pro přechod do režimu online klepněte na ikonu.
en-US
You are offline. Click the icon to go online.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.offlinestate.online
cs
Jste v režimu online. Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
en-US
You are online. Click the icon to go offline.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notifyList.help
cs
Seznam uživatelů, u kterých klient automaticky kontroluje, zda-li jsou online nebo ne. ChatZilla tento seznam kontroluje každých 5 minut a informuje vás, zda-li je nyní někdo online nebo přešel do offline režimu.
en-US
A list of nicknames to periodically check to see if they are on-line or not. Every 5 minutes, ChatZilla will check this list, and inform you if anyone is now on-line or has gone off-line.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
abReplicationOfflineWarning
cs
Pro provedení replikace musíte být v režimu online.
en-US
You must be online to perform LDAP replication.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
onlineContactsHeader.label
cs
Kontakty online
en-US
Online Contacts
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
cs
Při práci v režimu offline nelze přesouvat nebo kopírovat zprávy, které nebyly staženy pro použití v režimu offline. V okně s poštou vyberte nabídku Soubor, položku Offline a potom Pracovat online a zkuste to znovu.
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodybody2
cs
Tělo této zprávy nemůže být staženo ze serveru do režimu offline. Pro přečtení této zprávy se musíte opět připojit do sítě, zvolit z nabídky Soubor položku Režim offline a potom vybrat Přejít do režimu online. Pro další použití lze označit zprávy a složky, které budou přístupné offline. K provedení tohoto kroku vyberte z nabídky Soubor položku Režim offline a potom zvolte Stáhnout/Synchronizovat. Před vlastním stažením zpráv si můžete upravit velikost potřebného místa na disku v předvolbách.
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodytitle
cs
<TITLE>Pro zobrazení této zprávy přejděte do režimu online</TITLE>\n
en-US
<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Offline
cs
Nyní pracujete offline. Klepnutím na ikonu v pravém dolním rohu okna přejdete do režimu online.
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
getMessagesOfflineLabel1
cs
Nyní jste v režimu offline. Chcete přejít do režimu online a stáhnout nové zprávy?
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to get new messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
onlineTooltip
cs
Nyní jste v režimu online.
en-US
You are currently online.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesCheckboxLabel1
cs
Při přechodu do režimu online se vždy zeptat
en-US
Always ask me when I go online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesOfflineLabel1
cs
Nyní jste v režimu offline. Chcete přejít do režimu online a odeslat neodeslané zprávy?
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to send unsent messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
desc
cs
Chcete přejít do režimu online?\n\n(Pokud pracujete v režimu offline, můžete později přejít do režimu online zrušením výběru „Pracovat offline“ v nabídce „Soubor“ > „Režim offline“.)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
title
cs
Pracovat online
en-US
Work Online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
workOnline
cs
Pracovat online
en-US
Work Online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
cs
Hledat online (Vrací vždy aktuální výsledky u složek typu IMAP nebo Diskusní skupiny, ale zvyšuje čas potřebný k otevření složky)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
netOffline.longDesc2
cs
<ul> <li>Pro přechod do režimu online a obnovení stránky klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
need-online
cs
Vybraná funkce není dostupná v režimu offline. Přejděte prosím do režimu online a zkuste to znovu.
en-US
The function you have selected is not available in offline mode. Please go online and try again.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
autodetect-online-label.label
cs
Automaticky sledovat změnu stavu online
en-US
Automatically follow detected online state
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
going-online-label
cs
Odeslat neodeslané zprávy při přechodu do režimu online?
en-US
Send unsent messages when going online?
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-always-online.label
cs
Vždy začít v režimu online
en-US
Online
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-ask.label
cs
Zeptat se na stav online
en-US
Ask me for online state
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
BlockedTrackingContentMessage
cs
Části stránky, které slouží ke sledování vaší online aktivity, byly zablokovány.
en-US
Parts of the page that track your online activity were blocked.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
TrackingContentMessage
cs
Části stránky mohou sledovat vaši online aktivitu.
en-US
Parts of this page may be tracking your online activity.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd
enableOCSP.label
cs
Používat protokol pro online ověření certifikátů (OCSP) k ověření platnosti certifikátů
en-US
Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the current validity of certificates
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
direct.label
cs
Online (proxy: žádná)
en-US
Online (Proxy: None)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
manual.label
cs
Online (proxy: manuální)
en-US
Online (Proxy: Manual)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
pac.label
cs
Online (proxy: automatická)
en-US
Online (Proxy: Auto URL)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
system.label
cs
Online (proxy: systémová)
en-US
Online (Proxy: System Proxy)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
wpad.label
cs
Online (proxy: automaticky nalezená)
en-US
Online (Proxy: Auto Discover)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
offlineTooltip
cs
Jste v režimu offline. Pro přechod do režimu online klepněte na ikonu.
en-US
You are offline. Click the icon to go online.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip0
cs
Jste online (bez proxy serveru). Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
en-US
You are online (proxy: none). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip1
cs
Jste online (manuálně nastavený proxy server). Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
en-US
You are online (proxy: manual). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip2
cs
Jste online (automatický proxy server). Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
en-US
You are online (proxy: auto URL). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip4
cs
Jste online (automaticky zjišťovaný proxy server). Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
en-US
You are online (proxy: auto discover). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip5
cs
Jste online (systémově nastavený proxy server). Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
en-US
You are online (proxy: use system proxy). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
Offline
cs
Nyní pracujete offline. Klepnutím na ikonu v pravém dolním rohu okna přejdete do režimu online.
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
abReplicationOfflineWarning
cs
Pro provedení replikace musíte být v režimu online.
en-US
You must be online to perform LDAP replication.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
cs
Při práci v režimu offline nelze přesouvat nebo kopírovat zprávy, které nebyly staženy pro použití v režimu offline. V okně s poštou vyberte nabídku Soubor, položku Offline a potom Pracovat online a zkuste to znovu.
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
nocachedbodybody2
cs
Tělo této zprávy nemůže být staženo ze serveru do režimu offline. Pro přečtení této zprávy se musíte opět připojit do sítě, zvolit z nabídky Soubor položku Režim offline a potom vybrat Přejít do režimu online. Pro další použití lze označit zprávy a složky, které budou přístupné offline. K provedení tohoto kroku vyberte z nabídky Soubor položku Režim offline a potom zvolte Stáhnout/Synchronizovat. Před vlastním stažením zpráv si můžete upravit velikost potřebného místa na disku v předvolbách.
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
nocachedbodytitle
cs
<TITLE>Pro zobrazení této zprávy přejděte do režimu online</TITLE>\n
en-US
<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
getMessagesOfflineGoButtonLabel
cs
Přejít do režimu online
en-US
Go online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
getMessagesOfflineLabel
cs
Teď jste v režimu offline. Chcete přejít\ndo režimu online a načíst nové zprávy?
en-US
You are currently offline. Would you like \nto go online to get your new messages?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesCheckboxLabel
cs
Při přechodu do režimu online se vždy zeptat
en-US
Always ask me when I go online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesOfflineGoButtonLabel
cs
Přejít do režimu online
en-US
Go online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesOfflineLabel
cs
Teď jste v režimu offline. Chcete přejít\ndo režimu online a odeslat neodeslané zprávy?
en-US
You are currently offline. Would you like \nto go online and send your unsent messages?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesWindowTitle
cs
Pracovat online
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
desc
cs
Chcete přejít do režimu online?\n\n(Pokud pracujete v režimu offline, můžete později přejít do režimu online zrušením výběru „Pracovat offline“ v nabídce „Soubor“ > „Režim offline“.)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
title
cs
Pracovat online
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
workOnline
cs
Pracovat online
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemAlwaysOnline
cs
Vždy začít v režimu online
en-US
Always start up online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemAskMe
cs
Při startu se zeptat na stav online
en-US
Ask me for online state at startup
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
textGoingOnline
cs
Odeslat neodeslané zprávy při přechodu do režimu online?
en-US
Send unsent messages when going online?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
cs
Hledat online (Vrací vždy aktuální výsledky u složek typu IMAP nebo Diskusní skupiny, ale zvyšuje čas potřebný k otevření složky)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
dontGoOfflineButton
cs
Zůstat online
en-US
Stay Online
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398864
cs
Jste v režimu offline (přejděte do režimu online)
en-US
Network is offline (go online)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398918
cs
Jste v režimu offline (přejděte do režimu online)
en-US
Network is offline (go online)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
addon-detail-private-browsing-help
cs
Povolená rozšíření mají přístup k vašim online aktivitám i v anonymních oknech. <a data-l10n-name="learn-more">Zjistit více</a>
en-US
When allowed, the extension will have access to your online activities while private browsing. <a data-l10n-name="learn-more">Learn more</a>

Displaying 89 results for the string online in en-US:

Entity cs en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
cs
{ -brand-short-name } vymaže vaši historii vyhledávání a navštívených stránek po ukončení aplikace nebo zavření všech anonymních panelů a oken. S touto funkcí nejste na internetu zcela neviditelní a např. poskytovatel připojení k internetu může stále zjistit, které stránky navštěvujete. Vaše aktivita na internetu ale zůstane utajena před dalšími uživateli tohoto počítače.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-description
cs
Na vašem soukromí záleží. { -brand-short-name } blokuje běžné sledovací prvky sociálních sítí a tím omezuje množství dat, které o vás mohou na internetu sbírat.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks common social media trackers, limiting how much data they can collect about what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-protections-panel-body
cs
{ -brand-short-name } vás chrání před nejběžnějšími sledovacími prvky, které sbírají informace o tom, co děláte na internetu.
en-US
Keep your data to yourself. { -brand-short-name } protects you from many of the most common trackers that follow what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
cs
Některé servery tajně posílají vašemu prohlížeči tzv. „supercookies“, pomocí kterých vás mohou na internetu sledovat i po smazání cookies. { -brand-short-name } poskytuje silnou ochranu proti supercookies, aby nemohly sloužit ke sledování vašeho brouzdání napříč různými webovými stránkami.
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-protect-body
cs
{ -brand-short-name } blokuje mnoho prvků sociálních sítí a třetích stran, které jsou známé sledováním vašeho chování na internetu.
en-US
{ -brand-short-name } blocks many common social and cross-site trackers that follow what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-tracking-protection-text2
cs
{ -brand-short-name } vám pomůže zastavit sledování webovými stránkami a znesnadní reklamám, aby vás následovaly na další weby.
en-US
{ -brand-short-name } helps stop websites from tracking you online, making it harder for ads to follow you around the web.
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-description
cs
Vyberte seznam, který { -brand-short-name } použije pro blokování sledovacích prvků. Seznamy poskytuje <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
en-US
Choose the list { -brand-short-name } uses to block online trackers. Lists provided by <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-section-top-level-description
cs
Sledovací prvky sbírají informace, co a kde na internetu děláte, jaké máte návyky a co vás zajímá. { -brand-short-name } blokuje mnoho takových prvků i dalších škodlivých skriptů.
en-US
Trackers follow you around online to collect information about your browsing habits and interests. { -brand-short-name } blocks many of these trackers and other malicious scripts.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cookie-tab-content
cs
Tyto cookies slouží k vašemu sledování napříč webovými stránkami a sběru dat o tom, co na internetu děláte. Používají je třetí strany jako jsou reklamní systémy nebo analytické společnosti. Blokování sledovacích cookies třetích stran omezí množství reklam, které o vás vědí příliš mnoho podrobností. <a data-l10n-name="learn-more-link">Zjistit více</a>
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary
cs
{ -brand-short-name } chrání vaše soukromí během prohlížení. Toto je přehled ochranných opatření a nástrojů, se kterými máte kontrolu nad svým online zabezpečením.
en-US
{ -brand-short-name } can protect your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary-default
cs
{ -brand-short-name } chrání vaše soukromí během prohlížení. Toto je přehled ochranných opatření a nástrojů, se kterými máte kontrolu nad svým online zabezpečením.
en-US
{ -brand-short-name } protects your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
social-tab-contant
cs
Sociální sítě umisťují na ostatní stránky sledovací prvky, pomocí kterých mohou sledovat, co na internetu děláte, vidíte a co si pouštíte. To umožňuje společnostem, které tato sociální média vlastní, dozvědět se o vás víc než jen to, co sdílíte na svých profilech. <a data-l10n-name="learn-more-link">Zjistit více</a>
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cross-site-tracking-cookies
cs
Tyto cookies slouží k vašemu sledování napříč webovými stránkami a sběru dat o tom, co na internetu děláte. Používají je třetí strany jako jsou reklamní systémy nebo analytické společnosti.
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-social-media-trackers
cs
Sociální sítě umisťují na ostatní stránky sledovací prvky, pomocí kterých mohou sledovat, co na internetu děláte, vidíte a co si pouštíte. To umožňuje společnostem, které tato sociální média vlastní, dozvědět se o vás víc než jen to, co sdílíte na svých profilech.
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
netOffline.longDesc2
cs
<ul> <li>Pro přechod do režimu online a opětovné načtení stránky klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li> </ul>
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
cs
$BrandShortName vám přináší bezpečné a pohodlné brouzdání po webu. Důvěrně známý vzhled, rozšířené možnosti zabezpečení včetně ochrany před podvodnými stránkami a integrované vyhledávání vám umožní dostat z webových stránek maximum.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales browser • updater • updater.ini
MozillaMaintenanceDescription
cs
Služba pro správu aplikací Mozilly zajišťuje, aby na vašem počítači byla nainstalována nejnovější a nejbezpečnější verze Firefoxu. Udržovat hu aktualizovaný je důležité pro vaše online bezpečí, a proto doporučujeme tuto službu nechat povolenou.
en-US
The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.noSuchNick
cs
%S není online.
en-US
%S is not online.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netOffline
cs
Tento dokument nelze v režimu offline zobrazit.
en-US
This document cannot be displayed while offline. To go online, uncheck Work Offline from the File menu.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netOffline.longDesc2
cs
<p>Prohlížeč je teď v režimu offline a k požadované položce se nelze připojit.</p><ul><li>Je počítač připojen k funkční síti?</li><li>Pro přechod do režimu online a opětovné načtení stránky klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.</li></ul>
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li></ul>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Offline
cs
Nyní pracujete offline. Klepnutím na ikonu v pravém dolním rohu okna přejdete do režimu online.
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
cs
Bez parametrů vám /notify ukáže zda jsou online nebo offline uživatelé, kteří jsou na vašem seznamu uživatelů na které chcete upozorňovat. Pokud zadáte jako parametr jednu nebo více přezdívek <nickname>, budou tyto do seznamu přidány pokud tam nejsou, nebo odstraněny pokud tam již jsou.
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.closed
cs
Připojení k %S (%S) bylo uzavřeno. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.closed]]
en-US
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.refused
cs
Připojení k %S (%S) odmítnuto. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.refused]]
en-US
Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.reset
cs
Připojení k %S (%S) bylo vynulováno. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.reset]]
en-US
Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.timeout
cs
Připojení k %S (%S) vypršelo. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.timeout]]
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.offlinestate.offline
cs
Jste v režimu offline. Pro přechod do režimu online klepněte na ikonu.
en-US
You are offline. Click the icon to go online.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.offlinestate.online
cs
Jste v režimu online. Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
en-US
You are online. Click the icon to go offline.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.unknown.host
cs
Neznámý hostitel %S připojen k %S (%S). [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.unknown]]
en-US
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
abReplicationOfflineWarning
cs
Pro provedení replikace musíte být v režimu online.
en-US
You must be online to perform LDAP replication.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
onlineContactsHeader.label
cs
Kontakty online
en-US
Online Contacts
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodytitle
cs
<TITLE>Pro zobrazení této zprávy přejděte do režimu online</TITLE>\n
en-US
<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Offline
cs
Nyní pracujete offline. Klepnutím na ikonu v pravém dolním rohu okna přejdete do režimu online.
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
getMessagesOfflineLabel1
cs
Nyní jste v režimu offline. Chcete přejít do režimu online a stáhnout nové zprávy?
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to get new messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
onlineTooltip
cs
Nyní jste v režimu online.
en-US
You are currently online.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesCheckboxLabel1
cs
Při přechodu do režimu online se vždy zeptat
en-US
Always ask me when I go online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesOfflineLabel1
cs
Nyní jste v režimu offline. Chcete přejít do režimu online a odeslat neodeslané zprávy?
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to send unsent messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
desc
cs
Chcete přejít do režimu online?\n\n(Pokud pracujete v režimu offline, můžete později přejít do režimu online zrušením výběru „Pracovat offline“ v nabídce „Soubor“ > „Režim offline“.)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
title
cs
Pracovat online
en-US
Work Online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
workOnline
cs
Pracovat online
en-US
Work Online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
cs
Hledat online (Vrací vždy aktuální výsledky u složek typu IMAP nebo Diskusní skupiny, ale zvyšuje čas potřebný k otevření složky)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
netOffline.longDesc2
cs
<ul> <li>Pro přechod do režimu online a obnovení stránky klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
need-online
cs
Vybraná funkce není dostupná v režimu offline. Přejděte prosím do režimu online a zkuste to znovu.
en-US
The function you have selected is not available in offline mode. Please go online and try again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-cmd.label
cs
Najít klíče na internetu
en-US
Discover Keys Online
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-prompt
cs
Pro nalezení klíčů OpenPGP na serverech klíčů nebo pomocí protokolu WKD zadejte buď e-mailovou adresu nebo ID klíče.
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
autodetect-online-label.label
cs
Automaticky sledovat změnu stavu online
en-US
Automatically follow detected online state
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
going-online-label
cs
Odeslat neodeslané zprávy při přechodu do režimu online?
en-US
Send unsent messages when going online?
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-always-online.label
cs
Vždy začít v režimu online
en-US
Online
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-ask.label
cs
Zeptat se na stav online
en-US
Ask me for online state
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-remember.label
cs
Pamatovat si předchozí stav
en-US
Remember previous online state
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
BlockedTrackingContentMessage
cs
Části stránky, které slouží ke sledování vaší online aktivity, byly zablokovány.
en-US
Parts of the page that track your online activity were blocked.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
TrackingContentMessage
cs
Části stránky mohou sledovat vaši online aktivitu.
en-US
Parts of this page may be tracking your online activity.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd
enableOCSP.label
cs
Používat protokol pro online ověření certifikátů (OCSP) k ověření platnosti certifikátů
en-US
Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the current validity of certificates
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
direct.label
cs
Online (proxy: žádná)
en-US
Online (Proxy: None)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
manual.label
cs
Online (proxy: manuální)
en-US
Online (Proxy: Manual)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
pac.label
cs
Online (proxy: automatická)
en-US
Online (Proxy: Auto URL)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
system.label
cs
Online (proxy: systémová)
en-US
Online (Proxy: System Proxy)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
wpad.label
cs
Online (proxy: automaticky nalezená)
en-US
Online (Proxy: Auto Discover)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
offlineTooltip
cs
Jste v režimu offline. Pro přechod do režimu online klepněte na ikonu.
en-US
You are offline. Click the icon to go online.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip0
cs
Jste online (bez proxy serveru). Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
en-US
You are online (proxy: none). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip1
cs
Jste online (manuálně nastavený proxy server). Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
en-US
You are online (proxy: manual). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip2
cs
Jste online (automatický proxy server). Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
en-US
You are online (proxy: auto URL). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip4
cs
Jste online (automaticky zjišťovaný proxy server). Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
en-US
You are online (proxy: auto discover). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip5
cs
Jste online (systémově nastavený proxy server). Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
en-US
You are online (proxy: use system proxy). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
Offline
cs
Nyní pracujete offline. Klepnutím na ikonu v pravém dolním rohu okna přejdete do režimu online.
en-US
You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
abReplicationOfflineWarning
cs
Pro provedení replikace musíte být v režimu online.
en-US
You must be online to perform LDAP replication.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
nocachedbodytitle
cs
<TITLE>Pro zobrazení této zprávy přejděte do režimu online</TITLE>\n
en-US
<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
getMessagesOfflineGoButtonLabel
cs
Přejít do režimu online
en-US
Go online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
getMessagesOfflineLabel
cs
Teď jste v režimu offline. Chcete přejít\ndo režimu online a načíst nové zprávy?
en-US
You are currently offline. Would you like \nto go online to get your new messages?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesCheckboxLabel
cs
Při přechodu do režimu online se vždy zeptat
en-US
Always ask me when I go online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesOfflineGoButtonLabel
cs
Přejít do režimu online
en-US
Go online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesOfflineLabel
cs
Teď jste v režimu offline. Chcete přejít\ndo režimu online a odeslat neodeslané zprávy?
en-US
You are currently offline. Would you like \nto go online and send your unsent messages?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesWindowTitle
cs
Pracovat online
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
desc
cs
Chcete přejít do režimu online?\n\n(Pokud pracujete v režimu offline, můžete později přejít do režimu online zrušením výběru „Pracovat offline“ v nabídce „Soubor“ > „Režim offline“.)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
title
cs
Pracovat online
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
workOnline
cs
Pracovat online
en-US
Work Online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemAlwaysOnline
cs
Vždy začít v režimu online
en-US
Always start up online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemAskMe
cs
Při startu se zeptat na stav online
en-US
Ask me for online state at startup
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemRememberPrevState
cs
Pamatovat si předchozí stav
en-US
Remember previous online state
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
textGoingOnline
cs
Odeslat neodeslané zprávy při přechodu do režimu online?
en-US
Send unsent messages when going online?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
cs
Hledat online (Vrací vždy aktuální výsledky u složek typu IMAP nebo Diskusní skupiny, ale zvyšuje čas potřebný k otevření složky)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
REG_APP_DESC
cs
$BrandShortName vám přináší bezpečné a pohodlné brouzdání po webu. Důvěrně známý vzhled, rozšířené možnosti zabezpečení včetně ochrany před podvodnými stránkami a integrované vyhledávání vám umožní dostat z webových stránek maximum.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
dontGoOfflineButton
cs
Zůstat online
en-US
Stay Online
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398864
cs
Jste v režimu offline (přejděte do režimu online)
en-US
Network is offline (go online)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398918
cs
Jste v režimu offline (přejděte do režimu online)
en-US
Network is offline (go online)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
addon-detail-private-browsing-help
cs
Povolená rozšíření mají přístup k vašim online aktivitám i v anonymních oknech. <a data-l10n-name="learn-more">Zjistit více</a>
en-US
When allowed, the extension will have access to your online activities while private browsing. <a data-l10n-name="learn-more">Learn more</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
detail-private-required-description2
cs
Toto rozšíření má přístup k vašim aktivitám v anonymních oknech. <a data-l10n-name="learn-more">Zjistit více</a>
en-US
This extension has access to your online activities while private browsing. <a data-l10n-name="learn-more">Learn more</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
disabled-unsigned-learn-more
cs
Zjistěte více o naší snaze o vaši bezpečnost.
en-US
Learn more about our efforts to help keep you safe online.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
private-browsing-description2
cs
Fungování rozšíření pro aplikaci { -brand-short-name } se v anonymních oknech mění. Žádné nově nainstalované rozšíření, nebude ve výchozím nastavení v anonymních oknech fungovat, pokud mu to nepovolíte. Rozšíření tak nebudou mít bez vašeho vědomí přístup k tomu, co v anonymních oknech děláte. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Jak na nastavení rozšíření</label>
en-US
{ -brand-short-name } is changing how extensions work in private browsing. Any new extensions you add to { -brand-short-name } won’t run by default in Private Windows. Unless you allow it in settings, the extension won’t work while private browsing, and won’t have access to your online activities there. We’ve made this change to keep your private browsing private. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Learn how to manage extension settings</label>
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.