BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 530 for the string plus in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • chrome • browser • aboutAccounts.dtd
aboutAccounts.badConfig.description
fr
Impossible de déterminer la configuration serveur de votre compte Firefox. Veuillez réessayer plus tard.
en-US
Unable to determine your Firefox Account server configuration. Please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • aboutAccounts.dtd
aboutAccountsConfig.description
fr
Connectez-vous pour synchroniser vos onglets, marque-pages, mots de passe et bien plus.
en-US
Sign in to sync your tabs, bookmarks, passwords & more.
Entity # all locales browser • chrome • browser • aboutDialog.dtd
update.unsupported.linkText
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • browser • aboutPrivateBrowsing.dtd
aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before
fr
En savoir plus sur la
en-US
Learn more about
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.singledevice
fr
En savoir plus sur l’envoi d’onglets
en-US
Learn About Sending Tabs
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.unconfigured
fr
En savoir plus sur l’envoi d’onglets
en-US
Learn About Sending Tabs
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentBody
fr
Nous ne parvenons pas à vous envoyer de courriel de vérification, veuillez réessayer plus tard.
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuRemoteTabs.showMore.label
fr
Afficher plus d’onglets
en-US
Show More
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip
fr
Afficher plus d’onglets de cet appareil
en-US
Show more tabs from this device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
bookmarksToolbarChevron.tooltip
fr
Afficher plus de marque-pages
en-US
Show more bookmarks
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
customizeMenu.addMoreItems.label
fr
Ajouter plus d’éléments
en-US
Add More Items
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
customizeMode.lwthemes.menuGetMore
fr
Obtenir plus de thèmes
en-US
Get More Themes
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
customizeMode.menuAndToolbars.empty
fr
Besoin d’encore plus d’outils ?
en-US
Want more tools?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
emeLearnMoreContextMenu.label
fr
En savoir plus sur les DRM
en-US
Learn more about DRM
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
identity.learnMore
fr
En savoir plus
en-US
Learn More
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
identity.moreInfoLinkText2
fr
Plus d’informations
en-US
More Information
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
libraryButton.tooltip
fr
Consulter l’historique, les marque-pages enregistrés et plus encore
en-US
View history, saved bookmarks, and more
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
moreMenu.label
fr
Plus
en-US
More
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
updateAvailable.cancelButton.label
fr
Plus tard
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
updateManual.cancelButton.label
fr
Plus tard
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
updateManual.header.message
fr
&brandShorterName; ne peut pas être mis à jour vers la version la plus récente.
en-US
&brandShorterName; can’t update to the latest version.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
updateRestart.cancelButton.label
fr
Plus tard
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallRestartIgnoreButton
fr
Plus tard
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
crashedpluginsMessage.learnMore
fr
En savoir plus
en-US
Learn More
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message
fr
%S installe des composants nécessaires à la lecture d’éléments audio ou vidéo sur cette page. Veuillez réessayer plus tard.
en-US
%S is installing components needed to play the audio or video on this page. Please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel
fr
En savoir plus
en-US
Learn More
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
flashHang.helpButton.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn More
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel
fr
En savoir plus
en-US
Learn More
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
offlineApps.usage
fr
Ce site (%S) conserve à présent plus de %S Mo de données sur votre ordinateur pour une utilisation hors connexion.
en-US
This website (%S) is now storing more than %SMB of data on your computer for offline use.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pluginActivate.learnMore
fr
En savoir plus
en-US
Learn More
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
processHang.add-on.learn-more.text
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
slowStartup.disableNotificationButton.label
fr
Ne plus m’avertir
en-US
Don’t Tell Me Again
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn More
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webNotifications.notNow
fr
Plus tard
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.dtd
learnMore.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn More
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.dtd
showMoreInformation.label
fr
Afficher plus d’informations
en-US
Show more information
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
fileExecutableSecurityWarningDontAsk
fr
Ne plus demander à l’avenir
en-US
Don’t ask me this again
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTip2
fr
Vous pouvez rechercher une source alternative de téléchargement ou essayer à nouveau plus tard.
en-US
You can search for an alternate download source or try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • newTab.dtd
newtab.customize.classic
fr
Afficher les sites les plus visités
en-US
Show your top sites
Entity # all locales browser • chrome • browser • newTab.dtd
newtab.customize.cog.learn
fr
En savoir plus sur cette page
en-US
Learn about New Tab
Entity # all locales browser • chrome • browser • newTab.properties
newtab.defaultTopSites.heading
fr
Sites les plus visités
en-US
Top Sites
Entity # all locales browser • chrome • browser • newTab.properties
newtab.userTopSites.heading
fr
Sites les plus visités
en-US
Your Top Sites
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
detailsPane.more.label
fr
Plus
en-US
More
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPromptInfoButton.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn More
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
mostVisitedTitle
fr
Les plus visités
en-US
Most Visited
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • advanced.dtd
crashReporterLearnMore.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • advanced.dtd
healthReportLearnMore.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • advanced.dtd
limitContentProcessOption.description
fr
Davantage de processus de contenu peut améliorer les performances lors de l’utilisation de plusieurs onglets, cependant la consommation de mémoire sera plus importante.
en-US
Additional content processes can improve performance when using multiple tabs, but will also use more memory.
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • advanced.dtd
performanceSettingsLearnMore.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • advanced.dtd
siteDataLearnMoreLink.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • content.dtd
notificationPermissionsLearnMore.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • content.dtd
playDRMContent.learnMore.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • donottrack.dtd
doNotTrackLearnMore.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn More
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • preferences.properties
offlineAppRemovePrompt
fr
Une fois ces données supprimées, %S ne sera plus accessible hors connexion. Voulez-vous vraiment supprimer ce site web pour une utilisation en mode déconnecté ?
en-US
After removing this data, %S will not be available offline. Are you sure you want to remove this offline website?
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • preferences.properties
restartLater
fr
Redémarrer plus tard
en-US
Restart Later
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • preferences.properties
spaceAlert.learnMoreButton.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn More
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • preferences.properties
spaceAlert.over5GB.message
fr
%S n’a plus assez d’espace disque. Le contenu des sites web pourrait ne pas s’afficher correctement. Vous pouvez effacer les données des sites enregistrées depuis Préférences > Avancé > Données des sites.
en-US
%S is running out of disk space. Website contents may not display properly. You can clear stored site data in Preferences > Advanced > Site Data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • preferences.properties
spaceAlert.over5GB.messageWin
fr
%S n’a plus assez d’espace disque. Le contenu des sites web pourrait ne pas s’afficher correctement. Vous pouvez effacer les données des sites enregistrées depuis Options > Avancé > Données des sites.
en-US
%S is running out of disk space. Website contents may not display properly. You can clear stored site data in Options > Advanced > Site Data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • preferences.properties
spaceAlert.under5GB.message
fr
%S n’a plus assez d’espace disque. Le contenu des sites web pourrait ne pas s’afficher correctement. Cliquez sur « En savoir plus » pour optimiser l’utilisation de votre disque et ainsi améliorer votre navigation.
en-US
%S is running out of disk space. Website contents may not display properly. Visit “Learn More” to optimize your disk usage for better browsing experience.
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • preferences.properties
veryLargeMinimumFontWarning
fr
Vous avez sélectionné une très grande valeur pour la taille minimale de la police (plus de 24 pixels). Cela peut rendre difficile voire impossible l’utilisation de certaines pages de configuration importantes comme celle-ci.
en-US
You have selected a very large minimum font size (more than 24 pixels). This may make it difficult or impossible to use some important configuration pages like this one.
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • privacy.dtd
a11yPrivacy.learnmore.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • privacy.dtd
browserContainersLearnMore.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • privacy.dtd
doNotTrack.learnMore.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • privacy.dtd
enableSafeBrowsingLearnMore.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • privacy.dtd
trackingProtectionLearnMore.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • browser • preferences • privacy.dtd
trackingProtectionPBMLearnMore.label
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • browser • quitDialog.properties
neverAsk2
fr
&Ne plus demander confirmation
en-US
&Do not ask next time
Entity # all locales browser • chrome • browser • safebrowsing • phishing-afterload-warning-message.dtd
safeb.blocked.harmfulPage.learnMore
fr
Pour en savoir plus sur le système de protection contre le hameçonnage et les logiciels malveillants de &brandShortName; vous pouvez consulter <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about &brandShortName;’s Phishing and Malware Protection at <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • chrome • browser • safebrowsing • phishing-afterload-warning-message.dtd
safeb.blocked.malwarePage.learnMore
fr
Apprenez-en davantage sur les contenus web dangereux comme les virus et autres logiciels malveillants, et apprenez à protéger votre ordinateur en consultant <a id='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Pour en savoir plus sur le système de protection contre le hameçonnage et les logiciels malveillants de &brandShortName;, consultez <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about harmful web content including viruses and other malware and how to protect your computer at <a id='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Learn more about &brandShortName;’s Phishing and Malware Protection at <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • chrome • browser • safebrowsing • phishing-afterload-warning-message.dtd
safeb.blocked.phishingPage.learnMore
fr
Consultez <a id='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> pour en savoir plus sur les sites trompeurs et le hameçonnage. Consultez <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> pour en savoir plus sur le système de protection de &brandShortName; contre le hameçonnage et les logiciels malveillants.
en-US
Learn more about deceptive sites and phishing at <a id='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Learn more about &brandShortName;’s Phishing and Malware Protection at <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • chrome • browser • safebrowsing • phishing-afterload-warning-message.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.learnMore
fr
Pour en savoir plus sur les logiciels dangereux et indésirables, consultez le <a id='learn_more_link'>Règlement relatif aux logiciels indésirables</a>. Pour en apprendre davantage sur la protection de &brandShortName; contre les logiciels malveillants et le hameçonnage, consultez <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about harmful and unwanted software at <a id='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Learn more about &brandShortName;’s Phishing and Malware Protection at <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserAlertNotNow.label
fr
Plus tard
en-US
Not now
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserNever.label
fr
Ne plus me demander
en-US
Don’t ask me again
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserNotNow.label
fr
Plus tard
en-US
Not now
Entity # all locales browser • chrome • browser • syncSetup.properties
disconnect.verify.bodyText
fr
Vos données de navigation seront conservées sur cet ordinateur, mais elles ne seront plus synchronisées avec votre compte.
en-US
Your browsing data will remain on this computer, but it will no longer sync with your account.
Entity # all locales browser • chrome • browser • translation.dtd
translation.notNow.button
fr
Plus tard
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • translation.dtd
translation.serviceUnavailable.label
fr
Le service de traduction est actuellement indisponible. Veuillez réessayer plus tard.
en-US
Translation is not available at the moment. Please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
notCached
fr
Ce document n’est plus disponible.
en-US
This document is no longer available.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
remoteXUL
fr
Cette page utilise une ancienne technologie qui n’est plus disponible par défaut dans Firefox.
en-US
This page uses an unsupported technology that is no longer available by default in Firefox.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
errorReporting.learnMore
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
notCached.longDesc
fr
<p>Le document demandé n’est plus disponible dans le cache de &brandShortName;.</p><ul><li>Par mesure de sécurité, &brandShortName; ne redemande pas automatiquement de documents sensibles.</li><li>Cliquez sur Réessayer pour redemander ce document depuis le site web.</li></ul>
en-US
<p>The requested document is not available in &brandShortName;’s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
fr
<ul> <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard ;</li> <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion au réseau de votre ordinateur&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; est autorisé à accéder au Web.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer’s network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • extensions • onboarding • onboarding.properties
onboarding.button.learnMore
fr
En savoir plus
en-US
Learn More
Entity # all locales browser • extensions • onboarding • onboarding.properties
onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message
fr
Placez les outils que vous utilisez le plus à portée de clic. Ajoutez plus d’options à la barre d’outils. Ou bien choisissez un thème pour que %S reflète votre personnalité.
en-US
Put the tools you use most right at your fingertips. Add more options to your toolbar. Or select a theme to make %S reflect your personality.
Entity # all locales browser • extensions • onboarding • onboarding.properties
onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message
fr
Préparez-vous à découvrir la version de %S la plus rapide, la plus fluide et la plus fiable qui soit.
en-US
Prepare yourself for the fastest, smoothest, most reliable %S yet.
Entity # all locales browser • extensions • onboarding • onboarding.properties
onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title
fr
Trouvez plus rapidement ce que vous recherchez.
en-US
Find it faster.
Entity # all locales browser • extensions • onboarding • onboarding.properties
onboarding.overlay-title2
fr
Voyons tout ça de plus près
en-US
Let’s get started
Entity # all locales browser • extensions • onboarding • onboarding.properties
onboarding.tour-addons.description2
fr
Les modules complémentaires vous permettent d’ajouter des fonctionnalités à %S, pour que votre navigateur puisse faire encore plus de choses. Comparez les prix, consultez la météo, ou affirmez votre personnalité avec un thème personnalisé.
en-US
Add-ons let you add features to %S, so your browser works harder for you. Compare prices, check the weather or express your personality with a custom theme.
Entity # all locales browser • extensions • onboarding • onboarding.properties
onboarding.tour-customize.description2
fr
Placez les outils que vous utilisez le plus à portée de clic. Faites glisser, déposez et réorganisez le menu et la barre d’outils de %S pour l’adapter à vos besoins. Ou bien choisissez un thème compact pour laisser plus de place au contenu web.
en-US
Put the tools you use most right at your fingertips. Drag, drop, and reorder %S’s toolbar and menu to fit your needs. Or choose a compact theme to make more room for tabbed browsing.
Entity # all locales browser • extensions • onboarding • onboarding.properties
onboarding.tour-performance.description
fr
%1$S a complètement changé : les pages se chargent plus rapidement, le défilement est plus fluide et changer d’onglet s’effectue en un éclair. Ces améliorations de performances sont accompagnées d’une nouvelle interface plus moderne et intuitive. Commencez à naviguer et constatez la différence : c’est la meilleure version de %1$S qui soit.
en-US
It’s a whole new %1$S, built for faster page loading, smoother scrolling, and more responsive tab switching. These performance upgrades come paired with a modern, intuitive design. Start browsing and experience it for yourself: the best %1$S yet.
Entity # all locales browser • extensions • onboarding • onboarding.properties
onboarding.tour-singlesearch.description
fr
La barre d’adresse est probablement la fonctionnalité la plus puissante de la nouvelle barre d’outils de %S. Lorsque vous commencez la saisie, vous voyez apparaître des suggestions basées sur votre historique de navigation et vos recherches. Ouvrez un site web ou lancez une recherche depuis votre moteur de recherche par défaut ou via un autre site grâce à la recherche en un clic.
en-US
The address bar might be the most powerful tool in the sleek new %S toolbar. Start typing, and see suggestions based on your browsing and search history. Go to a web address, search the whole web with your default search engine, or send your query directly to a single site with one-click search.
Entity # all locales browser • extensions • onboarding • onboarding.properties
onboarding.tour-sync.logged-in.description
fr
Sync fonctionne lorsque vous êtes connecté à %1$S sur plus d’un appareil. Si vous disposez d’un appareil mobile, installez l’application %1$S et connectez-vous pour emporter partout avec vous vos marque-pages, votre historique et vos mots de passe.
en-US
Sync works when you’re signed in to %1$S on more than one device. Have a mobile device? Install the %1$S app and sign in to get your bookmarks, history, and passwords on the go.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
OPTION_STANDARD_DESC
fr
$BrandShortName sera installé avec les options les plus courantes.
en-US
$BrandShortName will be installed with the most common options.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent et un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER
fr
Redémarrer plus tard
en-US
I want to manually reboot later
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
STUB_BLURB_FIRST1
fr
La version la plus rapide et la plus réactive de $BrandShortName jamais conçue
en-US
The fastest, most responsive $BrandShortName yet
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
STUB_BLURB_SECOND1
fr
Le chargement des pages et la navigation entre les onglets sont plus rapides
en-US
Faster page loading and tab switching
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent et un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
error_more_info
fr
Plus d’informations
en-US
More Information
Entity # all locales browser • updater • updater.ini
MozillaMaintenanceDescription
fr
Le service de maintenance de Mozilla s’assure que vous avez la dernière version la plus sûre de Mozilla Firefox sur votre ordinateur. Garder Firefox à jour est très important pour votre sécurité en ligne et Mozilla vous recommande vivement de laisser ce service activé.
en-US
The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.timezone.custom.label
fr
Plus de fuseaux horaires
en-US
More Timezones
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.needs.action.label
fr
Je confirmerai plus tard
en-US
I will confirm later
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
ruleTooComplex
fr
Cliquez pour plus de détails
en-US
Click here for details
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
fr
Ce fuseau horaire ZoneInfo correspond presque au fuseau horaire du système.\nPour cette règle, les prochaines transitions entre heure d’été et heure standard\ndiffèrent au plus d’une semaine par rapport aux transitions du fuseau du système.\nIl peut y avoir des incohérences dans les données, comme une date de début différente,\nune règle différente, ou une approximation pour une règle de calendrier non grégorien.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningOSTZNoMatch
fr
Attention : le fuseau horaire du système « %1$S »\nne correspond plus au fuseau horaire ZoneInfo interne « %2$S ».
en-US
Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
alarmSnoozeLimitExceeded
fr
Vous ne pouvez pas reporter une alarme plus d’un mois.;Vous ne pouvez pas reporter une alarme plus de #1 mois.
en-US
You cannot snooze an alarm for more than #1 month.;You cannot snooze an alarm for more than #1 months.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooNewSchemaErrorBoxTextLightning
fr
Les données d’agenda de votre profil ont été mises à jour avec une version plus récente de %1$S, et continuer provoquerait probablement une corruption ou une perte de données. %1$S va maintenant être fermé et %2$S sera redémarré.
en-US
The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S, and continuing will probably cause the information to be lost or corrupted. %1$S will now be disabled and %2$S restarted.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • preferences • general.dtd
pref.timezones.label
fr
Choisissez la ville la plus proche dans votre fuseau horaire :
en-US
Select the closest city in your timezone:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • providers • gdata • gdata.properties
providerOutdated
fr
Cette version du fournisseur a expiré, veuillez la mettre à jour vers la version la plus récente.
en-US
This version of the provider has expired, please update to the latest version.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • providers • gdata • gdata.properties
quotaExceeded
fr
Le quota pour %1$S a été dépassé, veuillez réessayer plus tard.
en-US
The quota for %1$S has been exceeded, please try again later.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • providers • wcap • wcap.properties
noHttpsConfirmation.check.text
fr
Ne plus demander à l’avenir.
en-US
Don't ask again.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnMore.label
fr
Plus
en-US
More
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext
fr
Cliquer pour afficher plus d’options
en-US
Click to show more options
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
binaryComponentUnknown
fr
Le composant binaire nécessaire pour %1$S ne peut pas être chargé, probablement en raison d’une mauvaise combinaison de versions. Vous utilisez %2$S %3$S avec %1$S %4$S. Veuillez consulter https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions pour plus d’informations.
en-US
The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You are using %2$S %3$S together with %1$S %4$S. Please check https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions for details.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarSentButRemovedText
fr
Ce message contient un évènement envoyé qui ne se trouve plus dans votre agenda.
en-US
This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
integrationLearnMoreButton
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales chat • commands.properties
commands
fr
Commandes : %S.\nUtiliser /help &lt;commande&gt; pour plus d’informations.
en-US
Commands: %S.\nUse /help &lt;command&gt; for more information.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusUnknown
fr
Votre compte est déconnecté (le statut de %S n’est plus connu).
en-US
Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
Entity # all locales chat • facebook.properties
facebook.disabled
fr
La messagerie instantanée Facebook n’est plus prise en charge, car Facebook a désactivé la passerelle XMPP.
en-US
Facebook Chat is no longer supported due to Facebook disabling their XMPP gateway.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.banMaskRemoved
fr
Les utilisateurs connectés depuis les lieux correspondants à %1$S ne sont plus bannis par %2$S.
en-US
Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
Entity # all locales chat • twitter.properties
action.stopFollowing
fr
Ne plus suivre %S
en-US
Stop following %S
Entity # all locales chat • twitter.properties
action.unlike
fr
Ne plus aimer
en-US
Remove Like
Entity # all locales chat • twitter.properties
error.tooLong
fr
Le statut contient plus de 140 caractères.
en-US
Status is over 140 characters.
Entity # all locales chat • twitter.properties
event.unfollow
fr
Vous ne suivez plus %S.
en-US
You are no longer following %S.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendFailedAsNotInRoom
fr
Le message n’a pas pu être envoyé à %1$S car vous ne vous trouvez plus dans le canal : %2$S
en-US
Message could not be sent to %1$S as you are no longer in the room: %2$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom
fr
Le message n’a pas pu être envoyé à %1$S car le destinataire ne se trouve plus dans le canal : %2$S
en-US
Message could not be sent to %1$S as the recipient is no longer in the room: %2$S
Entity # all locales chat • yahoo.properties
yahoo.disabled
fr
Yahoo Messenger n’est plus pris en charge, car Yahoo a désactivé l’ancien protocole.
en-US
Yahoo Messenger is no longer supported due to Yahoo disabling their legacy protocol.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.properties
addonDebugging.learnMore
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.properties
configurationIsNotCompatible.learnMore
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.properties
temporaryID.learnMore
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.properties
webExtTip.learnMore
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales devtools • client • connection-screen.dtd
remoteHelp
fr
Les outils de développement de Firefox permettent de déboguer des appareils distants (Firefox pour Android et Firefox OS, par exemple). Assurez-vous d’avoir activé l’option « Débogage distant » sur l’appareil distant. Pour plus d’informations, consultez la
en-US
Firefox Developer Tools can debug remote devices (Firefox for Android and Firefox OS, for example). Make sure that you have turned on the ‘Remote debugging’ option in the remote device. For more, see the
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
resumptionOrderPanelTitle
fr
Il y a un ou plusieurs débogueur(s) en pause. Veuillez d’abord reprendre le débogueur le plus récemment mis en pause à : %S
en-US
There are one or more paused debuggers. Please resume the most-recently paused debugger first at: %S
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
variablesViewMoreObjects
fr
#1 de plus;#1 de plus
en-US
#1 more;#1 more
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspector.colorwidget.contrastRatio.info
fr
Le système d’attribution de notation du rapport de contraste pour les textes est constitué des niveaux suivants : insuffisant, AA*, AAA*, AAA (du niveau le moins lisible jusqu’au plus lisible).\nIl a été calculé en s’appuyant sur la couleur d’arrière-plan générée :
en-US
The contrast ratio grading system for text has the following grading: Fail, AA*, AAA* AAA from lowest to highest readability.\nIt was calculated based on the computed background color:
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.more.showAll2
fr
Afficher un nœud de plus;Afficher les #1 nœuds
en-US
Show one more node;Show all #1 nodes
Entity # all locales devtools • client • jsonview.properties
jsonViewer.reps.more
fr
plus
en-US
more
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
layout.learnMore
fr
En savoir plus
en-US
Learn more
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW
fr
Un cycle complet et non incrémentiel du ramasse-miettes a été déclenché car le rythme des allocations est devenu plus élevé que le rythme maximal auquel un cycle du ramasse-miettes peut faire face.
en-US
A full, non-incremental garbage collection was triggered because there was a faster rate of allocations than the existing incremental garbage collection cycle could keep up with.
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.gcreason.label.LAST_DITCH
fr
Plus de mémoire
en-US
Out of Memory
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
censusDisplays.treeMap.tooltip
fr
Visualiser la consommation mémoire : les blocs les plus grands représentent un pourcentage de consommation plus élevé
en-US
Visualize memory usage: larger blocks account for a larger percent of memory usage
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip
fr
Nommer les objets selon la catégorie la plus large à laquelle ils appartiennent
en-US
Label objects by the broad categories they fit in
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
toolbar.view.dominators.tooltip
fr
Afficher l’arbre des dominants et faire ressortir les structures les plus importantes de l’instantané du tas
en-US
View the dominator tree and surface the largest structures in the snapshot
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
toolbar.view.treemap.tooltip
fr
Visualiser la consommation mémoire : les blocs les plus grands représentent un pourcentage de consommation plus élevé
en-US
Visualize memory usage: larger blocks account for a larger percent of memory usage
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netRequest.sizeLimitMessage
fr
La taille limite a été atteinte. Cliquez {{link}} pour afficher plus de données.
en-US
Size limit has been reached. Click {{link}} to load more.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.headers.learnMore
fr
En savoir plus
en-US
Learn More
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.bufferStatusFull
fr
Le tampon est plein. Les échantillons les plus anciens vont être écrasés.
en-US
The buffer is full. Older samples are now being overwritten.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext
fr
Inverser le graphique affiche les chemins d’appels profilés des intervalles les plus récents aux intervalles les plus anciens.
en-US
Inverting the flame chart displays the profiled call paths starting from the youngest frames and expanding out to the older frames.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.invertTree.tooltiptext
fr
Inverser l’arbre d’appels affiche les chemins d’appels profilés des intervalles les plus récents aux intervalles les plus anciens.
en-US
Inverting the call tree displays the profiled call paths starting from the youngest frames and expanding out to the older frames.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext
fr
Met en évidence les fonctions JavaScript dans lesquelles le navigateur a passé le plus de temps pendant l’enregistrement.
en-US
Highlights JavaScript functions where the browser spent most time during the recording.
Entity # all locales devtools • client • responsiveUI.properties
responsiveUI.dontShowReloadNotification
fr
Ne plus afficher ce message
en-US
Never show again
Entity # all locales devtools • client • responsiveUI.properties
responsiveUI.resizerTooltip
fr
Utiliser la touche Contrôle pour plus de précision. Utiliser la touche Majuscule pour des tailles arrondies.
en-US
Use the Control key for more precision. Use Shift key for rounded sizes.
Entity # all locales devtools • client • scratchpad.properties
fileNoLongerExists.notification
fr
Ce fichier n’existe plus.
en-US
This file no longer exists.
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.zoomIn.key
fr
CmdOrCtrl+Plus
en-US
CmdOrCtrl+Plus
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webConsoleMoreInfoLabel
fr
En savoir plus
en-US
Learn More
Entity # all locales devtools • client • webide.properties
error_appProjectsLoadFailed
fr
Impossible de charger la liste des projets. Cette erreur peut se produire si vous avez utilisé ce profil avec une version plus récente de Firefox.
en-US
Unable to load project list. This can occur if you’ve used this profile with a newer version of Firefox.
Entity # all locales devtools • client • webide.properties
error_runtimeVersionTooRecent
fr
L’environnement connecté possède une date de compilation (%1$S) plus récente que celle de Firefox sur votre ordinateur (%2$S). Cette configuration n’est pas prise en charge et peut provoquer un échec des outils de développement. Veuillez mettre à jour Firefox.
en-US
The connected runtime has a more recent build date (%1$S) than your desktop Firefox (%2$S) does. This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox.
Entity # all locales devtools • client • webide.properties
runtimedetails_checkunknown
fr
inconnu (nécessite ADB Helper 0.4.0 ou plus récent)
en-US
unknown (requires ADB Helper 0.4.0 or later)
Entity # all locales devtools • shared • gclicommands.properties
cmdSetdirManual3
fr
Un dossier « mozcmd » permet de créer facilement des commandes personnalisées. Pour plus d’informations, consultez https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization
en-US
A ‘mozcmd’ directory is an easy way to create new custom commands. For more information see https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
notCached
fr
Ce document n’est plus disponible.
en-US
This document is no longer available.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
remoteXUL
fr
Cette page utilise une ancienne technologie qui n’est plus disponible par défaut.
en-US
This page uses an unsupported technology that is no longer available by default.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DontAskAgain
fr
&Ne plus demander à l’avenir
en-US
&Don’t ask me again
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationStepMismatch
fr
Veuillez sélectionner une valeur valide. Les deux valeurs valides les plus proches sont %S et %S.
en-US
Please select a valid value. The two nearest valid values are %S and %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationStepMismatchOneValue
fr
Veuillez sélectionner une valeur valide. La valeur valide la plus proche est %S.
en-US
Please select a valid value. The nearest valid value is %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedHidden
fr
La requête d’accès au plein écran a été refusée, car le document n’est plus visible.
en-US
Request for fullscreen was denied because the document is no longer visible.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedLostWindow
fr
La requête d’accès au plein écran a été refusée, car il n’y a plus de fenêtre.
en-US
Request for fullscreen was denied because we no longer have a window.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedNotInDocument
fr
La requête d’accès au plein écran a été refusée, car l’élément à l’origine de la requête n’est plus dans son document.
en-US
Request for fullscreen was denied because requesting element is no longer in its document.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ImplicitMetaViewportTagFallback
fr
Aucune balise meta-viewport trouvée. Veuillez en spécifier une de façon explicite afin d’empêcher tout changement de comportement non souhaité provoqué par de futures versions. Consulter https://developer.mozilla.org/fr/docs/Mozilla/Mobile/Balise_meta_viewport pour plus d’informations.
en-US
No meta-viewport tag found. Please explicitly specify one to prevent unexpected behavioural changes in future versions. For more help https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillAddonScriptMessage
fr
Un script de l’extension « %1$S » est en cours d’exécution sur cette page et empêche %2$S de répondre.\n\nLe script est peut-être occupé ou ne répond plus. Vous pouvez arrêter le script maintenant ou bien patienter pour voir s’il termine son exécution.
en-US
A script from the extension “%1$S” is running on this page, and making %2$S unresponsive.\n\nIt may be busy, or it may have stopped responding permanently. You can stop the script now, or you can continue to see if it will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptMessage
fr
Un script sur cette page est peut-être occupé ou ne répond plus. Vous pouvez arrêter le script maintenant ou continuer pour voir si le script se terminera.
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, or you can continue to see if the script will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptWithDebugMessage
fr
Un script sur cette page est peut-être occupé ou ne répond plus. Vous pouvez arrêter le script maintenant, l’ouvrir dans le débogueur ou le laisser continuer.
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, open the script in the debugger, or let the script continue.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning
fr
L’utilisation des Encrypted Media Extensions sur %S dans un contexte non sécurisé (c’est-à-dire non HTTPS) est obsolète et ne sera bientôt plus possible. Vous devriez envisager d’avoir recours à une source sécurisée via HTTPS par exemple.
en-US
Using Encrypted Media Extensions at %S on an insecure (i.e. non-HTTPS) context is deprecated and will soon be removed. You should consider switching to a secure origin such as HTTPS.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning
fr
L’appel à navigator.requestMediaKeySystemAccess() (depuis %S) sans passer un MediaKeySystemConfiguration candidat contenant audioCapabilities ou videoCapabilities est obsolète et ne sera bientôt plus pris en charge.
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning
fr
L’appel à navigator.requestMediaKeySystemAccess() (depuis %S) sans passer un MediaKeySystemConfiguration candidat contenant audioCapabilities ou videoCapabilities sans contentType possédant une chaîne « codecs » est obsolète et ne sera bientôt plus pris en charge.
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
NodeIteratorDetachWarning
fr
Appeler detach() sur un NodeIterator n’a plus aucun effet.
en-US
Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PannerNodeDopplerWarning
fr
L’utilisation de « setVelocity » sur « PannerNode » et « AudioListener », et de « speedOfSound » et « dopplerFactor » sur « AudioListener » sont obsolètes et ces méthodes seront retirées. Consulter https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features pour plus d’informations.
en-US
Use of setVelocity on the PannerNode and AudioListener, and speedOfSound and dopplerFactor on the AudioListener are deprecated and those members will be removed. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PluginHangUIMessage
fr
%S est peut-être occupé ou ne répond plus. Vous pouvez arrêter le plugin maintenant ou continuer pour voir s’il terminera son action.
en-US
%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PrefixedFullscreenAPIWarning
fr
L’API Fullscreen préfixée est obsolète. Veuillez utiliser la version non préfixée de l’API pour le plein écran. Pour plus d’informations, consultez https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Fullscreen_API
en-US
Prefixed Fullscreen API is deprecated. Please use unprefixed API for fullscreen. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Fullscreen_API
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Crypto-Key » doit inclure un paramètre « dh » contenant la clé publique du serveur de l’application. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncodingHeader
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Content-Encoding » doit être « aesgcm ». « aesgcm128 » est autorisé, mais est obsolète et sera bientôt supprimé. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Content-Encoding‘ header must be ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ is allowed, but deprecated and will soon be removed. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionHeader
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Encryption » doit contenir un paramètre « salt » unique pour chaque message. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionKeyHeader
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Encryption-Key » doit inclure un paramètre « dh ». Cet en-tête est obsolète et sera bientôt supprimé. Veuillez utiliser « Crypto-Key » avec « Content-Encoding: aesgcm » à la place. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadPaddingError
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Un enregistrement dans le message chiffré a été rempli de façon incorrecte. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadRecordSize
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Le paramètre « rs » de l’en-tête « Encryption » doit être compris entre %2$S et 2^36-31, ou entièrement omis. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSalt
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Le paramètre « salt » de l’en-tête « Encryption » doit être encodé en base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), et être composé d’au moins 16 octets avant encodage. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Le paramètre « dh » dans l’en-tête « Crypto-Key » doit être la clé publique Diffie-Hellman du serveur de l’application, encodée en base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) et dans une forme « uncompressed » ou « raw » (65 octets avant encodage). Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ResponseTypeSyncXHRWarning
fr
L’utilisation de l’attribut « responseType » dans XMLHttpRequest n’est plus gérée en mode synchrone dans le contexte de fenêtre.
en-US
Use of XMLHttpRequest’s responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ShowModalDialogWarning
fr
L’utilisation de « window.showModalDialog() » est obsolète. Utiliser « window.open() » à la place. Consulter https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open pour plus d’informations.
en-US
Use of window.showModalDialog() is deprecated. Use window.open() instead. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SpeculationFailed
fr
Un arbre non équilibré a été écrit en utilisant « document.write() » provoquant une nouvelle analyse de données provenant du réseau. Pour plus d’informations, consultez https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
en-US
An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. For more information https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SyncXMLHttpRequestWarning
fr
L’utilisation d’XMLHttpRequest de façon synchrone sur le fil d’exécution principal est obsolète à cause de son impact négatif sur la navigation de l’utilisateur final. Consulter http://xhr.spec.whatwg.org/ pour plus d’informations.
en-US
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user’s experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseOfCaptureEventsWarning
fr
L’utilisation de « captureEvents() » est déconseillée. Pour mettre à jour votre code, utilisez la méthode « addEventListener() » du DOM 2. Pour plus de détails, consultez http://developer.mozilla.org/fr/docs/DOM:element.addEventListener
en-US
Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseOfDOM3LoadMethodWarning
fr
L’utilisation de « Document.load() » est obsolète. Pour mettre à jour votre code, utilisez l’objet DOM XMLHttpRequest. Consulter https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest pour plus d’informations.
en-US
Use of document.load() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM XMLHttpRequest object. For more help https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseOfReleaseEventsWarning
fr
L’utilisation de « releaseEvents() » est déconseillée. Pour mettre à jour votre code, utilisez la méthode « removeEventListener() » du DOM 2. Pour plus de détails, consultez http://developer.mozilla.org/fr/docs/DOM:element.removeEventListener
en-US
Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
XMLBaseAttributeWarning
fr
L’utilisation de l’attribut xml:base est obsolète et il sera bientôt retiré. Veuillez vous assurer qu’il n’est plus utilisé.
en-US
Use of xml:base attribute is deprecated and will be removed soon. Please remove any use of it.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningContentTooLarge2
fr
L’animation ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car la zone du cadre (%1$S, %2$S) est trop grande par rapport à la fenêtre d’affichage (plus grande que (%3$S, %4$S)) ou est plus grande que la valeur maximale autorisée (%5$S, %6$S)
en-US
Animation cannot be run on the compositor because the frame size (%1$S, %2$S) is too large relative to the viewport (larger than (%3$S, %4$S)) or larger than the maximum allowed value (%5$S, %6$S)
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea
fr
L’animation ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car la zone du cadre (%1$S) est trop grande par rapport à la fenêtre d’affichage (plus grande que %2$S)
en-US
Animation cannot be run on the compositor because the area of the frame (%1$S) is too large relative to the viewport (larger than %2$S)
Entity # all locales dom • chrome • layout • xul.properties
PINotInProlog
fr
L’instruction de traitement <?%1$S?> n’a désormais plus d’effet en dehors du prologue (consulter le bogue 360119).
en-US
<?%1$S?> processing instruction does not have any effect outside the prolog anymore (see bug 360119).

Displaying 200 results out of 530 for the string plus in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.zoomIn.key
fr
CmdOrCtrl+Plus
en-US
CmdOrCtrl+Plus
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
fr
Le mode utilisateur est une chaîne de caractère envoyée au serveur IRC. Elle est composée d’un signe plus (+) suivi par une ou des lettres, chacune d’elles représentant une option. La lettre « i » signifie « mode invisible ». Lorsque vous êtes invisible, votre pseudonyme n’apparaît pas aux personnes n’étant pas sur les mêmes salons que vous. La lettre « s » vous permet de recevoir les messages du serveur IRC tels que les problèmes de pseudonymes. Pour une liste complète des modes utilisateur, consultez www.irchelp.org.
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.