BETA

Transvision

Displaying 53 results for the string point in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-pintab-step3
fr
Si le site est mis à jour vous verrez un point bleu apparaître sur votre onglet épinglé.
en-US
If the site has an update you’ll see a blue dot on your pinned tab.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-crl-dp-url
fr
URL invalide ou non gérée dans un point de distribution CRL.
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-icon-circle.label
fr
Point
en-US
Dot
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultiple
fr
;Vous êtes sur le point de fermer #1 onglets. Voulez-vous vraiment continuer ?
en-US
;You are about to close #1 tabs. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2
fr
;Vous êtes sur le point de fermer #1 onglets. Les onglets dans les fenêtres de navigation classique seront restaurés au redémarrage. Voulez-vous vraiment poursuivre ?
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleTabs
fr
;Vous êtes sur le point de fermer #1 onglets.
en-US
;You are about to close #1 tabs.
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore
fr
;Vous êtes sur le point de fermer #1 onglets. Les onglets dans les fenêtres non privées seront restaurés au redémarrage.
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart.
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindows
fr
;Vous êtes sur le point de fermer #1 fenêtres %S. Voulez-vous vraiment continuer ?
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindows2
fr
;Vous êtes sur le point de fermer #1 fenêtres %S.
en-US
;You are about to close #1 windows %S.
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2
fr
;Vous êtes sur le point de fermer #1 fenêtres %S. Les onglets des fenêtres de navigation classique seront restaurés au redémarrage. Voulez-vous vraiment poursuivre ?
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3
fr
;Vous êtes sur le point de fermer #1 fenêtres %S. Les onglets des fenêtres non privées seront restaurés au redémarrage.
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart.
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
breakpointMenuItem.deleteSelf
fr
Supprimer le point d’arrêt
en-US
Remove breakpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
breakpointMenuItem.disableSelf
fr
Désactiver le point d’arrêt
en-US
Disable breakpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
breakpointMenuItem.enableSelf
fr
Activer le point d’arrêt
en-US
Enable breakpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
breakpoints.removeBreakpointTooltip
fr
Supprimer le point d’arrêt
en-US
Remove breakpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editor.addBreakpoint
fr
Ajouter un point d’arrêt
en-US
Add breakpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editor.conditionalPanel.placeholder2
fr
Condition du point d’arrêt, par exemple items.length > 0
en-US
Breakpoint condition, e.g. items.length > 0
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editor.disableBreakpoint
fr
Désactiver le point d’arrêt
en-US
Disable breakpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editor.enableBreakpoint
fr
Activer le point d’arrêt
en-US
Enable breakpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editor.removeBreakpoint
fr
Supprimer le point d’arrêt
en-US
Remove breakpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
noDomMutationBreakpoints
fr
Faites un clic droit sur un élément dans l’%S et sélectionnez « Point d’arrêt sur » pour ajouter un point d’arrêt
en-US
Right click an element in the %S and select “Break on” to add a breakpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
shortcuts.toggleBreakpoint
fr
Activer/Désactiver le point d’arrêt
en-US
Toggle Breakpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint
fr
Modifier le point d’arrêt conditionnel
en-US
Edit Conditional Breakpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
watchpoints.removeWatchpoint
fr
Supprimer le point d’arrêt
en-US
Remove watchpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
watchpoints.removeWatchpointTooltip
fr
Supprimer le point d’arrêt
en-US
Remove watchpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
watchpoints.submenu
fr
Point d’arrêt sur
en-US
Break on
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
whyPaused.breakpoint
fr
Mis en pause par un point d’arrêt
en-US
Paused on breakpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
whyPaused.breakpointConditionThrown
fr
Une erreur s’est produite avec le point d’arrêt conditionnel
en-US
Error with conditional breakpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
whyPaused.eventBreakpoint
fr
En pause sur un point d’arrêt d’évènement
en-US
Paused on event breakpoint
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
xhrBreakpoints.label
fr
Ajouter un point d’arrêt XHR
en-US
Add XHR breakpoint
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspectorBreakpointSubmenu.label
fr
Point d’arrêt sur
en-US
Break on
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
clientSendOOBHeader
fr
Le point de terminaison auquel vous tentez de vous connecter demande des informations supplémentaires pour authentifier cette connexion. Veuillez saisir le jeton ci-dessous depuis l’invite affichée sur l’autre appareil.
en-US
The endpoint you are connecting to needs more information to authenticate this connection. Please provide the token below in the prompt that appears on the other end.
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
remoteIncomingPromptClientEndpoint
fr
Point de terminaison client : %1$S
en-US
Client Endpoint: %1$S
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
remoteIncomingPromptServerEndpoint
fr
Point de terminaison serveur : %1$S
en-US
Server Endpoint: %1$S
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errCharRefLacksSemicolon
fr
Référence de caractère non terminée par un point-virgule.
en-US
Character reference was not terminated by a semicolon.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNcrUnassigned
fr
Référence de caractère remplacée par un point de code définitivement non assigné.
en-US
Character reference expands to a permanently unassigned code point.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNotSemicolonTerminated
fr
La référence de caractère nommé n’est pas terminée par un point-virgule. (Ou « & » aurait dû être échappé en « & ».)
en-US
Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&”.)
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
ReportingHeaderInvalidEndpoint
fr
En-tête de rapport : un point de terminaison invalide pour l’élément « %S » a été ignoré.
en-US
Reporting Header: ignoring invalid endpoint for item named “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
ReportingHeaderInvalidURLEndpoint
fr
En-tête de rapport : l’URL invalide « %1$S » d’un point de terminaison pour l’élément « %2$S » a été ignorée.
en-US
Reporting Header: ignoring invalid endpoint URL “%1$S” for item named “%2$S”.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.alias.help
fr
Définit <alias-name> comme un alias de la liste de commandes spécifiées par <command-list> et séparées par des point-virgules (« ; »). Si <command-list> est un moins (« - »), l’alias sera supprimé ; s’il est omis, l’alias sera affiché. Si <alias-name> n’est pas renseigné, la liste des alias sera affichée.
en-US
Defines <alias-name> as an alias for the semicolon (';') delimited list of commands specified by <command-list>. If <command-list> is a minus ('-') character, the alias will be removed; if omitted, the alias will be displayed. If <alias-name> is not provided, all aliases will be listed.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-mix
fr
AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer des clés secrètes ! Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer. Voulez-vous vraiment supprimer les paires de clés, les clés secrètes ET les clés publiques sélectionnées ?
en-US
WARNING: You are about to delete secret keys! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key. Do you really want to delete BOTH, the selected secret and public keys?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-secret-key
fr
AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer une clé secrète ! Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer. Voulez-vous vraiment supprimer LES DEUX clés, la clé secrète et la clé publique « { $userId } » ?
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it. Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key '{ $userId }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-question
fr
Vous êtes sur le point de révoquer la clé « { $identity } ». Vous ne serez plus en mesure de signer avec cette clé, et une fois que la révocation sera propagée, les autres ne pourront plus chiffrer avec cette clé. Vous pouvez encore l’utiliser pour déchiffrer les courriels anciens. Voulez-vous continuer ?
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'. You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages. Do you want to proceed?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
fr
Avertissement : vous êtes sur le point d’envoyer un courriel chiffré à un forum. Cela est déconseillé, car il ne serait logique de le faire que si tous les membres du forum peuvent déchiffrer le courriel, c.-à-d. que le courriel doit être chiffré avec les clés de tous les membres du forum. Veuillez n’envoyer ce courriel que si vous savez exactement ce que vous faites. Continuer ?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl
attachment-reminder-label
fr
{ -brand-short-name } vous avertira de l’absence de pièces jointes si vous êtes sur le point d’envoyer un courriel contenant l’un de ces mots-clés.
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
AutomaticAuth
fr
Vous êtes sur le point de vous connecter au site « %1$S » avec le nom d’utilisateur « %2$S ».
en-US
You are about to log in to the site “%1$S” with the username “%2$S”.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
SuperfluousAuth
fr
Vous êtes sur le point de vous connecter au site « %1$S » avec le nom d’utilisateur « %2$S », mais ce site web ne nécessite pas d’authentification. Il peut s’agir d’une tentative pour vous induire en erreur.\n\n« %1$S » est-il bien le site que vous voulez visiter ?
en-US
You are about to log in to the site “%1$S” with the username “%2$S”, but the website does not require authentication. This may be an attempt to trick you.\n\nIs “%1$S” the site you want to visit?
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL
fr
URL invalide ou non gérée dans un point de distribution CRL.
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpECTemplate
fr
Taille de la clé : %S bits\nLongueur d’ordre du point de base : %S bits\nValeur publique :\n%S
en-US
Key size: %S bits\nBase point order length: %S bits\nPublic value:\n%S
Entity # all locales suite • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningOther
fr
;Vous êtes sur le point de fermer #1 autres onglets. Voulez-vous vraiment continuer ?
en-US
;You are about to close #1 other tabs. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl
push-end-point-result
fr
<strong>Point de terminaison pour l’envoi :</strong> { $name }
en-US
<strong>Push Endpoint:</strong> { $name }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl
push-end-point-waiting
fr
<strong>Point de terminaison pour l’envoi :</strong> { waiting }
en-US
<strong>Push Endpoint:</strong> { waiting }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-distribution-point
fr
Point de distribution
en-US
Distribution Point

Displaying 14 results for the string point in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-crl-dp-url
fr
URL invalide ou non gérée dans un point de distribution CRL.
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unsupported-ec-point-form
fr
Courbe elliptique formulaire non gérée.
en-US
Unsupported elliptic curve point form.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.invited
fr
%S a rendu visible l’historique futur du salon à tous ses membres, à partir du moment où ils sont invités.
en-US
%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.joined
fr
%S a rendu visible l’historique futur du salon à tous ses membres, à partir du moment où ils ont rejoint celui-ci.
en-US
%S made future room history visible to all room members, from the point they joined.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.large.title
fr
Texte de 14 points ou plus et gras, ou 18 points ou plus.
en-US
Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger.
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
shortcuts.toggleCondPanel.logPoint
fr
Modifier la sortie console
en-US
Edit Log Point
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNcrUnassigned
fr
Référence de caractère remplacée par un point de code définitivement non assigné.
en-US
Character reference expands to a permanently unassigned code point.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterDisabled
fr
Le dossier « %S » est introuvable. Les filtres qui lui sont associés vont être désactivés. Vérifiez que ce dossier existe réellement et que les filtres pointent vers un dossier de destination valide.
en-US
The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
fr
Ce courriel est relatif au traitement automatique pour l’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP. Vous n’avez aucune action manuelle à effectuer pour l’instant.
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL
fr
URL invalide ou non gérée dans un point de distribution CRL.
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM
fr
Courbe elliptique formulaire non gérée.
en-US
Unsupported elliptic curve point form.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpECTemplate
fr
Taille de la clé : %S bits\nLongueur d’ordre du point de base : %S bits\nValeur publique :\n%S
en-US
Key size: %S bits\nBase point order length: %S bits\nPublic value:\n%S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
filterDisabled
fr
Le dossier « %S » est introuvable. Les filtres qui lui sont associés vont être désactivés. Vérifiez que ce dossier existe réellement et que les filtres pointent vers un dossier de destination valide.
en-US
The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-distribution-point
fr
Point de distribution
en-US
Distribution Point
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.