BETA

Transvision

Displaying 23 results for the string public in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-details-key-pinning-label
fr
HTTP Public Key Pinning : { $hasHPKP }
en-US
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-2
fr
{ -brand-short-name } est conçu par <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, une communauté mondiale de <label data-l10n-name="community-creditsLink">contributeurs</label> qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-exp
fr
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> est une <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">communauté mondiale</label> de contributeurs qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.privacy.public.label
fr
Évènement public
en-US
Public Event
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.hpkp
fr
Public Key Pinning :
en-US
Public Key Pinning:
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInPublicId
fr
Fin de fichier à l’intérieur d’un identifiant public.
en-US
End of file inside public identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errExpectedPublicId
fr
Identifiant public attendu mais doctype a été fermé.
en-US
Expected a public identifier but the doctype ended.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errGtInPublicId
fr
« > » dans l’identifiant public.
en-US
“>” in public identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote
fr
Pas d’espace entre le mot-clé « PUBLIC » du doctype et le guillemet.
en-US
No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds
fr
Pas d’espace entre les identifiants public et system du doctype.
en-US
No space between the doctype public and system identifiers.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
32
fr
caractères illégaux dans l’identifiant public
en-US
illegal character(s) in public id
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
community.end3
fr
qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
en-US
working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
community.exp.end
fr
de contributeurs qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
en-US
working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
publicNamespace.label
fr
Public (partagé) :
en-US
Public (shared):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeDescription
fr
Ceci est un dossier public.
en-US
This is a public folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeName
fr
Dossier public
en-US
Public Folder
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
fr
{ -brand-short-name } est disponible suivant les modalités de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> (Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer { -brand-short-name } à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de { -brand-short-name } à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpECPublicKey
fr
Elliptic Curve Public Key
en-US
Elliptic Curve Public Key
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1b
fr
Mozilla Public License
en-US
Mozilla Public License
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeDescription
fr
Ceci est un dossier public.
en-US
This is a public folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeName
fr
Dossier public
en-US
Public Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-advanced.dtd
publicNamespace.label
fr
Public (partagé) :
en-US
Public (shared):
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
fr
{ -brand-short-name } est disponible suivant les modalités de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> (Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer { -brand-short-name } à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de { -brand-short-name } à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.

Displaying 97 results for the string public in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-details-key-pinning-label
fr
HTTP Public Key Pinning : { $hasHPKP }
en-US
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-2
fr
{ -brand-short-name } est conçu par <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, une communauté mondiale de <label data-l10n-name="community-creditsLink">contributeurs</label> qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-exp
fr
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> est une <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">communauté mondiale</label> de contributeurs qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-key
fr
La clé publique du pair est invalide.
en-US
Peer’s public key is invalid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-keygen-fail
fr
Impossible de générer la paire de clés publique/privée.
en-US
Unable to generate public/private key pair.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-extract-public-key-failure
fr
SSL n’a pas pu extraire la clé publique du certificat du pair.
en-US
SSL was unable to extract the public key from the peer’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded
fr
Le serveur SSL a tenté d’utiliser une clé publique nationale avec une suite de chiffrement destinée à l’exportation.
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-weak-server-cert-key
fr
Le certificat du serveur possède une clé publique trop faible.
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-wrong-certificate
fr
L’authentification du client a échoué : la clé privée dans la base de données des clés ne correspond pas à la clé publique dans la base de données des certificats.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.privacy.public.label
fr
Évènement public
en-US
Public Event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • categories.properties
categories2
fr
Anniversaire,Affaire,Appels,Cadeaux,Clients,Compétitions,Congés,Congrès,Consommation,Divers,Fournisseurs,Idées,Jour férié,Personnel,Préférés,Problèmes,Professionnel,Projets,Réunion,Suivis,Voyages
en-US
Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.visibility
fr
%S [&lt;visibilité&gt;] : définit la visibilité du salon courant dans le répertoire du serveur d’accueil courant. Saisissez une valeur entière, parmi Privée : 0 et Publique : 1. La valeur par défaut sera Privée (0) si aucun argument n’est fourni. Nécessite la permission de changer la visibilité du salon.
en-US
%S [&lt;visibility&gt;]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.hpkp
fr
Public Key Pinning :
en-US
Public Key Pinning:
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Crypto-Key » doit inclure un paramètre « dh » contenant la clé publique du serveur de l’application. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Le paramètre « dh » dans l’en-tête « Crypto-Key » doit être la clé publique Diffie-Hellman du serveur de l’application, encodée en base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) et dans une forme « uncompressed » ou « raw » (65 octets avant encodage). Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInPublicId
fr
Fin de fichier à l’intérieur d’un identifiant public.
en-US
End of file inside public identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errExpectedPublicId
fr
Identifiant public attendu mais doctype a été fermé.
en-US
Expected a public identifier but the doctype ended.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errGtInPublicId
fr
« > » dans l’identifiant public.
en-US
“>” in public identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote
fr
Pas d’espace entre le mot-clé « PUBLIC » du doctype et le guillemet.
en-US
No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds
fr
Pas d’espace entre les identifiants public et system du doctype.
en-US
No space between the doctype public and system identifiers.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
32
fr
caractères illégaux dans l’identifiant public
en-US
illegal character(s) in public id
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd
menu_securityAttachMyKey.label
fr
Joindre ma clé publique
en-US
Attach My Public Key
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
community.end3
fr
qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
en-US
working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
community.exp.end
fr
de contributeurs qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
en-US
working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd
publicData.label
fr
Données publiques
en-US
Public Data
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
publicNamespace.label
fr
Public (partagé) :
en-US
Public (shared):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviateOn.label
fr
des noms complets (par exemple « mozilla.dev.apps.thunderbird »)
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eeReqWarning.description
fr
Si le chiffrement est exigé, pour pouvoir envoyer un message, vous devez disposer de la clé publique ou du certificat de chaque destinataire.
en-US
If you require encryption, to send a message you must have the public key or certificate of every recipient.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeDescription
fr
Ceci est un dossier public.
en-US
This is a public folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeName
fr
Dossier public
en-US
Public Folder
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
fr
{ -brand-short-name } est disponible suivant les modalités de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> (Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer { -brand-short-name } à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de { -brand-short-name } à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-2
fr
Pour prolonger la période d’utilisation d’une clé, modifiez sa date d’expiration, puis partagez à nouveau la clé publique avec vos interlocuteurs.
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-intro-need-keys
fr
Pour envoyer un message chiffré de bout en bout, vous devez obtenir et accepter une clé publique pour chaque destinataire.
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-info
fr
De plus, vous devez utiliser le gestionnaire de clés pour importer et accepter la clé publique correspondante.
en-US
In addition, you must use Key Manager to import and accept the corresponding Public Key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-key-confirm
fr
Générer une clé publique et une clé secrète pour { $identity } ?
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-no-key
fr
Ce message contient une signature numérique, mais il n’est pas certain qu’elle soit correcte. Pour vérifier la signature, vous devez obtenir une copie de la clé publique de l’expéditeur.
en-US
This message contains a digital signature, but it is uncertain if it is correct. To verify the signature, you need to obtain a copy of the sender's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
fr
Ce message contient une signature numérique, mais une incompatibilité a été détectée. Le message a été envoyé à partir d’une adresse électronique qui ne correspond pas à la clé publique du signataire.
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-intro
fr
Clés publiques disponibles pour { $key }
en-US
Available public keys for { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction1
fr
Pour envoyer un message chiffré de bout en bout à un destinataire, vous devez obtenir sa clé publique OpenPGP et la marquer comme acceptée.
en-US
To send an end-to-end encrypted message to a recipient, you need to obtain their OpenPGP public key and mark it as accepted.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction2
fr
Pour obtenir les clés publiques de vos destinataires, importez-les à partir des courriels qui vous ont été envoyés et qui les incluent. Vous pouvez également essayer de rechercher leur clé publique sur un annuaire.
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
fr
Avertissement : la nouvelle clé publique OpenPGP contenue dans ce message diffère des clés publiques que vous aviez précédemment acceptées pour { $email }.
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-has-sender-key
fr
Ce message prétend contenir la clé publique OpenPGP de l’expéditeur.
en-US
This message claims to contain the sender's OpenPGP public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
fr
La clé a été révoquée. Partagez à nouveau cette clé publique, en l’envoyant par courriel ou sur des serveurs de clés, pour informer les autres personnes que vous avez révoqué votre clé. Dès que les logiciels utilisés par les autres personnes auront eu connaissance de la révocation, ils cesseront d’utiliser votre ancienne clé. Si vous utilisez une nouvelle clé pour la même adresse électronique et que vous attachez la nouvelle clé publique aux courriels que vous envoyez, des informations à propos de votre ancienne clé révoquée seront automatiquement incluses.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cant-import
fr
Erreur lors de l’importation de la clé publique
en-US
Error importing public key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
default-pub-key-filename
fr
Clés-publiques-exportées
en-US
Exported-public-keys
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-mix
fr
AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer des clés secrètes ! Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer. Voulez-vous vraiment supprimer les paires de clés, les clés secrètes ET les clés publiques sélectionnées ?
en-US
WARNING: You are about to delete secret keys! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key. Do you really want to delete BOTH, the selected secret and public keys?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-pub-key
fr
Voulez-vous supprimer la clé publique « { $userId } » ?
en-US
Do you want to delete the public key '{ $userId }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-secret-key
fr
AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer une clé secrète ! Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer. Voulez-vous vraiment supprimer LES DEUX clés, la clé secrète et la clé publique « { $userId } » ?
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it. Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key '{ $userId }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-selected-pub-key
fr
Voulez-vous supprimer les clés publiques ?
en-US
Do you want to delete the public keys?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
export-keypair-to-file
fr
Exporter la clé secrète et la clé publique vers un fichier
en-US
Export Secret and Public Key To File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
export-to-file
fr
Exporter la clé publique vers un fichier
en-US
Export Public Key To File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
import-from-url
fr
Télécharger la clé publique à partir de cette URL :
en-US
Download public key from this URL:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
import-key-confirm
fr
Importer la ou les clés publiques incluses dans le message ?
en-US
Import public key(s) embedded in message?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-personal
fr
Pour cette clé, vous disposez à la fois de la partie publique et de la partie secrète. Vous pouvez l’utiliser en tant que clé personnelle. Si cette clé vous a été fournie par quelqu’un d’autre, ne l’utilisez pas comme clé personnelle.
en-US
For this key, you have both the public and the secret part. You may use it as a personal key. If this key was given to you by someone else, then don't use it as a personal key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-confirm
fr
Générer une clé publique et une clé secrète pour { $id } ?
en-US
Generate public and secret key for '{ $id }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-man-button-export-pub-key
fr
Exporter les clés &publiques uniquement
en-US
Export &Public Keys Only
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-type-pair
fr
paire de clés (clé secrète et clé publique)
en-US
key pair (secret key and public key)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-type-public
fr
clé publique
en-US
public key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
not-first-block
fr
Erreur — le premier bloc OpenPGP n’est pas un bloc de clé publique
en-US
Error - First OpenPGP block not public key block
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-export-public-fail
fr
<b>Impossible d’exporter la clé publique sélectionnée.</b>
en-US
<b>Unable to export the selected public key!</b>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-export-public-success
fr
<b>Clé publique correctement exportée !</b>
en-US
<b>Public Key successfully exported!</b>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-copy-key.label
fr
Copier la clé publique
en-US
Copy Public Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-export-key.label
fr
Exporter la clé publique vers un fichier
en-US
Export Public Key To File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipboard.label
fr
{ $count -> [one] Copier la clé publique dans le presse-papiers *[other] Copier les clés publiques dans le presse-papiers }
en-US
{ $count -> [one] Copy Public Key To Clipboard *[other] Copy Public Keys To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipbrd.label
fr
Copier la ou les clés publiques dans le presse-papiers
en-US
Copy Public Key(s) To Clipboard
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys.label
fr
{ $count -> [one] Clé publique *[other] Clés publiques }
en-US
{ $count -> [one] Public Key *[other] Public Keys }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label.label
fr
Copier les clés publiques dans le presse-papiers
en-US
Copy Public Keys To Clipboard
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-export-to-file.label
fr
Exporter une ou des clés publiques vers un fichier
en-US
Export Public Key(s) To File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-import-public-from-file.label
fr
Importer une ou des clés publiques depuis un fichier
en-US
Import Public Key(s) From File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-send-keys.label
fr
Envoyer une ou des clés publiques par courriel
en-US
Send Public Key(s) By Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-send-key.label
fr
Envoyer la clé publique par courriel
en-US
Send Public Key Via Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-manager-description
fr
Utilisez le gestionnaire de clés OpenPGP pour consulter et gérer les clés publiques de vos correspondants, ainsi que l’ensemble des autres clés non répertoriées ci-dessus.
en-US
Use the OpenPGP Key Manager to view and manage public keys of your correspondents and all other keys not listed above.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
preview-failed
fr
Impossible de lire le fichier de clé publique.
en-US
Can't read public key file.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-cert-ok
fr
Le certificat de révocation a été créé. Vous pouvez l’utiliser pour invalider votre clé publique, par exemple dans le cas où vous perdriez votre clé secrète.
en-US
The revocation certificate has been successfully created. You can use it to invalidate your public key, e.g. in case you would lose your secret key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
fr
Ce courriel est relatif au traitement automatique pour l’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP. Vous n’avez aucune action manuelle à effectuer pour l’instant.
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
fr
Votre fournisseur de messagerie a traité votre demande d’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP. Veuillez confirmer pour terminer la publication de votre clé publique.
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_KEY
fr
La clé publique du pair est invalide.
en-US
Peer’s public key is invalid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL
fr
Impossible de générer la paire de clés publique/privée.
en-US
Unable to generate public/private key pair.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE
fr
SSL n’a pas pu extraire la clé publique du certificat du pair.
en-US
SSL was unable to extract the public key from the peer’s certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED
fr
Le serveur SSL a tenté d’utiliser une clé publique nationale avec une suite de chiffrement destinée à l’exportation.
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY
fr
Le certificat du serveur possède une clé publique trop faible.
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE
fr
L’authentification du client a échoué : la clé privée dans la base de données des clés ne correspond pas à la clé publique dans la base de données des certificats.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpECPublicKey
fr
Elliptic Curve Public Key
en-US
Elliptic Curve Public Key
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSPKI
fr
Info clé publique du sujet
en-US
Subject Public Key Info
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSPKIAlg
fr
Algorithme clé publique du sujet
en-US
Subject Public Key Algorithm
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSubjPubKey
fr
Clé publique du sujet
en-US
Subject’s Public Key
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
exception-mgr-supplemental-warning
fr
Les banques, magasins et autres sites web publics légitimes ne vous demanderont pas de faire cela.
en-US
Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1b
fr
Mozilla Public License
en-US
Mozilla Public License
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
fr
(Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeDescription
fr
Ceci est un dossier public.
en-US
This is a public folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeName
fr
Dossier public
en-US
Public Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd
publicData.label
fr
Données publiques
en-US
Public Data
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-advanced.dtd
publicNamespace.label
fr
Public (partagé) :
en-US
Public (shared):
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd
abbreviateOn.label
fr
des noms complets (par exemple « mozilla.dev.apps.seamonkey »)
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
fr
{ -brand-short-name } est disponible suivant les modalités de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> (Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer { -brand-short-name } à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de { -brand-short-name } à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-public-key-info
fr
Informations sur la clé publique
en-US
Public Key Info
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-public-value
fr
Valeur publique
en-US
Public Value
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.