BETA

Transvision

Displaying 3 results for the string secure in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
importFrom360se.label
fr
360 Secure Browser
en-US
360 Secure Browser
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.properties
sourceName360se
fr
360 Secure Browser
en-US
360 Secure Browser
Entity # all locales devtools • shared • gclicommands.properties
cookieSetManual
fr
Définir un cookie en spécifiant un nom, sa valeur et optionnellement un ou plusieurs des arguments suivants : expires (« max-age » de la date d’expiration, en secondes et au format GMTString), path, domain, secure
en-US
Set a cookie by specifying a key name, its value and optionally one or more of the following attributes: expires (max-age in seconds or the expires date in GMTString format), path, domain, secure

Displaying 63 results for the string secure in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
identity.activeBlocked
fr
&brandShortName; a bloqué des éléments non sécurisés sur cette page.
en-US
&brandShortName; has blocked parts of this page that are not secure.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
identity.connectionInternal
fr
Ceci est une page sécurisée de &brandShortName;.
en-US
This is a secure &brandShortName; page.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
identity.connectionNotSecure
fr
Connexion non sécurisée
en-US
Connection is Not Secure
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
identity.connectionSecure
fr
Connexion sécurisée
en-US
Secure Connection
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
identity.description.activeBlocked
fr
&brandShortName; a bloqué des éléments non sécurisés sur cette page.
en-US
&brandShortName; has blocked parts of this page that are not secure.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
identity.description.activeLoaded
fr
Ce site web possède du contenu non sécurisé (tel que des scripts) et la connexion établie n’est pas privée.
en-US
This website contains content that is not secure (such as scripts) and your connection to it is not private.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
identity.description.insecureLoginForms
fr
Les informations d’identification que vous saisissez sur cette page ne sont pas sécurisées et pourraient être compromises.
en-US
The login information you enter on this page is not secure and could be compromised.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
identity.description.passiveLoaded2
fr
Ce site web possède du contenu non sécurisé (tel que des images).
en-US
This website contains content that is not secure (such as images).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
identity.description.passiveLoaded3
fr
Bien que &brandShortName; ait bloqué du contenu, il reste néanmoins des éléments non sécurisés sur la page (tels que des images).
en-US
Although &brandShortName; has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
identity.passiveLoaded
fr
Des éléments de la page ne sont pas sécurisés (tels que des images).
en-US
Parts of this page are not secure (such as images).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure
fr
La connexion à ce site n’est pas sécurisée. Pour des raisons de sécurité, %S n’accordera l’accès que pour cette session.
en-US
Your connection to this site is not secure. To protect you, %S will only allow access for this session.
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
importFrom360se.label
fr
360 Secure Browser
en-US
360 Secure Browser
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.properties
sourceName360se
fr
360 Secure Browser
en-US
360 Secure Browser
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.longpagetitle1
fr
La connexion n’est pas sécurisée
en-US
Your connection is not secure
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.wrongSystemTime2
fr
<p>&brandShortName; ne s’est pas connecté à <span id='wrongSystemTime_URL'/> car l’horloge semble indiquer la mauvaise heure et cela empêche d’établir une connexion sécurisée.</p> <p>Votre ordinateur pense qu’il est <span id='wrongSystemTime_systemDate'/>, alors qu’il est <span id='wrongSystemTime_actualDate'/>. Pour corriger ce problème, modifiez vos paramètres de date et heure afin qu’ils correspondent à l’heure exacte.</p>
en-US
<p> &brandShortName; did not connect to <span id='wrongSystemTime_URL'/> because your computer’s clock appears to show the wrong time and this is preventing a secure connection.</p> <p>Your computer is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate'/>, when it should be <span id='wrongSystemTime_actualDate'/>. To fix this problem, change your date and time settings to match the correct time.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.wrongSystemTimeWithoutReference
fr
<p>&brandShortName; ne s’est pas connecté à <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/> car l’horloge semble indiquer la mauvaise heure et cela empêche d’établir une connexion sécurisée.</p> <p>Votre ordinateur pense qu’il est <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/>. Pour corriger ce problème, modifiez vos paramètres de date et heure afin qu’ils correspondent à l’heure exacte.</p>
en-US
<p>&brandShortName; did not connect to <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/> because your computer’s clock appears to show the wrong time and this is preventing a secure connection.</p> <p>Your computer is set to <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/>. To fix this problem, change your date and time settings to match the correct time.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.title
fr
La connexion n’est pas sécurisée
en-US
Your connection is not secure
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
nssFailure2.title
fr
Échec de la connexion sécurisée
en-US
Secure Connection Failed
Entity # all locales browser • updater • updater.ini
MozillaMaintenanceDescription
fr
Le service de maintenance de Mozilla s’assure que vous avez la dernière version la plus sûre de Mozilla Firefox sur votre ordinateur. Garder Firefox à jour est très important pour votre sécurité en ligne et Mozilla vous recommande vivement de laisser ce service activé.
en-US
The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
Entity # all locales chat • irc.properties
tooltip.secure
fr
Utilise une connexion sécurisée
en-US
Using a secure connection
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.state.insecure
fr
La connexion utilisée pour récupérer cette ressource n’était pas chiffrée.
en-US
The connection used to fetch this resource was not secure.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.state.secure
fr
La connexion utilisée pour récupérer cette ressource était sécurisée.
en-US
The connection used to fetch this resource was secure.
Entity # all locales devtools • shared • gclicommands.properties
cookieSetManual
fr
Définir un cookie en spécifiant un nom, sa valeur et optionnellement un ou plusieurs des arguments suivants : expires (« max-age » de la date d’expiration, en secondes et au format GMTString), path, domain, secure
en-US
Set a cookie by specifying a key name, its value and optionally one or more of the following attributes: expires (max-age in seconds or the expires date in GMTString format), path, domain, secure
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
GeolocationInsecureRequestIsForbidden
fr
Une demande de géolocalisation ne peut avoir lieu que dans un contexte sécurisé.
en-US
A Geolocation request can only be fulfilled in a secure context.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning
fr
L’utilisation des Encrypted Media Extensions sur %S dans un contexte non sécurisé (c’est-à-dire non HTTPS) est obsolète et ne sera bientôt plus possible. Vous devriez envisager d’avoir recours à une source sécurisée via HTTPS par exemple.
en-US
Using Encrypted Media Extensions at %S on an insecure (i.e. non-HTTPS) context is deprecated and will soon be removed. You should consider switching to a secure origin such as HTTPS.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
inadequateSecurityError.title
fr
La connexion n’est pas sécurisée
en-US
Your connection is not secure
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
nssBadCert.title
fr
Échec de la connexion sécurisée
en-US
Secure Connection Failed
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
nssFailure2.title
fr
Échec de la connexion sécurisée
en-US
Secure Connection Failed
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
LoadingMixedActiveContent2
fr
Chargement du contenu mixte actif « %1$S » (non sécurisé) sur une page sécurisée
en-US
Loading mixed (insecure) active content “%1$S” on a secure page
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
LoadingMixedDisplayContent2
fr
Chargement du contenu mixte d’affichage « %1$S » (non sécurisé) sur une page sécurisée
en-US
Loading mixed (insecure) display content “%1$S” on a secure page
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.secure
fr
Le réseau « %S » n’a pas de serveur sécurisé défini.
en-US
The network ``%S'' has no secure servers defined.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.insecure.server
fr
Votre connexion avec le serveur « %S » n’est pas sécurisée.
en-US
Your connection to the server ``%S'' is not secure.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
fr
Votre courriel et vos identifiants sont envoyés sans chiffrement. Par conséquent, votre mot de passe (et votre message) peuvent facilement être lus par d’autres personnes sur Internet. &brandShortName; vous laissera accéder à vos courriels, mais vous devriez vraiment contacter votre fournisseur de messagerie pour configurer le serveur avec une connexion sécurisée.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
secureServer.description
fr
Bravo ! Ce serveur est sécurisé.
en-US
Congratulations! This is a secure server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
selfsigned_details
fr
Normalement, un serveur de courrier sécurisé présente un certificat éprouvé pour prouver qu’il est vraiment le serveur qu’il prétend être. La connexion avec le serveur de courrier sera chiffrée mais nous ne pouvons confirmer que ce soit le bon serveur.
en-US
Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
directorySecure.label
fr
Utiliser une connexion chiffrée (SSL)
en-US
Use secure connection (SSL)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
authAnySecure
fr
Toute méthode sécurisée (obsolète)
en-US
Any secure method (deprecated)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
startTlsFailed
fr
Une erreur est survenue lors de l’envoi du courrier : impossible d’établir un lien sécurisé avec le serveur SMTP « %S » en utilisant « STARTTLS » puisqu’il ne propose pas cette fonctionnalité. Désactivez « STARTTLS » pour ce serveur ou contactez votre fournisseur d’accès à Internet.
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • advanced.dtd
crashReporterDesc.label
fr
&brandShortName; envoie des rapports de plantage pour aider &vendorShortName; à rendre votre client de messagerie plus stable et sécurisé
en-US
&brandShortName; submits crash reports to help &vendorShortName; make your e-mail client more stable and secure
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.title
fr
La connexion n’est pas sécurisée
en-US
Your connection is not secure
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
nssBadCert.title
fr
Échec de la connexion sécurisée
en-US
Secure connection failed
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
nssFailure2.title
fr
Échec de la connexion sécurisée
en-US
Secure connection failed
Entity # all locales mobile • android • base • android_strings.dtd
datareporting_crashreporter_summary
fr
&brandShortName; envoie des rapports de plantage pour aider &vendorShortName; à rendre votre navigateur plus stable et sécurisé.
en-US
&brandShortName; submits crash reports to help &vendorShortName; make your browser more stable and secure
Entity # all locales mobile • android • base • android_strings.dtd
identity_connection_chromeui
fr
Ceci est une page sécurisée de &brandShortName;
en-US
This is a secure &brandShortName; page
Entity # all locales mobile • android • base • android_strings.dtd
identity_connection_secure
fr
Connexion sécurisée
en-US
Secure Connection
Entity # all locales mobile • android • base • android_strings.dtd
mixed_content_display_loaded1
fr
Des éléments de la page ne sont pas sécurisés (tels que des images).
en-US
Parts of this page are not secure (such as images).
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.introPara1
fr
Vous avez demandé à &brandShortName; de se connecter de manière sécurisée à <b>#1</b>, mais nous ne pouvons pas confirmer que votre connexion est sécurisée.
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.title
fr
La connexion n’est pas sécurisée
en-US
Your connection is not secure
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
nssBadCert.title
fr
Échec de la connexion sécurisée
en-US
Secure Connection Failed
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
nssFailure2.title
fr
Échec de la connexion sécurisée
en-US
Secure Connection Failed
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
weakCryptoUsed.title
fr
La connexion n’est pas sécurisée
en-US
Your connection is not secure
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE
fr
Le serveur a présenté un certificat dont la taille de la clé est trop petite pour établir une connexion sécurisée.
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED
fr
Le certificat a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui est désactivé pour son manque de sûreté.
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT
fr
Le serveur requiert des chiffrements plus sûrs que ceux gérés par le client.
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled
fr
Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2
fr
Le certificat n’est pas sûr car il est impossible de vérifier qu’il ait été délivré par une autorité de confiance utilisant une signature sécurisée.
en-US
The certificate is not trusted because it hasn’t been verified as issued by a trusted authority using a secure signature.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
certNotVerified_AlgorithmDisabled
fr
Impossible de vérifier ce certificat car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
en-US
Could not verify this certificate because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara1
fr
Vous avez demandé à &brandShortName; de se connecter de manière sécurisée à <b>#1</b>, mais nous ne pouvons pas confirmer que votre connexion est sécurisée.
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
limit.description
fr
Vous pouvez restreindre les protocoles de chiffrement à utiliser pour les connexions sécurisées. Choisissez une version unique ou une plage contiguë de versions.
en-US
You can restrict which encryption protocols to use for secure connections. Choose a single version or a contiguous range of versions.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
startTlsFailed
fr
Une erreur est survenue lors de l’envoi du courrier : impossible d’établir un lien sécurisé avec le serveur SMTP « %S » en utilisant « STARTTLS » puisqu’il ne propose pas cette fonctionnalité. Désactivez « STARTTLS » pour ce serveur ou contactez votre fournisseur d’accès à Internet.
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for this server or contact your service provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
authAnySecure
fr
Toute méthode sécurisée (obsolète)
en-US
Any secure method (deprecated)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd
directorySecure.label
fr
Utiliser une connexion chiffrée (SSL)
en-US
Use secure connection (SSL)
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
insecureFieldWarningDescription2
fr
Cette connexion n’est pas sécurisée. Les identifiants saisis ici pourraient être compromis. %1$S
en-US
This connection is not secure. Logins entered here could be compromised. %1$S
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.