BETA

Transvision

Displaying 135 results for the string server in da:

Entity da en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
unknownSocketType-title
da
Uventet svar fra server
en-US
Unexpected response from server
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-http-response
da
Server returnerede fejlbehæftet HTTP-svar
en-US
Server returned bad HTTP response
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-ldap-response
da
Server returnerede fejlbehæftet LDAP-svar
en-US
Server returned bad LDAP response
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-hello-done
da
SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Hello Done.
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-hello
da
SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Hello.
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-key-exch
da
SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Key Exchange.
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-hello-done
da
SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Hello Done.
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-hello
da
SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Hello.
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch
da
SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Key Exchange.
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-server-key-exchange-failure
da
Uventet fejl under udførsel af håndtrykket SSL Server Key Exchange.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key
da
SSL modtog en svag Ephemeral Diffie-Hellman nøgle i Server Key Exchange håndtryksbeskeden.
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-personal-label
da
Når en server anmoder om mit personlige certifikat
en-US
When a server requests your personal certificate
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
initialpage.description
da
Din kalender kan gemmes på din computer eller på en server, så du kan dele den med familie, venner eller kolleger.
en-US
Your calendar can be stored on your computer or be stored on a server in order to access it remotely or share it with your friends or co-workers.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.banned
da
Du er udelukket fra denne server.
en-US
You are banned from this server.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.bannedSoon
da
Du vil snart blive udelukket fra denne server.
en-US
You will soon be banned from this server.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
da
%S er ikke en unik bruger@server eller forkortelse, eller du har forsøgt at tilgå for mange kanaler samtidig.
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.unknownMode
da
'%S' er ikke en gyldig bruger-tilstand på denne server.
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.server
da
Server
en-US
Server
Entity # all locales chat • matrix.properties
options.connectServer
da
Server
en-US
Server
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.join3
da
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Deltag i et rum, angiv evt. en anden server, eller alias, eller rummets adgangskode.
en-US
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.XMPPNotSupported
da
Denne server understøtter ikke XMPP
en-US
This server does not support XMPP
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound
da
Kunne ikke deltage i rummet %S, da der ikke kunne oprettes forbindelse til den server, det ligger på.
en-US
Could not join the room %S as the server the room is hosted on could not be reached.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.remoteServerNotFound
da
Kunne ikke forbinde til modtagerens server
en-US
Could not reach the recipient's server.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
options.connectServer
da
Server
en-US
Server
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.timings.serverTiming
da
Server-timing
en-US
Server Timing
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
securityOverride.warningContent
da
<p>Du bør ikke tilføje en undtagelse, hvis du ikke bruger en internetforbindelse du stoler fuldt og fast på, eller hvis du ikke er vant til at se advarsler fra denne server.</p> <p>Hvis du stadig ønsker at tilføje en undtagelse, så kan du gøre dette under de avancerede krypteringsindstillinger.</p>
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
serverInfo.label
da
Server-information
en-US
Server Information
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp3.suffix3
da
&quot;, er identisk med din indkommende server, dit indkommende brugernavn bliver brugt til at oprette forbindelse.
en-US
&quot;, is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServer.description
da
Indtast navnet på din indgående server (fx &quot;mail.eksempel.dk&quot;).
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, &quot;mail.example.net&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServer.label
da
Indgående server:
en-US
Incoming Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServerTypeDesc.label
da
Vælg typen på din indgående server.
en-US
Select the type of incoming server you are using.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingTitle.label
da
Oplysninger om indgående server
en-US
Incoming Server Information
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.description
da
Indtast det brugernavn for indgående server, som din mailudbyder har oplyst dig (fx &quot;jsmith&quot;).
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingServer.description
da
Indtast navnet på din udgående server (SMTP) (f.eks, &quot;smtp.eksempel.dk&quot;).
en-US
Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, &quot;smtp.example.net&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingServer.label
da
Udgående server:
en-US
Outgoing Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingTitle.label
da
Oplysninger om udgående server
en-US
Outgoing Server Information
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.description
da
Indtast det brugernavn for udgående server, som din mailudbyder har oplyst dig (det er typisk det samme som brugernavnet for indgående server).
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
deleteFromPOP.label
da
Slet fra POP-server
en-US
Delete From POP Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
fetchFromPOP.label
da
Hent fra POP-server
en-US
Fetch From POP Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
exchange-hostname.label
da
Exchange-server:
en-US
Exchange server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureServer.tooltip.title
da
Advarsel! Dette er en usikret server.
en-US
Warning! This is an insecure server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
secureServer.description
da
Tillykke! Dette er en sikker server.
en-US
Congratulations! This is a secure server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
serverRow.label
da
Server:
en-US
Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
addon-intro
da
En tilføjelse fra tredjepart kan give dig adgang til din mailkonto på denne server:
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
check_in_server_details
da
Kontrollerer oplysninger for indgående server
en-US
Checking incoming server details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
check_out_server_details
da
Kontrollerer oplysninger for udgående server
en-US
Checking outgoing server details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
cleartext_details
da
Usikre mailservere benytter ikke kryptering til at beskytte din adgangskode og indholdet i dine mails. Ved at forbinde til denne server risikerer du at få afluret din adgangskode og indholdet i dine mails.
en-US
Insecure mail servers do not use encrypted connections to protect your passwords and private information. By connecting to this server you could expose your password and private information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_settings_exchange
da
Fandt konfiguration for en Microsoft Exchange-server
en-US
Configuration found for a Microsoft Exchange server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
incoming_failed_trying_outgoing
da
Kunne ikke automatisk konfigurere den indgående server, prøver at konfigurere den udgående server.
en-US
Could not automatically configure incoming server, still trying for outgoing server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
incoming_found_specify_outgoing
da
Konfigurationsindstillinger til din indgående server er fundet. Angiv adressen til den udgående server.
en-US
Your incoming server configuration details have been found, please specify the sending hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
incoming_server_exists
da
Indgående server er allerede oprettet.
en-US
Incoming server already exists.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_exchange
da
Undersøger konfiguration: Exchange-server
en-US
Looking up configuration: Exchange server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
outgoing_failed_trying_incoming
da
Kunne ikke automatisk konfigurere den udgående server, prøver at konfigurere den indgående server.
en-US
Could not automatically configure outgoing server, still trying for incoming server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
outgoing_found_specify_incoming
da
Konfigurationsindstillingerne til din udgående server er fundet, angiv adressen til den indgående server.
en-US
Your outgoing server configuration details have been found, please specify the receiving hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
resultOutgoingExisting
da
Brug eksisterende udgående SMTP-server
en-US
Use existing outgoing SMTP server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
selfsigned_details
da
En sikker mailserver vil normalt benytte et troværdigt certifikat for at bevise, at serveren er den, som den påstår at være. Forbindelsen til serveren vil være krypteret, men kan ikke valideres som værende den korrekte server.
en-US
Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
cannot_find_server.error
da
Kan ikke finde en server
en-US
Can't find a server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
outgoing_not_smtp.error
da
Den udgående server skal være af typen SMTP
en-US
The outgoing server must be of type SMTP
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
da
Du skal indtaste en primær mailadresse i formen bruger@server.tld.
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
1
da
Forbindelsesfejl til LDAP-server
en-US
LDAP server connection failed
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
da
Bekræft at søgefilteret er korrekt og prøv igen, eller kontakt din systemadministrator. For at bekræfte at søgefilteret er korrekt: Klik på menupunktet Funktioner, vælg Indstillinger, vælg Redigering, og vælg så Adressering. Klik på Rediger LDAP-servere, og vælg den LDAP-server som bliver brugt. Klik på Rediger, og klik derefter på Avanceret for at få vist søgefilteret.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
da
Bekræft at Base DN er korrekt, og prøv derefter igen, eller kontakt din systemadministrator. For at bekræfte at Base DN er korrekt: Klik på menupunktet Funktioner, vælg Indstillinger, vælg Redigering, og vælg derefter Adressering. Klik på Rediger LDAP-servere, og vælg den LDAP-server, som bliver brugt. Klik på Rediger for at få vist Base DN.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
da
Bekræft at værtsnavnet og portnummeret er korrekte, og prøv derefter igen, eller kontakt din systemadministrator. For at bekræfte at værtsnavn og portnummeret er korrekte: Klik på menupunktet Funktioner, vælg Indstillinger, vælg Redigering, og vælg derefter Adressering. Klik på Rediger LDAP-servere, og vælg den LDAP-server, som bliver brugt. Klik på Rediger for at få vist værtsnavn. Klik på Avanceret for at få vist portnummeret.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
da
Bekræft at søgefilteret er korrekt og prøv igen, eller kontakt din systemadministrator. For at bekræfte at søgefilteret er korrekt: Klik på menupunktet Funktioner, vælg Indstillinger, vælg Redigering, og vælg så Adressering. Klik på Rediger LDAP-servere, og vælg den LDAP-server som bliver brugt. Klik på Rediger, og klik derefter på Avanceret for at få vist søgefilteret.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
da
Bekræft at værtsnavnet og portnummeret er korrekte, og prøv derefter igen, eller kontakt din systemadministrator. For at bekræfte at værtsnavn og portnummeret er korrekte: Klik på menupunktet Funktioner, vælg Indstillinger, vælg Redigering, og vælg så Adressering. Klik på Rediger LDAP-servere, og vælg den LDAP-server som bliver brugt. Klik på Rediger, og klik derefter på Avanceret for at få vist portnummeret.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
da
Bekræft at værtsnavnet er korrekt, og prøv derefter igen, eller kontakt din systemadministrator. For at bekræfte at søgefilteret er korrekt: Klik på menupunktet Funktioner, vælg Indstillinger, vælg Redigering, og vælg så Adressering. Klik på Rediger LDAP-servere, og vælg den LDAP-server som bliver brugt. Klik på Rediger, og klik derefter på Avanceret for at få vist værtsnavnet.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
2
da
Forbindelsen til LDAP-server mislykkedes
en-US
LDAP server connection failed
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
3
da
Kommunikationsproblemer med LDAP-server
en-US
LDAP server communications problem
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
4
da
Søge-fejl med LDAP-server
en-US
LDAP server search problem
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory.dtd
directories.label
da
Benyt en anden LDAP-server:
en-US
LDAP Directory Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory.dtd
directoriesText.label
da
Vælg en LDAP-server:
en-US
Select an LDAP Directory Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
directories.label
da
Benyt en anden LDAP-server:
en-US
Use a different LDAP server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
serverDetails.label
da
Detaljer for den valgte server:
en-US
Details of selected server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
smtpDescription.label
da
Du har mulighed for at benytte forskellige udgående servere til hver af dine identiteter. Vælg den ønskede server fra listen. Serveren markeret med &quot;(Standard)&quot; er standard-serveren.
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting &quot;Use Default Server&quot;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
smtpName.label
da
Server:
en-US
Outgoing Server (SMTP):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
smtpServerEdit.label
da
Rediger SMTP-server
en-US
Edit SMTP server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
namespaceDesc.label
da
Disse egenskaber angiver navneområder for din IMAP-server
en-US
These preferences specify the namespaces on your IMAP server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
pop3DeferringDesc.label
da
Når der hentes mails fra denne kontos server, så benyt følgende mapper til nye meddelelser:
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
alwaysAuthenticate.label
da
Kræv altid godkendelse ved tilslutning til denne server
en-US
Always request authentication when connecting to this server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.start.label
da
Start server for Udviklerværktøj
en-US
Start Developer Tools Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.stop.label
da
Stop server for Udviklerværktøj
en-US
Stop Developer Tools Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.unsupported.tooltip
da
Der opstod en fejl ved indlæsning af den indbyggede server til Udviklerværktøj. Tjek, at den er pakket, og tjek fejlkonsollen for fejlmeddelelser.
en-US
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction12
da
slettet fra POP3-server
en-US
deleted from POP3 server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction13
da
beholdt på POP3-server
en-US
left on POP3 server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction15
da
meddelelsesindhold hentet fra POP3-server
en-US
body fetched from POP3 server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanupImap.label
da
Gamle meddelelser kan slettes permanent for at skabe mere diskplads, både de lokale kopier og de originale på den eksterne server.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanupPop.label
da
Gamle meddelelser kan slettes permanent for at skabe mere diskplads, inklusive de originale på den eksterne server.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapGettingServerInfo
da
Henter konfigurationsoplysninger om server
en-US
Getting Server Configuration Info
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOAuth2Error
da
Godkendelsesfejl ved tilslutning til server %S.
en-US
Authentication failure while connecting to server %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDoesntSupportAcl
da
Denne server understøtter ikke delte mapper.
en-US
This server does not support shared folders.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
da
Kan ikke tilslutte til IMAP-server. Du har måske overskredet det maksimale antal \ forbindelser til serveren. Hvis det er tilfældet, kan du bruge dialogen Avancerede \ IMAP-server-indstillinger til at reducere antallet af cachede forbindelser.
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerNotImap4
da
Serveren %S er ikke en IMAP4-server.
en-US
Mail server %S is not an IMAP4 mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapSpecialChar2
da
Tegnet %S er reserveret på denne IMAP-server. Vælg et andet navn.
en-US
The %S character is reserved on this imap server. Please choose another name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
nsErrorCouldNotConnectViaTls
da
Kunne ikke etablere TLS-forbindelse til POP3-server. Serveren kan være nede eller være forkert konfigureret. Kontroller om konfiguration er korrekt i Serverindstillinger for din mailserver i vinduet Kontoindstillinger og prøv igen.
en-US
Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc
da
POP3-mailserver (%S) understøtter ikke UIDL eller XTND XLST, hvilket er krævet for at implementere indstillingerne ``Behold på server'', ``Maksimal meddelelsesstørrelse'' eller ``Hent kun meddelelseshoveder''. For at hente dine mails skal disse indstillinger deaktiveres i Serverindstillinger for din mailserver i vinduet Kontoindstillinger.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
da
Du har ikke angivet et brugernavn til denne server. Tilføj et brugernavn under kontoindstillingerne og prøv igen.
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
smtpServers-confirmServerDeletionTitle
da
Slet server
en-US
Delete Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalid
da
%1$S er ikke en gyldig mailadresse, da den ikke er i formen bruger@server.tld. Du skal rettet dette, før du kan sende mailen.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart2
da
Der er ikke-ASCII-tegn i den lokale del af modtageradressen %s og din server understøtter ikke SMTPUTF8. Ret adressen og prøv igen.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpAuthFailure
da
Kunne ikke godkendes af SMTP-serveren %S. Kontrollér adgangskoden og indstillingerne for sikker godkendelse i 'Kontoindstillinger | Udgående server (SMTP)'.
en-US
Unable to authenticate to Outgoing server (SMTP) %S. Please check the password and verify the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpAuthMechNotSupported
da
SMTP-serveren %S understøtter ikke den valgte sikkerhedsindstilling. Vælg den korrekte godkendelsesmetode i 'Kontoindstillinger | Udgående server (SMTP)'.
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpClientid
da
Den udgående server (SMTP) registrerede en fejl i CLIENTID-kommandoen. Meddelelsen blev ikke sendt. Serveren svarede: %s
en-US
The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname
da
Adgangskode krævet til udgående server (SMTP) %1$S
en-US
Password Required for Outgoing (SMTP) Server %1$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
da
En fejl opstod ved afsendelse af meddelelsen. Mailserveren svarede \n%s.\nKontroller, at du bruger den korrekte identitet til at sende, og at den benyttede godkendelsesmetode er korrekt. Kontroller også, om du har tilladelse til at sende via denne SMTP-server med dine rettigheder på det aktuelle netværk.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
startTlsFailed
da
Der opstod en fejl ved afsendelse af meddelelsen: Kunne ikke etablere en sikker forbindelse med SMTP-serveren %S ved brug af STARTTLS, da den ikke fortæller, at den understøtter denne funktionalitet. Slå STARTTLS fra til denne server eller kontakt din mailudbyder.
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
folderRestriction1.label
da
Denne server begrænser mapper til to specieller typer.
en-US
This server restricts folders to two special kinds.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
prefPanel-smtp
da
Udgående server (SMTP)
en-US
Outgoing Server (SMTP)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
serverNameChanged
da
Servernavns-indstillingerne er ændret. Sørg for at alle mapper, der indgår i filtre, eksisterer på den nye server.
en-US
The server name setting has changed. Please verify that any folders used by filters exist on the new server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • smtpEditOverlay.dtd
smtpEditTitle.label
da
SMTP-server
en-US
SMTP Server
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
authPromptTitle
da
LDAP-server kræver adgangskode
en-US
LDAP Server Password Required
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
securityOverride.warningContent
da
<p>Du bør ikke tilføje en undtagelse, hvis du ikke bruger en internetforbindelse du stoler fuldt og fast på, eller hvis du ikke er vant til at se advarsler fra denne server.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.title
da
Uventet svar fra server
en-US
Unexpected response from server
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
accounts-incoming-server
da
Indgående server
en-US
Incoming server
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
certificate-description
da
Når en server forespørger mit personlige certifikat:
en-US
When a server requests my personal certificate:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
directories-label.label
da
LDAP-server:
en-US
Directory Server:
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
securityOverride.warningContent
da
<p>Du bør ikke tilføje en undtagelse, hvis du ikke bruger en internetforbindelse du stoler fuldt og fast på, eller hvis du ikke er vant til at se advarsler fra denne server.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.title
da
Uventet svar fra server
en-US
Unexpected response from server
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE
da
Server returnerede fejlbehæftet HTTP-svar
en-US
Server returned bad HTTP response
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE
da
Server returnerede fejlbehæftet LDAP-svar
en-US
Server returned bad LDAP response
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE
da
SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Hello Done.
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO
da
SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Hello.
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH
da
SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Key Exchange.
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE
da
SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Hello Done.
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO
da
SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Hello.
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH
da
SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Key Exchange.
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE
da
Uventet fejl under udførsel af håndtrykket SSL Server Key Exchange.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY
da
SSL modtog en svag Ephemeral Diffie-Hellman nøgle i Server Key Exchange håndtryksbeskeden.
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3
da
Microsoft Server Gated-kryptering
en-US
Microsoft Server Gated Crypto
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1
da
Netscape Server Gated kryptering
en-US
Netscape Server Gated Crypto
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-cert-server.label
da
Server
en-US
Server
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ssl-override-impact
da
Hvis du sletter en serverundtagelse, så gendanner du de almindelige sikkerhedschecks for denne server og kræver, at den anvender et gyldigt certifikat.
en-US
If you delete a server exception, you restore the usual security checks for that server and require it uses a valid certificate.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-ssl-server.value
da
SSL server-certifikat
en-US
SSL Server Certificate
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-500
da
Intern server fejl (500)
en-US
Internal server error (500)
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ErrorNoServerURL
da
Programmet angav ikke en server til indrapportering af fejlrapporter.
en-US
The application did not specify a crash reporting server.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-fork-server-process-name
da
Fork Server (proces { $pid })
en-US
Fork Server (process { $pid })

Displaying 200 results for the string server in en-US:

Entity da en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
da
Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi udstederen af webstedets certifikat er ukendt, fordi certifikatet er underskrevet af indehaveren selv, eller fordi serveren ikke sender de korrekte mellemliggende certifikater.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
proxyConnectFailure-title
da
Proxyserveren afviser forbindelser
en-US
The proxy server is refusing connections
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
proxyResolveFailure-title
da
Kunne ikke finde proxyserveren
en-US
Unable to find the proxy server
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
unknownSocketType-title
da
Uventet svar fra server
en-US
Unexpected response from server
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity
da
Serveren benytter et certifikat med udvidelsen med grundlæggende begrænsninger til at identificere den som en certifikatautoritet. Dette bør ikke være tilfældet for et korrekt udstedt certifikat.
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-empty-issuer-name
da
Serveren præsenterede et certifikat uden et entydigt navn (DN) på certifikatudsteder.
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-inadequate-key-size
da
Serveren benytter et certifikat med en nøglestørrelse, der er for lille til at oprette en sikker forbindelse.
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding
da
Serveren præsenterede et certifikat, som indeholder en ugyldig kodning af et heltal. Typiske årsager kan være brugen af negative serienumre, negative RSA-moduli og kodninger, der er længere end nødvendigt.
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-key-pinning-failure
da
Serveren benytter key pinning (HPKP) men det var ikke muligt at oprette en certifikatkæde, der matcher pinsættet. Overtrædelse af key pinning kan ikke tilsidesættes.
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate
da
Serveren benytter et certifikat, som endnu ikke er gyldigt.
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate
da
Serverens certifikat er udstedt ved hjælp af et certifikat, som endnu ikke er gyldigt.
en-US
A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca
da
Serverens certifikat er udstedt af et X.509 version 1-certifikat, som ikke er et trust anchor. X.509 version 1-certifikater er forældede, og bør ikke bruges til at udstede andre certifikater.
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-validity-too-long
da
Serveren benyttede et certifikat, der er gyldig i for lang tid.
en-US
The server presented a certificate that is valid for too long.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
da
Du har modtaget et ugyldigt certifikat. Kontakt serveradministratoren eller en anden kontaktperson, og giv dem følgende information: Dit cerfifikat indeholder samme serienummer som et andet certifikat udstedt af den samme CA. Få et nyt certifikat med et unikt serienummer.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-http-response
da
Server returnerede fejlbehæftet HTTP-svar
en-US
Server returned bad HTTP response
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-ldap-response
da
Server returnerede fejlbehæftet LDAP-svar
en-US
Server returned bad LDAP response
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-bad-access-location
da
Formatet for certifikatstatusserverens adresse er ugyldigt.
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-bad-http-response
da
OCSP-serveren returneret ugyldige HTTP-data.
en-US
The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-malformed-request
da
OCSP-serveren fandt at forespørgslen var fejlbehæftet.
en-US
The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-malformed-response
da
Svaret fra OCSP-serveren var ødelagt eller var på anden måde fejlbehæftet.
en-US
The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-request-needs-sig
da
OCSP-serveren kræver en signatur af denne forespørgsel.
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-server-error
da
Der opstod en interne fejl på OCSP-serveren.
en-US
The OCSP server experienced an internal error.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-try-server-later
da
OCSP-serveren foreslår, at du prøver igen senere.
en-US
The OCSP server suggests trying again later.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unauthorized-request
da
OCSP-serveren afviste forespørgslen som uautoriseret.
en-US
The OCSP server has refused this request as unauthorized.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-cert
da
OCSP-serveren har ingen status for dette certifikat.
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-response-status
da
OCSP-serveren returnerede en ikke-genkendelig status.
en-US
The OCSP server returned an unrecognizable status.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-domain
da
Kunne ikke kommunikere sikkert med modparten: det forespurgte domænenavn matcher ikke serverens certifikat.
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-client
da
Serveren modtog forkert data fra klienten.
en-US
The server has encountered bad data from the client.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-server
da
Klienten modtog forkert data fra serveren.
en-US
The client has encountered bad data from the server.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-inappropriate-fallback-alert
da
Serveren afviste handshaket, fordi klienten nedgraderede til en lavere version af TLS end serveren understøtter.
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-insufficient-security-alert
da
Serveren kræver koder (ciphers), som er sikrere end hvad klienten understøtter.
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-next-protocol-no-protocol
da
Serveren understøtter ikke nogen af de protokoller, som klienten tilbyder i ALPN-udvidelsen.
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-server-key-for-alg
da
Serveren har ingen nøgle til den valgte nøgleoverførselsalgoritme.
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded
da
SSL-serveren forsøgte at bruge en offentlig nøgle af intern kvalitet sammen med en eksporteret cipher suite.
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-hello-done
da
SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Hello Done.
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-hello
da
SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Hello.
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-key-exch
da
SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Key Exchange.
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-hello-done
da
SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Hello Done.
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-hello
da
SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Hello.
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch
da
SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Key Exchange.
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-server-cache-not-configured
da
SSL-serverens cache er ikke konfigureret og ikke deaktiveret på denne socket-forbindelse.
en-US
SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-server-key-exchange-failure
da
Uventet fejl under udførsel af håndtrykket SSL Server Key Exchange.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-session-not-found
da
Klientens SSL-sessionsid findes ikke i serverens sessionscache.
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-weak-server-cert-key
da
Servercertifikatet indeholdt en offentlig nøgle, der var for svag.
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key
da
SSL modtog en svag Ephemeral Diffie-Hellman nøgle i Server Key Exchange håndtryksbeskeden.
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-personal-label
da
Når en server anmoder om mit personlige certifikat
en-US
When a server requests your personal certificate
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
connectionFailure
da
Firefox kan ikke oprette en forbindelse til serveren %S.
en-US
Firefox can’t establish a connection to the server at %S.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
dnsNotFound2
da
Vi kan ikke oprette forbindelse til serveren %S.
en-US
We can’t connect to the server at %S.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netReset
da
Forbindelsen til serveren blev nulstillet, mens siden blev indlæst.
en-US
The connection to the server was reset while the page was loading.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netTimeout
da
Serveren %S er for lang tid om at svare.
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyConnectFailure
da
Firefox er konfigureret til at benytte en proxyserver, som afviser forbindelser.
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyResolveFailure
da
Firefox er konfigureret til at benytte en proxyserver, som ikke kan findes.
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that can’t be found.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
redirectLoop
da
Firefox har opdaget at webstedet viderestiller forespørgslen til sig selv på en måde, der forhindrer den i nogensinde at blive færdig.
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownSocketType
da
Firefox ved ikke hvordan den skal kommunikere med serveren.
en-US
Firefox doesn’t know how to communicate with the server.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.pageTitle
da
Serveren blev ikke fundet
en-US
Server Not Found
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
da
<p><span class='hostname'></span> bruger forældet sikkerheds-teknologi, der er sårbar overfor angreb. En angriber kan derfor nemt få adgang til information, som du troede var sikker. Webstedets administrator er nødt til at løse problemerne på serveren, før du kan besøge webstedet.</p><p>Fejlkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
da
<ul> <li>Kontrollér proxy-indstillingerne, og vær sikker på, at de er korrekte.</li> <li>Kontakt din netværks-administrator for at sikre dig, at proxyserveren fungerer.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
da
<ul> <li>Undersøg om dit system har Personal Security Manager installeret.</li> <li>Dette kan skyldes en ikke-standardopsætning af serveren.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
unexpected_response_error
da
Uventet svar fra serveren.
en-US
Unexpected server response.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl
calendar-uri-redirect-description
da
Serveren omdirigerer kalender-URI'en for "{ $calendarName }". Accepter omdirigeringen og begynd at bruge den nye URI til denne kalender?
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }". Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCodeString500
da
Intern serverfejl.
en-US
Internal server error.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCodeString503
da
Serverfejl (Serveren måske midlertidigt nede?).
en-US
Internal server error (Temporary server outage?).
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
deleteWillLoseData
da
Hvis du sletter dette element vil ændringerne på serveren gå tabt.
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemDeleteError
da
Der opstod en fejl ved sletning på serveren.
en-US
There was an error deleting the item from the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemModifiedOnServer
da
Dette element er for nylig blevet ændret på serveren.\n
en-US
This item has recently been changed on the server.\n
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemModifiedOnServerTitle
da
Element ændret på serveren
en-US
Item changed on server
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemPutError
da
Der opstod en fejl i forbindelse med at gemme på serveren.
en-US
There was an error storing the item on the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyWillLoseData
da
Hvis du sender dine ændringer vil de overskrive de ændringer som findes på serveren.
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
initialpage.description
da
Din kalender kan gemmes på din computer eller på en server, så du kan dele den med familie, venner eller kolleger.
en-US
Your calendar can be stored on your computer or be stored on a server in order to access it remotely or share it with your friends or co-workers.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
location.placeholder
da
URL eller værtsnavn på kalenderserveren
en-US
URL or host name of the calendar server
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1
da
Denne indstilling kan i øjeblikket kun ændres, hvis du har oprettet en kalender, hvor det er kalenderserveren, der håndterer udsendelse af mails.
en-US
For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2
da
Denne indstilling kan kun ændres, hvis det er kalenderserveren, der håndterer udsendelse af mails. Vælger du at aktivere indstillingen, har kalenderen mulighed for selv at udsende mails i stedet for at overlade det til serveren.
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
da
%S [&lt;nick&gt;]: Tjek hvor meget lag en bruger (eller serveren hvis en bruger ikke er angivet) har.
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.quit
da
%S &lt;message&gt;: Afbryd forbindelsen til serveren og efterlad eventuelt en besked.
en-US
%S &lt;message&gt;: Disconnect from the server, with an optional message.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.quote
da
%S &lt;command&gt;: Send en raw-kommando til serveren.
en-US
%S &lt;command&gt;: Send a raw command to the server.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.time
da
%S: Vis IRC-serverens lokale tid.
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.invalidPassword
da
Ugyldig adgangskode til serveren
en-US
Invalid server password
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.lost
da
Mistede forbindelse til serveren
en-US
Lost connection with server
Entity # all locales chat • irc.properties
error.banned
da
Du er udelukket fra denne server.
en-US
You are banned from this server.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.bannedSoon
da
Du vil snart blive udelukket fra denne server.
en-US
You will soon be banned from this server.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.unknownMode
da
'%S' er ikke en gyldig bruger-tilstand på denne server.
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.server
da
Server
en-US
Server
Entity # all locales chat • irc.properties
options.showServerTab
da
Vis beskeder fra serveren.
en-US
Show messages from the server
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.visibility
da
Warning: Source string is missing
en-US
%S [&lt;visibility&gt;]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
Entity # all locales chat • matrix.properties
connection.error.noSupportedFlow
da
Warning: Source string is missing
en-US
Server offers no compatible login flow.
Entity # all locales chat • matrix.properties
options.connectServer
da
Server
en-US
Server
Entity # all locales chat • skype.properties
error.auth
da
Kunne ikke godkendes af serveren
en-US
Failed to authenticate to the server
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.join3
da
%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: Deltag i et rum, angiv evt. en anden server, eller alias, eller rummets adgangskode.
en-US
%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.XMPPNotSupported
da
Denne server understøtter ikke XMPP
en-US
This server does not support XMPP
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.noAuthMec
da
Serveren understøtter ikke godkendelse
en-US
No authentication mechanism offered by the server
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.noCompatibleAuthMec
da
Ingen af serverens godkendelses-metoder er understøttet
en-US
None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.notSendingPasswordInClear
da
Serveren understøtter ikke krypteret afsendelse af adgangskode
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.serverClosedConnection
da
Serveren afbrød forbindelsen
en-US
The server closed the connection
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.startTLSNotSupported
da
Dine indstillinger kræver, at forbindelsen krypteres, men serveren understøtter ikke kryptering
en-US
The server doesn't support encryption but your configuration requires it
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.startTLSRequired
da
Serveren kræver kryptering, men du har slået kryptering fra
en-US
The server requires encryption but you disabled it
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound
da
Kunne ikke deltage i rummet %S, da der ikke kunne oprettes forbindelse til den server, det ligger på.
en-US
Could not join the room %S as the server the room is hosted on could not be reached.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.remoteServerNotFound
da
Kunne ikke forbinde til modtagerens server
en-US
Could not reach the recipient's server.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
options.connectServer
da
Server
en-US
Server
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.audits.slowIconTooltip
da
Langsom svar-tid (%1$S) fra serveren. Den anbefalede grænse er %2$S.
en-US
Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.timings.serverTiming
da
Server-timing
en-US
Server Timing
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
remoteIncomingPromptServerEndpoint
da
Serverens placering på netværket: %1$S
en-US
Server Endpoint: %1$S
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyConnectFailure
da
Forbindelsen blev afvist under forsøg på at kontakte den proxyserver du har angivet. Kontroller dine proxyindstillinger og prøv igen.
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyResolveFailure
da
Den proxyserver, du har angivet, kunne ikke findes. Kontroller dine proxyindstillinger og prøv igen.
en-US
The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
da
ServiceWorkeren for scopet '%1$S' kunne ikke dekryptere en push-meddelelse. Crypto-Key-headeren skal indeholde en dh-parameter, som indeholder app-serverens offentlige krypteringsnøgle. Læs mere på https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
da
ServiceWorkeren for scopet '%1$S' kunne ikke dekryptere en push-meddelelse. Parameteren 'dh' i Crypto-Key-headeren skal være app-serverens offentlige krypteringsnøgle for Diffie-Helman, base64url-kodet (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) og i formatet 'uncompressed' eller 'raw' (65 bytes før kodning). Læs mere på https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
da
<p>Webstedet kunne ikke findes. Dette kan skyldes:</p><ul><li>At du har tastet forkert. Kontrollèr, at du har indtastet adressen korrekt, fx <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> og ikke <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q></li><li>At domænet ikke eksisterer. Det er måske blevet nedlagt?</li><li>At der er problemer med din internetforbindelse. Kontrollèr, om du kan besøge andre websteder, og at du ikke har blokeret webstedet i din DNS-opsætning.</li><li>At din computer beskyttes af en forkert opsat firewall eller proxy. Kontrollèr dine indstillinger for firewall og proxy.</li></ul>
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
da
<p><span class='hostname'></span> bruger forældet sikkerheds-teknologi, der er sårbar overfor angreb. En angriber kan derfor nemt få adgang til information, som du troede var sikker. Webstedets administrator er nødt til at løse problemerne på serveren, før du kan besøge webstedet.</p><p>Fejlkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
da
<p>Browseren overskred tidsgrænsen under forsøg på at forbinde til webstedet. Det kan skyldes:</p><ul><li>At webstedet er belastet af mange besøgende. Prøv igen senere.</li><li>At der er problemer med din internetforbindelse. Kontrollèr, om du kan besøge andre websteder. Kontakt evt. din netværksadministrator eller internetudbyder for yderligere hjælp.</li><li>At din computer beskyttes af en forkert opsat firewall eller proxy. Kontrollèr dine indstillinger for firewall og proxy.</li></ul>
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
nssBadCert.longDesc2
da
<ul> <li>Dette kan skyldes et problem med serverens konfiguration, eller det kan skyldes, at nogen forsøger at give sig ud for at være serveren.</li> <li>Hvis du har kunnet tilgå serveren tidligere, kan problemet være midlertidligt, og du kan prøve igen senere.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
da
<p>Browseren er konfigureret til at benytte en proxyserver, men proxyserveren afviste forbindelsen.</p><ul><li>Er browserens proxy indstillet korrekt? Kontrollèr indstillingerne og forsøg igen.</li><li>Tillader proxyservicen forbindelser fra dette netværk?</li><li>Har du stadig problemer? Kontakt din netværksadministrator eller internetudbyder for assistance.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.title
da
Proxyserveren afviste forbindelse
en-US
Proxy Server Refused Connection
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
da
<p>Browseren er konfigureret til at benytte en proxyserver, men proxyen kunne ikke findes.</p><ul><li>Er browserens proxy indstillet korrekt? Kontrollèr indstillingerne og prøv igen.</li><li>Er computeren forbundet til et aktivt netværk?</li><li>Har du stadig problemer? Kontakt din netværksadministrator eller internetudbyder for assistance.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.title
da
Proxyserver blev ikke fundet
en-US
Proxy Server Not Found
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
redirectLoop.longDesc
da
<p>Browseren har afbrudt forespørgslen, fordi webstedet viderestiller forespørgslen til sig selv på en måde, der forhindrer den i nogensinde at blive færdig.</p><ul><li>Har du deaktiveret eller blokeret cookies for dette websted?</li><li><em>Bemærk</em>: Hvis det ikke hjælper at aktivere cookies for webstedet, så skyldes problemet sandsynligvis en fejl på webserveren og ikke din computer.</li></ul>
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
securityOverride.warningContent
da
<p>Du bør ikke tilføje en undtagelse, hvis du ikke bruger en internetforbindelse du stoler fuldt og fast på, eller hvis du ikke er vant til at se advarsler fra denne server.</p> <p>Hvis du stadig ønsker at tilføje en undtagelse, så kan du gøre dette under de avancerede krypteringsindstillinger.</p>
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readError
da
%S kunne ikke gemmes, fordi kildefilen ikke kunne læses. \n\nPrøv igen senere, eller kontakt serveradministratoren.
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
PromptFTPUsernamePassword
da
Skriv brugernavn og adgangskode til FTP-serveren på %host%
en-US
Enter username and password for FTP server at %host%
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ServerNotAvailable
da
Serveren er ikke tilgængelig. Undersøg din forbindelse og prøv igen senere.
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
serverInfo.label
da
Server-information
en-US
Server Information
Entity # all locales extensions • irc • chrome • channels.dtd
network.hint.label
da
Warning: Source string is missing
en-US
Enter any network or server name (you can include a port) and a channel to join.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cancel.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Cancels an /attach or /server command, or a file transfer. Use /cancel on a network view when ChatZilla is repeatedly trying to attach to a network that is not responding, to tell ChatZilla to give up before the normal number of retries. Use /cancel on a file transfer view to stop the transfer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-chat.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Sends a DCC Chat offer to |nickname| on the current server. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.disconnect.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Disconnects from the server represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> or the default reason if <reason> is not specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.echo.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.links.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.list.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motd.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.name.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.oper.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Requests IRC Operator status from the current server. If <password> is not provided, you will be asked to enter the password in a prompt with a masked textfield (so nobody will be able to read it when you type it).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.pass.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Sends a password to the server for use when connecting to password-protected servers.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quote.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.rlist.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.server.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Connects to server <hostname> on <port>, or 6667 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.sslserver.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Connects to server using SSL <hostname> on <port>, or 9999 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stats.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Request server statistics. Use this command with no parameters to get a server-specific list of available parameters for use with this command.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.supports.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Lists the capabilities of the current server, as reported by the 005 numeric.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.version.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whois.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whowas.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.wii.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.info
da
Warning: Source string is missing
en-US
"%S: User %S connected via %S:%S (%S server).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.not.possible
da
Warning: Source string is missing
en-US
DCC is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.need.server
da
Warning: Source string is missing
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of an attached server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unsupported.command
da
Warning: Source string is missing
en-US
The server does not support the ``%S'' command.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.host.password
da
Warning: Source string is missing
en-US
Enter a password for the server %S:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ident.error
da
Warning: Source string is missing
en-US
Error enabling Ident Server: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ident.server.not.possible
da
Warning: Source string is missing
en-US
Ident Server is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.insecure.server
da
Warning: Source string is missing
en-US
Your connection to the server ``%S'' is not secure.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.invalid.cert
da
Warning: Source string is missing
en-US
"%S has an invalid security certificate. If you trust this server, [[add an exception][Opens the dialog to add a security certificate exception][%S]].
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.402
da
Warning: Source string is missing
en-US
The server ``%S'' does not exist.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.421
da
Warning: Source string is missing
en-US
The command ``%S'' is not known to the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.476
da
Warning: Source string is missing
en-US
You provided a channel mask which the server considers to be invalid.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.list.chancount
da
Warning: Source string is missing
en-US
This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.proxy.connection.refused
da
Warning: Source string is missing
en-US
The proxy server you configured is refusing the connection.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.server
da
Warning: Source string is missing
en-US
Server
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.server.info
da
Warning: Source string is missing
en-US
"%S: Connected for %S, last ping: %S, server roundtrip (lag): %S seconds.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.supports.flagsOff
da
Warning: Source string is missing
en-US
This server DOESN'T support: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.supports.flagsOn
da
Warning: Source string is missing
en-US
This server DOES support: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.supports.miscOptions
da
Warning: Source string is missing
en-US
Server settings/limits: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.connectTries.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.useServerIP.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
When turned on, ChatZilla will ask the server for your IP address when connecting. This allows DCC to obtain the correct IP address when operating behind a gateway or NAT-based system.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.useServerIP.label
da
Warning: Source string is missing
en-US
Get local IP from server
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.guessCommands.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
If you enter a command (starts with "/") that ChatZilla doesn't understand, then it can try "guessing" by sending the command to the server. You can turn this off if you don't want ChatZilla to try this.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.identd.enabled.label
da
Warning: Source string is missing
en-US
Enable Identification Server during connection process
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.reconnect.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
When your connection is lost unexpectedly, ChatZilla can automatically reconnect to the server for you.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sortUsersByMode.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Causes the userlist to be sorted by mode, op first, then half-op (if supported on the server), then voice, followed by everyone else.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
da
Warning: Source string is missing
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
config.network.hint
da
Warning: Source string is missing
en-US
Known name of the network, or the server name
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp1.prefix
da
Din eksisterende udgående mailserver (SMTP), &quot;
en-US
Your existing outgoing server (SMTP), &quot;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp3.prefix
da
Din udgående mailserver (SMTP), &quot;
en-US
Your outgoing (SMTP) server, &quot;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp3.suffix3
da
&quot;, er identisk med din indkommende server, dit indkommende brugernavn bliver brugt til at oprette forbindelse.
en-US
&quot;, is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServer.description
da
Indtast navnet på din indgående server (fx &quot;mail.eksempel.dk&quot;).
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, &quot;mail.example.net&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServer.label
da
Indgående server:
en-US
Incoming Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServerTypeDesc.label
da
Vælg typen på din indgående server.
en-US
Select the type of incoming server you are using.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingTitle.label
da
Oplysninger om indgående server
en-US
Incoming Server Information
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
leaveMsgsOnSrvr.label
da
Gem meddelelser på serveren
en-US
Leave messages on server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerLabel.label
da
Nyhedsgruppeserver:
en-US
Newsgroup Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerNameDesc.label
da
Indtast navnet på din nyhedsgruppeserver (NNTP) (fx &quot;news.eksempel.dk&quot;).
en-US
Enter the name of your news server (NNTP) (for example, &quot;news.example.net&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerNamePrefix.label
da
Nyhedsgruppeservernavn (NNTP):
en-US
News Server Name (NNTP):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingServer.description
da
Indtast navnet på din udgående server (SMTP) (f.eks, &quot;smtp.eksempel.dk&quot;).
en-US
Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, &quot;smtp.example.net&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingServer.label
da
Udgående server:
en-US
Outgoing Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingTitle.label
da
Oplysninger om udgående server
en-US
Outgoing Server Information
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
serverNamePrefix.label
da
Indgående servernavn:
en-US
Incoming Server Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
serverTypePrefix.label
da
Indgående servertype:
en-US
Incoming Server Type:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
smtpServerNamePrefix.label
da
Udgående servernavn (SMTP):
en-US
Outgoing Server Name (SMTP):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
deleteFromPOP.label
da
Slet fra POP-server
en-US
Delete From POP Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
fetchFromPOP.label
da
Hent fra POP-server
en-US
Fetch From POP Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
searchOnServer.label
da
Søg på serveren
en-US
Run search on server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
exchange-hostname.label
da
Exchange-server:
en-US
Exchange server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
da
Serveren benytter et certifikat, som vi ikke stoler på. Det betyder, at vi ikke kan være sikre på, at uvedkommende ikke kan få adgang til de sendte data mellem &brandShortName; og serveren. &brandShortName; lader dig bruge forbindelsen, men du bør kontakte din mailudbyder for at få konfigureret serveren med et troværdigt certifikat.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureServer.tooltip.title
da
Advarsel! Dette er en usikret server.
en-US
Warning! This is an insecure server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
da
Din mail og dine log-in-oplysninger sendes ukrypteret, så din adgangskode (og indholdet i dine mails) kan opsnappes af uvedkommende. &brandShortName; lader dig bruge mailkontoen med den angivne konfiguration. Du bør dog kontakte din mailudbyder for at få konfigureret serveren, så der benyttes en sikker forbindelse.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
manualConfigTable.summary
da
Serverindstillinger
en-US
Server settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
secureServer.description
da
Tillykke! Dette er en sikker server.
en-US
Congratulations! This is a secure server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
serverRow.label
da
Server:
en-US
Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
addon-intro
da
En tilføjelse fra tredjepart kan give dig adgang til din mailkonto på denne server:
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
check_in_server_details
da
Kontrollerer oplysninger for indgående server
en-US
Checking incoming server details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
check_out_server_details
da
Kontrollerer oplysninger for udgående server
en-US
Checking outgoing server details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
check_server_details
da
Kontrollerer serveroplysninger
en-US
Checking server details
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.