BETA

Transvision

Displaying 27 results for the string server in fi:

Entity fi en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-hello-done
fi
SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Server Hello Done -kättelyviestin.
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-hello
fi
SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Server Hello -kättelyviestin.
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-key-exch
fi
SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Server Key Exchange -kättelyviestin.
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-hello-done
fi
SSL vastaanotti odottamattoman Server Hello Done -kättelyviestin.
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-hello
fi
SSL vastaanotti odottamattoman Server Hello -kättelyviestin.
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch
fi
SSL vastaanotti odottamattoman Server Key Exchange -kättelyviestin.
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-server-key-exchange-failure
fi
Määrittelemätön virhe käsiteltäessä SSL:n Server Key Exchange -kättelyä.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.audits.slowIconTooltip
fi
Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
en-US
Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.timings.serverTiming
fi
Server Timing
en-US
Server Timing
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
remoteIncomingPromptServerEndpoint
fi
Server Endpoint: %1$S
en-US
Server Endpoint: %1$S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
fi
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
fi
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cancel.help
fi
Keskeyttää /attach- tai /server-komennon tai tiedostonsiirron. Käytä /cancel-komentoa verkkonäkymässä, jos ChatZilla yrittää toistuvasti yhdistää verkkoon, joka ei vastaa, ja haluat, että ChatZilla luovuttaa. Käytä /cancel-komentoa tiedostonsiirtonäkymässä, jos haluat keskeyttää siirron.
en-US
Cancels an /attach or /server command, or a file transfer. Use /cancel on a network view when ChatZilla is repeatedly trying to attach to a network that is not responding, to tell ChatZilla to give up before the normal number of retries. Use /cancel on a file transfer view to stop the transfer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.not.possible
fi
DCC ei ole käytettävissä tässä &brandShortName;n versiossa – "scriptable server sockets" -ominaisuus puuttuu. Sen tulisi löytyä Mozillasta, joka on koostettu 15.11.2003 jälkeen (esim. Mozilla 1.6 tai uudempi).
en-US
DCC is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ident.server.not.possible
fi
Ident-palvelin ei ole käytettävissä tässä &brandShortName;n versiossa – "scriptable server sockets" -ominaisuus puuttuu. Sen tulisi löytyä Mozillasta, joka on koostettu 15.11.2003 jälkeen (esim. Mozilla 1.6 tai uudempi).
en-US
Ident Server is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.connected.tooltip
fi
The developer tools server is running and there are clients connected.
en-US
The developer tools server is running and there are clients connected.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.idle.tooltip
fi
The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
en-US
The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.listening.tooltip
fi
The developer tools server is running and waiting for connections.
en-US
The developer tools server is running and waiting for connections.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.unsupported.tooltip
fi
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
en-US
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE
fi
SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Server Hello Done -kättelyviestin.
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO
fi
SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Server Hello -kättelyviestin.
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH
fi
SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Server Key Exchange -kättelyviestin.
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE
fi
SSL vastaanotti odottamattoman Server Hello Done -kättelyviestin.
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO
fi
SSL vastaanotti odottamattoman Server Hello -kättelyviestin.
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH
fi
SSL vastaanotti odottamattoman Server Key Exchange -kättelyviestin.
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE
fi
Määrittelemätön virhe käsiteltäessä SSL:n Server Key Exchange -kättelyä.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-fork-server-process-name
fi
Fork Server (prosessi { $pid })
en-US
Fork Server (process { $pid })

Displaying 200 results for the string server in en-US:

Entity fi en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
fi
Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota palvelimeen { $hostname }, koska sen varmenteen myöntäjä on tuntematon, varmenne on allekirjoitettu itsellään tai palvelin ei lähetä oikeita välivarmenteita.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
proxyConnectFailure-title
fi
Välityspalvelin kieltäytyy yhteydestä
en-US
The proxy server is refusing connections
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
proxyResolveFailure-title
fi
Välityspalvelinta ei löytynyt
en-US
Unable to find the proxy server
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
unknownSocketType-title
fi
Odottamaton vastaus palvelimelta
en-US
Unexpected response from server
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity
fi
Palvelin käyttää tavallista rajoitelaajennusvarmennetta, joka tunnistaa sen varmentajaksi. Asianmukaisella varmenteella näin ei pitäisi olla.
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-empty-issuer-name
fi
Palvelin tarjosi varmenteen, jonka myöntäjän luokiteltu nimi (DN) on tyhjä.
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-inadequate-key-size
fi
Palvelimen tarjoaman varmenteen avaimen koko on liian pieni suojatun yhteyden luomiseksi.
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding
fi
Palvelin tarjosi varmenteen, joka sisältää väärin koodatun kokonaisluvun. Yleisiä syitä tälle ovat muiden muassa negatiiviset sarjanumerot, negatiiviset RSA-moduulit ja tarpeettoman pitkät koodaukset.
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-key-pinning-failure
fi
Palvelin käyttää avaimen lukkolistaa (HPKP), mutta yhtäkään luotettua ja lukkolistan mukaista varmenneketjua ei voitu luoda. Lukkolistarikkeitä ei voida ohittaa.
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate
fi
Palvelimen lähettämä varmenne ei ole vielä voimassa.
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate
fi
Palvelimen varmenne on myönnetty varmenteella, joka ei ole vielä voimassa.
en-US
A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca
fi
X.509 versio 1 -varmenne, joka ei ole luotettu ankkuri, käytettiin palvelimen varmenteen allekirjoittamiseen. X.509 versio 1 -varmenteet ovat vanhentuneita, eikä niitä pitäisi käyttää muiden varmenteiden allekirjoittamiseen.
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-validity-too-long
fi
Palvelimen antama varmenne on kelvollinen liian pitkään.
en-US
The server presented a certificate that is valid for too long.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
fi
Vastaanotettiin epäkäypä varmenne. Ota yhteys palvelimen ylläpitoon ja välitä heille seuraava virheilmoitus: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-http-response
fi
Palvelin lähetti virheellisen HTTP-vastauksen
en-US
Server returned bad HTTP response
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-ldap-response
fi
Palvelin lähetti virheellisen LDAP-vastauksen
en-US
Server returned bad LDAP response
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-bad-access-location
fi
Varmenteen tilapalvelimen osoite on virheellisesti muotoiltu.
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-bad-http-response
fi
OCSP-palvelimen vastaus oli odottamatonta tai virheellistä HTTP-dataa.
en-US
The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-malformed-request
fi
OCSP-palvelimen mukaan pyyntö oli vioittunut tai virheellisesti muotoiltu.
en-US
The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-malformed-response
fi
OCSP-palvelimen vastaus oli vioittunut tai virheellisesti muotoiltu.
en-US
The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-request-needs-sig
fi
OCSP-palvelin vaatii allekirjoituksen pyyntöön.
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-server-error
fi
OCSP-palvelimelle tapahtui sisäinen virhe.
en-US
The OCSP server experienced an internal error.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-try-server-later
fi
OCSP-palvelin ehdottaa yrittämään myöhemmin uudestaan.
en-US
The OCSP server suggests trying again later.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unauthorized-request
fi
OCSP-palvelin hylkäsi pyynnön luvan puuttumisen takia.
en-US
The OCSP server has refused this request as unauthorized.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-cert
fi
OCSP-palvelimella ei ole tämän varmenteen tilaa.
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-response-status
fi
OCSP-palvelin vastasi tuntemattomalla tilalla.
en-US
The OCSP server returned an unrecognizable status.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-domain
fi
Ei voida kommunikoida suojatusti: pyydetyn verkkoalueen nimi ei vastaa palvelimen varmennetta.
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-client
fi
Palvelin sai virheellistä dataa asiakkaalta.
en-US
The server has encountered bad data from the client.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-server
fi
Asiakas sai virheellistä dataa palvelimelta.
en-US
The client has encountered bad data from the server.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-inappropriate-fallback-alert
fi
Palvelin hylkäsi kättelyn, koska asiakas siirtyi heikompaan TLS-salaukseen kuin palvelin tukee.
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-insufficient-security-alert
fi
Palvelin vaatii vahvempia salauksia kuin asiakkaan tukemat algoritmit.
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-next-protocol-no-protocol
fi
Palvelin ei tue yhtäkään yhteyskäytäntöä, jota asiakas tukee ALPN-laajennuksessa.
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-server-key-for-alg
fi
Palvelimella ei ole avainta yritetylle avaimenvaihtoalgoritmille.
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded
fi
SSL-palvelin yritti käyttää kotimaisen vahvuuden julkista avainta vientivahvuuden salaajan kanssa.
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-hello-done
fi
SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Server Hello Done -kättelyviestin.
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-hello
fi
SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Server Hello -kättelyviestin.
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-key-exch
fi
SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Server Key Exchange -kättelyviestin.
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-hello-done
fi
SSL vastaanotti odottamattoman Server Hello Done -kättelyviestin.
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-hello
fi
SSL vastaanotti odottamattoman Server Hello -kättelyviestin.
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch
fi
SSL vastaanotti odottamattoman Server Key Exchange -kättelyviestin.
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-server-cache-not-configured
fi
SSL-palvelinvälimuistia ei ole asetettu, eikä otettu pois käytöstä tälle pistokkeelle.
en-US
SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-server-key-exchange-failure
fi
Määrittelemätön virhe käsiteltäessä SSL:n Server Key Exchange -kättelyä.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-session-not-found
fi
Asiakkaan SSL-istunnon tunnusta ei löytynyt palvelimen istuntovälimuistista.
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-weak-server-cert-key
fi
Palvelinvarmenne sisälsi julkisen avaimen, joka oli liian heikko.
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key
fi
SSL-vastaanotti heikon ephemeral Diffie-Hellman -avaimen palvelimen avaimensiirron kättelyviestissä.
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-personal-label
fi
Sivuston pyytäessä varmennettasi
en-US
When a server requests your personal certificate
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
connectionFailure
fi
Yhteyden muodostus osoitteeseen %S epäonnistui.
en-US
Firefox can’t establish a connection to the server at %S.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
dnsNotFound2
fi
Ei voida yhdistää palvelimeen osoitteessa %S.
en-US
We can’t connect to the server at %S.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netReset
fi
Yhteys palvelimeen alustettiin kesken latauksen.
en-US
The connection to the server was reset while the page was loading.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netTimeout
fi
Palvelin osoitteessa %S vastaa pyyntöihin liian hitaasti.
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyConnectFailure
fi
Asetettu välityspalvelin kieltäytyy yhteydestä.
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyResolveFailure
fi
Asetettua välityspalvelinta ei löytynyt.
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that can’t be found.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
redirectLoop
fi
Palvelin tässä osoitteessa uudelleenohjaa pyyntöjä loputtomasti.
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownSocketType
fi
Firefox ei osaa keskustella palvelimen kanssa.
en-US
Firefox doesn’t know how to communicate with the server.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.pageTitle
fi
Palvelinta ei löytynyt
en-US
Server Not Found
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
fi
<p><span class='hostname'></span> käyttää suojaustekniikkaa, joka on vanhentunut ja haavoittuvainen hyökkäyksille. Hyökkääjä voisi helposti lukea tietoja, joiden luulit olevan suojattuja. Sivuston ylläpitäjän täytyy korjata tämä ongelma ennen kuin voit käydä sivustolla.</p><p>Virhekoodi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
fi
<ul> <li>Tarkista, että välityspalvelinasetukset ovat oikein.</li> <li>Varmista verkon ylläpidolta, että välityspalvelin on toimintakunnossa.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
fi
<ul> <li>Tarkista, että tietokoneelle on asennettu Mozillan Personal Security Manager.</li> <li>Virhe voi johtua palvelimen epästandardeista asetuksista.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
unexpected_response_error
fi
Odottamaton vastaus palvelimelta.
en-US
Unexpected server response.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl
calendar-uri-redirect-description
fi
Palvelin ohjaa kalenterin "{ $calendarName }" toiselle sivustolle. Hyväksytkö uudelleenohjauksen ja aloitatko uuden kalenterin käytön?
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }". Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCodeString500
fi
Sisäinen palvelinvirhe.
en-US
Internal server error.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCodeString503
fi
Sisäinen palvelinvirhe (väliaikainen palvelinkatkos?).
en-US
Internal server error (Temporary server outage?).
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
deleteWillLoseData
fi
Jos tämä merkintä poistetaan, palvelimella tehdyt muutokset menetetään.
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemDeleteError
fi
Tapahtui virhe poistettaessa merkintää palvelimelta.
en-US
There was an error deleting the item from the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemModifiedOnServer
fi
Tätä palvelimella olevaa merkintää on muutettu viime aikoina.\n
en-US
This item has recently been changed on the server.\n
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemModifiedOnServerTitle
fi
Merkintä palvelimella on muuttunut
en-US
Item changed on server
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemPutError
fi
Tapahtui virhe tallennettaessa merkintää palvelimelle.
en-US
There was an error storing the item on the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyWillLoseData
fi
Jos lähetät omat muutoksesi, palvelimella tehdyt muutokset ylikirjoitetaan.
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
initialpage.description
fi
Kalenterin voi tallentaa joko tälle tietokoneelle tai palvelimelle, jolloin sitä voi lukea verkon yli. Voit myös jakaa jonkin kalenterin ystäviesi tai työtovereidesi kanssa.
en-US
Your calendar can be stored on your computer or be stored on a server in order to access it remotely or share it with your friends or co-workers.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
location.placeholder
fi
Kalenteripalvelimen URL tai palvelinnimi
en-US
URL or host name of the calendar server
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1
fi
Voit ottaa tämän ominaisuuden käyttöön kalenterin asentamisen jälkeen sallimalla ominaisuuden kalenterin ominaisuusikkunassa, jos palvelin tukee ajastamista.
en-US
For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2
fi
Tämä asetus on käytettävissä vain, jos kalenteripalvelin tukee ajastamista. Ominaisuuden salliminen palauttaa ajastamisen sähköpostipohjaiseen ajastukseen palvelimen suorittaman ajastuksen sijaan.
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
fi
%S [&lt;tunnus&gt;]: Selvitä kuinka pitkä viive käyttäjällä on (tai jos käyttäjää ei anneta, palvelimella).
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.quit
fi
%S &lt;viesti&gt;: Katkaise yhteyds palvelimeen valinnaisella viestillä.
en-US
%S &lt;message&gt;: Disconnect from the server, with an optional message.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.quote
fi
%S &lt;komento&gt;: Lähetä käsittelemätön komento palvelimelle.
en-US
%S &lt;command&gt;: Send a raw command to the server.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.time
fi
%S: Näytä IRC-palvelimen paikallinen aika.
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.invalidPassword
fi
Virheellinen palvelinsalasana
en-US
Invalid server password
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.lost
fi
Yhteys palvelimeen katkesi
en-US
Lost connection with server
Entity # all locales chat • irc.properties
error.banned
fi
Sinulla on porttikielto palvelimelle.
en-US
You are banned from this server.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.bannedSoon
fi
Sinulle annetaan pian porttikielto palvelimelle.
en-US
You will soon be banned from this server.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.unknownMode
fi
”%S” ei ole sallittu käyttäjätila tällä palvelimella.
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.server
fi
Palvelin
en-US
Server
Entity # all locales chat • irc.properties
options.showServerTab
fi
Näytä palvelinviestit
en-US
Show messages from the server
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.visibility
fi
Warning: Source string is missing
en-US
%S [&lt;visibility&gt;]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
Entity # all locales chat • matrix.properties
connection.error.noSupportedFlow
fi
Palvelin ei tarjoa yhteensopivaa kirjautumiskulkua.
en-US
Server offers no compatible login flow.
Entity # all locales chat • matrix.properties
options.connectServer
fi
Palvelin
en-US
Server
Entity # all locales chat • skype.properties
error.auth
fi
Todennus palvelimella epäonnistui
en-US
Failed to authenticate to the server
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.join3
fi
%S [&lt;huone&gt;[@&lt;palvelin&gt;][/&lt;tunnus&gt;]] [&lt;salasana&gt;]: Liity huoneeseen ja valinnaisesti määritä palvelin, tunnus tai huoneen salasana.
en-US
%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.XMPPNotSupported
fi
Tämä palvelin ei tue XMPP:tä
en-US
This server does not support XMPP
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.noAuthMec
fi
Palvelin ei tue mitään todennusmenetelmää
en-US
No authentication mechanism offered by the server
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.noCompatibleAuthMec
fi
Ei tueta mitään palvelimen tukemia todennusmenetelmiä
en-US
None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.notSendingPasswordInClear
fi
Palvelin tukee vain todennusta, jossa salasana lähetetään salaamattomana
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.serverClosedConnection
fi
Palvelin katkaisi yhteyden
en-US
The server closed the connection
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.startTLSNotSupported
fi
Palvelin ei tue salausta, mutta asetuksesi vaativat salauksen käyttöä
en-US
The server doesn't support encryption but your configuration requires it
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.startTLSRequired
fi
Palvelin vaatii salauksen, mutta olet ottanut sen pois päältä
en-US
The server requires encryption but you disabled it
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound
fi
Ei voitu liittyä huoneeseen %S koska huoneen palvelimeen ei saatu yhteyttä.
en-US
Could not join the room %S as the server the room is hosted on could not be reached.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.remoteServerNotFound
fi
Vastaanottajan palvelimeen ei saatu yhteyttä
en-US
Could not reach the recipient's server.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
options.connectServer
fi
Palvelin
en-US
Server
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.audits.slowIconTooltip
fi
Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
en-US
Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.timings.serverTiming
fi
Server Timing
en-US
Server Timing
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
remoteIncomingPromptServerEndpoint
fi
Server Endpoint: %1$S
en-US
Server Endpoint: %1$S
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyConnectFailure
fi
Välityspalvelin kieltäytyi yhteydestä. Tarkista välityspalvelinasetukset ja yritä uudelleen.
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyResolveFailure
fi
Välityspalvelinta ei löytynyt. Tarkista välityspalvelinasetukset ja yritä uudelleen.
en-US
The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
fi
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
fi
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
fi
<p>Selain ei löytänyt osoitteessa annettua palvelinta.</p><ul><li>Tarkista osoite kirjoitusvirheiden varalta. (esim. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> oikean muodon sijaan: <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Onko palvelinosoite varmasti olemassa? Palvelinosoitteen rekisteröinti on voinut raueta.</li><li>Jos muutkaan sivustot eivät toimi, tarkista tietokoneen verkkoasetukset ja nimipalvelinasetukset.</li><li>Onko tietokone tai verkko suojattu palomuurilla tai käytetäänkö välityspalvelinta? Virheelliset asetukset voivat haitata selaamista.</li></ul>
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
fi
<p><span class='hostname'></span> käyttää suojaustekniikkaa, joka on vanhentunut ja haavoittuvainen hyökkäyksille. Hyökkääjä voisi helposti lukea tietoja, joiden luulit olevan suojattuja. Sivuston ylläpitäjän täytyy korjata tämä ongelma ennen kuin voit käydä sivustolla.</p><p>Virhekoodi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
fi
<p>Palvelin ei vastannut yhteyspyyntöön, ja selain lopetti vastauksen odottamisen.</p><ul><li>Palvelin voi olla kovan rasituksen alainen tai väliaikaisesti huollettavana. Yritä myöhemmin uudestaan.</li><li>Jos muutkaan sivustot eivät toimi, tarkista tietokoneen verkkoasetukset.</li><li>Onko tietokone tai verkko suojattu palomuurilla tai käytetäänkö välityspalvelinta? Virheelliset asetukset voivat haitata selaamista.</li><li>Jos ongelmat jatkuvat, ota yhteyttä verkon ylläpitoon tai verkkoyhteyden palveluntarjoajaan.</li></ul>
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
nssBadCert.longDesc2
fi
<ul> <li>Ongelma voi johtua palvelimen asetuksista tai jonkin toisen palvelimen vilpillisestä yrityksestä tekeytyä palvelimeksi.</li> <li>Jos yhteyden muodostuminen palvelimeen on aiemmin onnistunut, vika voi olla väliaikainen. Yritä tällöin myöhemmin uudestaan.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
fi
<p>Selain on asetettu käyttämään välityspalvelinta, mutta välityspalvelin ei hyväksynyt yhteyttä.</p><ul><li>Ovatko selaimen välityspalvelinasetukset oikeat? Tarkista asetukset ja yritä uudelleen.</li><li>Tulisiko välityspalvelimen hyväksyä yhteydet tästä verkkoyhteydestä?</li><li>Jos ongelmat jatkuvat, ota yhteyttä verkon ylläpitoon tai verkkoyhteyden palveluntarjoajaan.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.title
fi
Välityspalvelin kieltäytyi yhteydestä
en-US
Proxy Server Refused Connection
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
fi
<p>Selain on asetettu käyttämään välityspalvelinta, mutta siihen ei saatu yhteyttä.</p><ul><li>Ovatko selaimen välityspalvelinasetukset oikeat? Tarkista asetukset ja yritä uudelleen.</li><li>Onko tietokoneen verkkoyhteys toimintakykyinen?</li><li>Jos ongelmat jatkuvat, ota yhteyttä verkon ylläpitoon tai verkkoyhteyden palveluntarjoajaan.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.title
fi
Välityspalvelinta ei löytynyt
en-US
Proxy Server Not Found
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
redirectLoop.longDesc
fi
<p>Selain on lopettanut pyydetyn kohteen lataamisen. Palvelin uudelleenohjaa yhteyspyyntöjä loputtomasti.</p><ul><li>Onko kaikki tai sivuston tarvitsemat evästeet estetty?</li><li><em>HUOM</em>: Jos sivuston evästeiden salliminen ei korjaa ongelmaa, vika on luultavasti palvelimen asetuksissa, eikä tässä tietokoneessa.</li></ul>
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
securityOverride.warningContent
fi
<p>Älä lisää poikkeussääntöä, jos et ole aivan varma käyttämäsi Internet-yhteyden turvallisuudesta tai jos et ole aikaisemmin nähnyt vastaavaa varoitusta tälle palvelimelle.</p> <p>Sivustolle voi lisätä poikkeussäännön salauksen lisäasetuksista.</p>
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readError
fi
Tiedostoa %S ei voitu tallentaa, koska lähdetiedostoa ei voitu lukea.\n\nYritä myöhemmin uudelleen tai ota yhteyttä palvelimen ylläpitäjään.
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
PromptFTPUsernamePassword
fi
Kirjoita käyttäjätunnus ja salasana FTP-palvelimelle kohteessa %host%
en-US
Enter username and password for FTP server at %host%
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ServerNotAvailable
fi
Palvelin ei ole käytettävissä. Tarkista yhteytesi ja yritä myöhemmin uudelleen.
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
serverInfo.label
fi
Sivuston tiedot
en-US
Server Information
Entity # all locales extensions • irc • chrome • channels.dtd
network.hint.label
fi
Kirjoita haluamasi verkon tai palvelimen nimi porttinumeroineen ja kanavan nimi, niin voit liittyä siihen.
en-US
Enter any network or server name (you can include a port) and a channel to join.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cancel.help
fi
Keskeyttää /attach- tai /server-komennon tai tiedostonsiirron. Käytä /cancel-komentoa verkkonäkymässä, jos ChatZilla yrittää toistuvasti yhdistää verkkoon, joka ei vastaa, ja haluat, että ChatZilla luovuttaa. Käytä /cancel-komentoa tiedostonsiirtonäkymässä, jos haluat keskeyttää siirron.
en-US
Cancels an /attach or /server command, or a file transfer. Use /cancel on a network view when ChatZilla is repeatedly trying to attach to a network that is not responding, to tell ChatZilla to give up before the normal number of retries. Use /cancel on a file transfer view to stop the transfer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-chat.help
fi
Lähettää DCC-keskustelutarjouksen nykyisellä palvelimella olevalle käyttäjälle |nickname| (lempinimi). Kyselynäkymässä voit jättää |nicknamen| pois, jos haluat lähettää tarjouksen kyselynäkymän käyttäjälle.
en-US
Sends a DCC Chat offer to |nickname| on the current server. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.disconnect.help
fi
Jos <reason> (syy) on määritetty, sulkee yhteyden nykyisen näkymän esittämään palvelimeen sillä viestillä. Jos <reasonia> ei ole määritetty, sulkee yhteyden oletusviestillä.
en-US
Disconnects from the server represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> or the default reason if <reason> is not specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.echo.help
fi
Näyttää <messagen> (viestin) nykyisessä näkymässä, muttei lähetä sitä.
en-US
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.links.help
fi
Näyttää nykyiseen palvelimeen osoittevat "linkit". Tämä on lista muista verkossa olevista palvelimista, joihin on suora yhteys palvelimesta, johon olet yhteydessä.
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.list.help
fi
Listaa liittämällesi palvelimelle kuuluvien kanavien nimet, käyttäjämäärät ja aihetiedot. Jos jätät pois vapaaehtoisen <channel>-argumentin, kaikki kanavat listataan. Jos pyydät täydellistä listaa ja verkko on suuri, palvelin saattaa katkaista yhteytesi.
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motd.help
fi
Näyttää "Message of the Day" -viestin ("päivän viestin"), jossa yleensä lukee tietoja verkosta ja nykyisestä palvelimesta sekä käyttösäännöistä.
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.name.help
fi
Muuttaa palvelinpeitteesi edessä näytettävää käyttäjätunnusta, jos se on sallittua palvelimella, johon olet yhteydessä. Jotkin palvelimet luottavat vain ident-palvelun antamaan käyttäjätunnukseen. Sinun täytyy määrittää tämä *ennen* verkkoon yhdistämistä. Jos jätät pois <usernamen>, nykyinen käyttäjätunnus näytetään.
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.oper.help
fi
Pyytää IRC-operaattorioikeuksia nykyiseltä palvelimelta. Jos <passwordia> (salasanaa) ei ole annettu, sitä kysytään.
en-US
Requests IRC Operator status from the current server. If <password> is not provided, you will be asked to enter the password in a prompt with a masked textfield (so nobody will be able to read it when you type it).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.pass.help
fi
Lähettää salasanan palvelimelle yhdistettäessä palvelimeen, joka on suojattu salasanalla.
en-US
Sends a password to the server for use when connecting to password-protected servers.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quote.help
fi
Lähettää IRC-komennon palvelimelle. Älä käytä tätä komentoa, jos et tiedä, mitä teet. Katso lisätiedot asiakirjasta ``IRC RFC1459'' <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>.
en-US
Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.rlist.help
fi
Listaa liittämäsi verkon tai palvelimen kanavan nimen, käyttäjämäärän ja aihetiedot säännöllisen lausekkeen suodattamana.
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.server.help
fi
Yhdistää palvelimen <hostname> porttiin <port> tai porttiin 6667, jos <portia> ei ole määritetty. Antaa palvelimelle salasanan <password>, jos määritetty. Jos olet jo yhteydessä palvelimeen, <hostnamen> näkymästä tehdään nykyinen. Jos se näkymä on poistettu, se luodaan uudelleen.
en-US
Connects to server <hostname> on <port>, or 6667 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.sslserver.help
fi
Yhdistää SSL:ää käyttäen palvelimen <hostname> porttiin <port> tai porttiin 9999, jos <portia> ei ole määritetty. Antaa palvelimelle salasanan <password>, jos määritetty. Jos olet jo yhteydessä palvelimeen, <hostnamen> näkymästä tehdään nykyinen. Jos se näkymä on poistettu, se luodaan uudelleen.
en-US
Connects to server using SSL <hostname> on <port>, or 9999 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stats.help
fi
Tekee kyselyn palvelintilastoista. Käytä tätä komentoa ilman parametreja, jos haluat palvelinkohtaisen listan niistä parametreista, joita voit käyttää tämän komennon kanssa.
en-US
Request server statistics. Use this command with no parameters to get a server-specific list of available parameters for use with this command.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.supports.help
fi
Listaa nykyisen palvelimen tukemat ominaisuudet siinä muodossa kuin ``005 numeric'' on ne raportoinut.
en-US
Lists the capabilities of the current server, as reported by the 005 numeric.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.help
fi
Kysyy käyttäjän <nickname> (lempinimi) koneelta missä ajassa sen kello on. Hänen IRC-ohjelmansa saattaa näyttää, että olet kysynyt tätä tietoa, tai sitten ei. ChatZilla nykyisellään ei näytä. Jos et ole määrittänyt <nicknamea>, aikaa kysytään palvelimelta.
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.version.help
fi
Kysyy käyttäjältä <nickname> (lempinimi), mitä IRC-ohjelmaa hän käyttää. Hänen IRC-ohjelmansa saattaa näyttää, että olet kysynyt tätä, tai sitten ei. ChatZilla ei nykyisellään näytä. Jos <nicknamea> ei ole määritetty, ChatZilla kysyy palvelimelta sillä ajettavan IRCserver-ohjelman versiota.
en-US
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whois.help
fi
Näyttää tietoja käyttäjästä <nickname> (lempinimi), mukaanlukien 'oikean nimen', palvelimen, johon hän on yhdistänyt, joutilaanaoloajan sekä liittymisajan. Huomaa, että jotkin palvelimet kertovat joutilaanaoloajan väärin. Oikean joutilaanaoloajan voi yleensä saada käyttämällä tämän komennon sijaan komentoa |wii|.
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whowas.help
fi
Näyttää viimeiset tunnetut tiedot käyttäjästä <nickname> (lempinimi), joka on jättänyt palvelimen, mukaanlukien 'oikean nimen'.
en-US
Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.wii.help
fi
Näyttää samat tiedot kuin |whois|, mutta pyytää lisäksi palvelinta kertomaan oikean joutilaanaoloajan.
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.info
fi
"%S: Käyttäjä %S yhteydessä palvelimen %S:%S kautta (%S-palvelin).
en-US
"%S: User %S connected via %S:%S (%S server).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.not.possible
fi
DCC ei ole käytettävissä tässä &brandShortName;n versiossa – "scriptable server sockets" -ominaisuus puuttuu. Sen tulisi löytyä Mozillasta, joka on koostettu 15.11.2003 jälkeen (esim. Mozilla 1.6 tai uudempi).
en-US
DCC is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.need.server
fi
Komento ``%1$S'' täytyy suorittaa liitetyn palvelimen asiayhteydessä.
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of an attached server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unsupported.command
fi
Palvelin ei tue komentoa ``%S''.
en-US
The server does not support the ``%S'' command.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.host.password
fi
Kirjoita palvelimen %S salasana:
en-US
Enter a password for the server %S:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ident.error
fi
Virhe otettaessa käyttöön Ident-palvelinta: %S"
en-US
Error enabling Ident Server: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ident.server.not.possible
fi
Ident-palvelin ei ole käytettävissä tässä &brandShortName;n versiossa – "scriptable server sockets" -ominaisuus puuttuu. Sen tulisi löytyä Mozillasta, joka on koostettu 15.11.2003 jälkeen (esim. Mozilla 1.6 tai uudempi).
en-US
Ident Server is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.insecure.server
fi
Yhteys palvelimeen ``%S'' ei ole suojattu.
en-US
Your connection to the server ``%S'' is not secure.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.invalid.cert
fi
"Kohteella %S on kelpaamaton suojausvarmenne. Jos luotat tähän palvelimeen, [[lisää poikkeus][Avaa dialogin, jossa tehdään turvallisuusvarmennepoikkeus][%S]].
en-US
"%S has an invalid security certificate. If you trust this server, [[add an exception][Opens the dialog to add a security certificate exception][%S]].
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.402
fi
Palvelinta ``%S'' ei ole olemassa.
en-US
The server ``%S'' does not exist.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.421
fi
Palvelin ei tunne komentoa ``%S''.
en-US
The command ``%S'' is not known to the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.476
fi
Palvelin pitää antamaasi kanavapeitettä virheellisenä.
en-US
You provided a channel mask which the server considers to be invalid.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.list.chancount
fi
Tällä palvelimella on %S kanavaa. Kaikkien kanavien listaaminen vie todennäköisesti pitkään ja saattaa tehdä ChatZillasta epävakaan. Palvelin saattaa myös katkaista yhteytesi. [[Listaa kanavat][Listaa kaikki kanavat][%S]]
en-US
This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.proxy.connection.refused
fi
Asettamasi välityspalvelin kieltäytyy yhteydestä.
en-US
The proxy server you configured is refusing the connection.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.server
fi
palvelin
en-US
Server
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.server.info
fi
"%S: Ollut yhteydessä %S, viimeisin ping: %S, palvelinmenopaluu (viive): %S sekuntia.
en-US
"%S: Connected for %S, last ping: %S, server roundtrip (lag): %S seconds.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.supports.flagsOff
fi
Tämä palvelin EI TUE seuraavia komentoja: %S"
en-US
This server DOESN'T support: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.supports.flagsOn
fi
Tämä palvelin TUKEE seuraavia komentoja: %S"
en-US
This server DOES support: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.supports.miscOptions
fi
Palvelimen asetukset/rajoitukset: %S"
en-US
Server settings/limits: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.connectTries.help
fi
Kertamäärä, jonka ChatZilla yrittää yhdistää palvelimeen tai verkkoon. Aseta arvoksi -1, jos et halua asettaa raja-arvoa.
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.useServerIP.help
fi
Jos tämä on valittu, ChatZilla pyytää palvelimelta IP-osoitettasi yhdistettäessä. Tämä mahdollistaa oikean IP-osoitteen saamisen DCC:tä varten, jos olet yhteydessä yhdyskäytävän tai NAT-järjestelmän välityksellä.
en-US
When turned on, ChatZilla will ask the server for your IP address when connecting. This allows DCC to obtain the correct IP address when operating behind a gateway or NAT-based system.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.useServerIP.label
fi
Hae paikallinen IP palvelimelta
en-US
Get local IP from server
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.guessCommands.help
fi
Jos kirjoitat (kauttaviivalla alkavan) komennon, jota ChatZilla ei tunne, ChatZilla voi kokeilla "arvaamista" lähettämällä komennon palvelimelle. Voit laittaa tämän pois, jos et halua ChatZillan tekevän niin.
en-US
If you enter a command (starts with "/") that ChatZilla doesn't understand, then it can try "guessing" by sending the command to the server. You can turn this off if you don't want ChatZilla to try this.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.identd.enabled.label
fi
Ota käyttöön tunnistautumispalvelin yhdistämisprosessin aikana
en-US
Enable Identification Server during connection process
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.reconnect.help
fi
Jos yhteytesi katkeaa odottamatta, ChatZilla voi yhdistää palvelimeen puolestasi automaattisesti.
en-US
When your connection is lost unexpectedly, ChatZilla can automatically reconnect to the server for you.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sortUsersByMode.help
fi
Lajittelee käyttäjälistan oikeuksien mukaan (operaattorit ensin, sitten puolioperaattorit (jos palvelin tukee), äänelliset ja lopuksi kaikki muut).
en-US
Causes the userlist to be sorted by mode, op first, then half-op (if supported on the server), then voice, followed by everyone else.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
fi
Käyttäjätila on IRC-verkolle lähetettävä asetusmerkkijono. Se koostuu plusmerkistä ja sitä seuraavista kirjaimista, joista jokainen tarkoittaa jotain asetusta. Kirjain "i" tarkoittaa näkymättömyystilaa. Kun olet näkymättömyystilassa, lempinimesi ei näy kanavan käyttäjälistassa niille käyttäjille, jotka eivät ole samalla kanavalla sinun kanssasi. Kirjain "s" antaa sinun nähdä palvelinviestit, kuten lempinimiristiriidat. Katso lista kaikista asetuksista osoitteesta www.irchelp.org.
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
config.network.hint
fi
Verkon tunnettu nimi tai palvelimen nimi
en-US
Known name of the network, or the server name
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp1.prefix
fi
Tällä hetkellä käytössä olevaa lähtevän postin palvelinta (SMTP) &quot;
en-US
Your existing outgoing server (SMTP), &quot;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp3.prefix
fi
Lähtevän postin palvelimen (SMTP) osoite &quot;
en-US
Your outgoing (SMTP) server, &quot;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp3.suffix3
fi
&quot; on sama kuin saapuvan postin palvelimen osoite, joten saapuvan postin käyttäjätunnusta käytetään.
en-US
&quot;, is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServer.description
fi
Kirjoita saapuvan postin palvelimen nimi (esimerkiksi &quot;pop.example.net&quot;).
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, &quot;mail.example.net&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServer.label
fi
Saapuvan postin palvelin:
en-US
Incoming Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServerTypeDesc.label
fi
Valitse saapuvan postin palvelimen tyyppi.
en-US
Select the type of incoming server you are using.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingTitle.label
fi
Saapuvan postin palvelimen tiedot
en-US
Incoming Server Information
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
leaveMsgsOnSrvr.label
fi
Jätä viestit palvelimelle
en-US
Leave messages on server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerLabel.label
fi
Keskusteluryhmäpalvelin:
en-US
Newsgroup Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerNameDesc.label
fi
Kirjoita keskusteluryhmäpalvelimesi (NNTP) nimi (esimerkiksi &quot;news.example.net&quot;).
en-US
Enter the name of your news server (NNTP) (for example, &quot;news.example.net&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerNamePrefix.label
fi
Keskusteluryhmäpalvelimen (NNTP) nimi:
en-US
News Server Name (NNTP):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingServer.description
fi
Kirjoita lähtevän postin palvelimen (SMTP) nimi (esimerkiksi &quot;smtp.example.net&quot;).
en-US
Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, &quot;smtp.example.net&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingServer.label
fi
Lähtevän postin palvelin:
en-US
Outgoing Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingTitle.label
fi
Lähtevän postin palvelimen tiedot
en-US
Outgoing Server Information
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
serverNamePrefix.label
fi
Saapuvan postin palvelimen nimi:
en-US
Incoming Server Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
serverTypePrefix.label
fi
Saapuvan postin palvelimen tyyppi:
en-US
Incoming Server Type:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
smtpServerNamePrefix.label
fi
Lähtevän postin palvelimen nimi (SMTP):
en-US
Outgoing Server Name (SMTP):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
deleteFromPOP.label
fi
Poista viesti palvelimelta
en-US
Delete From POP Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
fetchFromPOP.label
fi
Nouda viestin runko palvelimelta
en-US
Fetch From POP Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
searchOnServer.label
fi
Suorita haku palvelimella
en-US
Run search on server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
exchange-hostname.label
fi
Exchange-palvelin:
en-US
Exchange server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
fi
Palvelin käyttää varmennetta, johon ei luoteta, joten emme voi taata ettei joku ulkopuolinen kaappaa &brandShortName;in ja sähköpostipalvelimen välistä liikennettä. &brandShortName; toimii myös näillä asetuksilla, mutta olisi parempi jos saisit sähköpostipalveluntarjoajasi käyttämään luotettua varmennetta.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureServer.tooltip.title
fi
Varoitus! Tämä palvelin ei ole suojattu.
en-US
Warning! This is an insecure server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
fi
Sähköpostisi ja kirjautumistietosi välitetään salaamattomina, joten ulkopuoliset pystyvät helposti lukemaan sähköpostejasi tai selvittämään salasanasi. &brandShortName; toimii myös näillä asetuksilla, mutta olisi parempi jos saisit sähköpostipalveluntarjoajasi muuttamaan sähköpostipalvelunsa käyttämään suojattua yhteyttä.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
manualConfigTable.summary
fi
Palvelimen asetukset
en-US
Server settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
secureServer.description
fi
Onneksi olkoon! Sähköpostipalvelin on asianmukaisesti suojattu.
en-US
Congratulations! This is a secure server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
serverRow.label
fi
Palvelin:
en-US
Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
addon-intro
fi
Kolmannen osapuolen lisäosan avulla saattaa olla mahdollista käyttää sähköpostitiliä tällä palvelimella:
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
check_in_server_details
fi
Tarkistetaan saapuvan postin palvelimen tietoja
en-US
Checking incoming server details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
check_out_server_details
fi
Tarkistetaan lähtevän postin palvelimen tietoja
en-US
Checking outgoing server details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
check_server_details
fi
Tarkistetaan palvelimen tietoja
en-US
Checking server details
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.