Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 200 results out of 436 for the string server in nl:
Entity | nl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-unknown-issuer |
nl
Websites bewijzen hun identiteit via certificaten. { -brand-short-name } vertrouwt { $hostname } niet, omdat de uitgever van het certificaat onbekend is, het certificaat zelfondertekend is, of de server niet de juiste tussencertificaten stuurt.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl unknownSocketType-title |
nl
Onverwacht antwoord van server
|
en-US
Unexpected response from server
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity |
nl
De server gebruikt een certificaat met een extensie voor basisbeperkingen die deze identificeert als een certificaatautoriteit. Voor een correct uitgegeven certificaat hoort dit niet het geval te zijn.
|
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-empty-issuer-name |
nl
De server heeft een certificaat gepresenteerd met een lege DN-naam van de uitgever.
|
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-inadequate-key-size |
nl
De server heeft een certificaat gepresenteerd met een te kleine sleutelgrootte om een beveiligde verbinding te maken.
|
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding |
nl
De server heeft een certificaat gepresenteerd dat een ongeldige codering van een integer bevat. Gebruikelijke oorzaken omvatten negatieve serienummers, negatieve RSA-moduli, en coderingen die langer zijn dan nodig.
|
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-key-pinning-failure |
nl
De server gebruikt key pinning (HPKP), maar er kon geen vertrouwde certificaatketen worden geconstrueerd die met de pinset overeenkomt. Schendingen van key pinning kunnen niet worden genegeerd.
|
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate |
nl
De server heeft een certificaat gepresenteerd dat nog niet geldig is.
|
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate |
nl
Voor het uitgeven van het certificaat van de server is een certificaat gebruikt dat nog niet geldig is.
|
en-US
A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca |
nl
Voor het uitgeven van het certificaat van de server is een X.509 versie 1-certificaat gebruikt dat geen vertrouwensanker is. X.509 versie 1-certificaten worden niet meer ondersteund en kunnen beter niet voor het ondertekenen van andere certificaten worden gebruikt.
|
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-validity-too-long |
nl
De server heeft een certificaat gepresenteerd dat te lang geldig is.
|
en-US
The server presented a certificate that is valid for too long.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-http-response |
nl
Server meldde onjuist HTTP-antwoord
|
en-US
Server returned bad HTTP response
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-ldap-response |
nl
Server meldde onjuist LDAP-antwoord
|
en-US
Server returned bad LDAP response
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-bad-http-response |
nl
De OCSP-server gaf onverwachte/ongeldige HTTP-gegevens terug.
|
en-US
The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-malformed-request |
nl
De OCSP-server beschouwde het verzoek als beschadigd of onjuist opgesteld.
|
en-US
The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-malformed-response |
nl
Het antwoord van de OCSP-server was beschadigd of onjuist opgesteld.
|
en-US
The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-request-needs-sig |
nl
De OCSP-server vereist een ondertekening voor dit verzoek.
|
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-server-error |
nl
De OCSP-server ondervond een interne fout.
|
en-US
The OCSP server experienced an internal error.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-try-server-later |
nl
De OCSP-server stelt voor het later nogmaals te proberen.
|
en-US
The OCSP server suggests trying again later.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unauthorized-request |
nl
De OCSP-server heeft dit verzoek geweigerd als niet geautoriseerd.
|
en-US
The OCSP server has refused this request as unauthorized.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unknown-cert |
nl
De OCSP-server heeft geen status voor het certificaat.
|
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unknown-response-status |
nl
De OCSP-server gaf een onherkenbare status terug.
|
en-US
The OCSP server returned an unrecognizable status.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-cert-domain |
nl
Kan niet beveiligd communiceren met peer: opgevraagde domeinnaam komt niet overeen met het certificaat van de server.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-client |
nl
De server heeft onjuiste gegevens ontvangen van de client.
|
en-US
The server has encountered bad data from the client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-server |
nl
De client heeft onjuiste gegevens ontvangen van de server.
|
en-US
The client has encountered bad data from the server.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-inappropriate-fallback-alert |
nl
De server heeft de handshake geweigerd, omdat de client een downgrade heeft uitgevoerd naar een lagere TLS-versie dan die welke de server ondersteunt.
|
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-insufficient-security-alert |
nl
Server vereist veiliger coderingen dan welke door client worden ondersteund.
|
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-next-protocol-no-protocol |
nl
De server ondersteunt geen protocollen die de client in de ALPN-extensie aankondigt.
|
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-server-key-for-alg |
nl
Server heeft geen sleutel voor het geprobeerde sleuteluitwisselingsalgoritme.
|
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded |
nl
SSL-server probeerde hogegraads openbare sleutel met exportcoderingssuite te gebruiken.
|
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-hello-done |
nl
SSL ontving een ongeldig Server Hello Done-handshakebericht.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-hello |
nl
SSL ontving een ongeldig Server Hello-handshakebericht.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-key-exch |
nl
SSL ontving een ongeldig Server Key Exchange-handshakebericht.
|
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-done |
nl
SSL ontving een onverwacht Server Hello Done-handshakebericht.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-hello |
nl
SSL ontving een onverwacht Server Hello-handshakebericht.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch |
nl
SSL ontving een onverwacht Server Key Exchange-handshakebericht.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-key-exchange-failure |
nl
Ongespecificeerde fout tijdens verwerken van SSL Server Key Exchange-handshake.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-session-not-found |
nl
SSL-sessie-ID van client niet gevonden in sessiebuffer van server.
|
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key |
nl
SSL ontving een zwakke efemere Diffie-Hellman-sleutel in Server Key Exchange-handshakebericht.
|
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl certs-personal-label |
nl
Wanneer een server om uw persoonlijke certificaat vraagt
|
en-US
When a server requests your personal certificate
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties connectionFailure |
nl
Firefox kan geen verbinding maken met de server op %S.
|
en-US
Firefox can’t establish a connection to the server at %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties dnsNotFound2 |
nl
We kunnen geen verbinding maken met de server op %S.
|
en-US
We can’t connect to the server at %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties netReset |
nl
De verbinding met de server werd geherinitialiseerd tijdens het laden van de pagina.
|
en-US
The connection to the server was reset while the page was loading.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties netTimeout |
nl
De server op %S doet er te lang over om te antwoorden.
|
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties redirectLoop |
nl
Firefox heeft vastgesteld dat de server de aanvraag voor dit adres doorverwijst op een manier die nooit zal eindigen.
|
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unknownSocketType |
nl
Firefox weet niet hoe het met de server kan communiceren.
|
en-US
Firefox doesn’t know how to communicate with the server.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd dnsNotFound.pageTitle |
nl
Server niet gevonden
|
en-US
Server Not Found
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
nl
<p><span class='hostname'></span> gebruikt verouderde beveiligingstechnologie die kwetsbaar is voor aanvallen. Een aanvaller kan eenvoudig gegevens onthullen waarvan u dacht dat deze veilig waren. De websitebeheerder dient eerst de server in orde te maken voordat u de website kunt bezoeken.</p><p>Foutcode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd unknownSocketType.longDesc |
nl
<ul>
<li>Zorg ervoor dat de persoonlijke beveiligingsbeheerder op uw systeem
is geïnstalleerd.</li>
<li>Dit kan het gevolg zijn van een niet-standaard configuratie van de server.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager
installed.</li>
<li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl calendar-uri-redirect-description |
nl
De server leidt de URI voor de agenda ‘{ $calendarName }’ om.
Deze omleiding accepteren en de nieuwe URI voor deze agenda gebruiken?
|
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }".
Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties deleteWillLoseData |
nl
Verwijderen van dit item zal de op de server gemaakte wijzigingen ongedaan maken.
|
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemDeleteError |
nl
Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het item van de server.
|
en-US
There was an error deleting the item from the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemModifiedOnServer |
nl
Dit item is onlangs gewijzigd op de server.\n
|
en-US
This item has recently been changed on the server.\n
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemModifiedOnServerTitle |
nl
Item gewijzigd op de server
|
en-US
Item changed on server
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemPutError |
nl
Er is een fout opgetreden bij het opslaan van het item op de server.
|
en-US
There was an error storing the item on the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyWillLoseData |
nl
Doorvoeren van uw wijzigingen zal de op de server gemaakte wijzigingen overschrijven.
|
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd initialpage.description |
nl
Uw agenda kan op uw computer of op een server worden opgeslagen, zodat deze op afstand is te benaderen door vrienden of collega’s.
|
en-US
Your calendar can be stored on your computer or be stored on a server in order to access it remotely or share it with your friends or co-workers.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 |
nl
Deze optie is alleen beschikbaar als de agendaserver planning verzorgt. Bij inschakelen kan worden teruggevallen naar de standaard op e-mail gebaseerde planning in plaats van dit aan de server over te laten.
|
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ping |
nl
%S [<bijnaam>]: vraagt de vertragingstijd op van een gebruiker (of de server als geen naam is gegeven).
|
en-US
%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.quit |
nl
%S <bericht>: verbinding met de server verbreken met een optioneel afscheidsbericht.
|
en-US
%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.quote |
nl
%S <opdracht>: een opdracht direct naar de server sturen.
|
en-US
%S <command>: Send a raw command to the server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.time |
nl
%S: geeft de huidige lokale tijd van de IRC-server.
|
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties connection.error.lost |
nl
Verbinding met server verbroken
|
en-US
Lost connection with server
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.banned |
nl
U bent van deze server verbannen.
|
en-US
You are banned from this server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.bannedSoon |
nl
U wordt binnenkort van deze server verbannen.
|
en-US
You will soon be banned from this server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.channelBanned |
nl
U bent van server %S verbannen.
|
en-US
You have been banned from %S.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.unknownMode |
nl
‘%S’ is geen geldige gebruikersmodus op deze server.
|
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.server |
nl
Server
|
en-US
Server
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.showServerTab |
nl
Berichten van de server tonen
|
en-US
Show messages from the server
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties connection.error.noSupportedFlow |
nl
Server biedt geen compatibele aanmeldingsflow.
|
en-US
Server offers no compatible login flow.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties options.connectServer |
nl
Server
|
en-US
Server
|
Entity
#
all locales
chat • skype.properties error.auth |
nl
Authenticatie bij de server is mislukt
|
en-US
Failed to authenticate to the server
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.join3 |
nl
%S [<ruimte>[@<server>][/<bijnaam>]] [<wachtwoord>]: een ruimte bijwonen en optioneel een andere server, bijnaam of het wachtwoord van de ruimte opgeven.
|
en-US
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.XMPPNotSupported |
nl
Deze server ondersteunt geen XMPP
|
en-US
This server does not support XMPP
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.noAuthMec |
nl
Geen authenticatiemechanisme aangeboden door de server
|
en-US
No authentication mechanism offered by the server
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.noCompatibleAuthMec |
nl
Geen van de door de server aangeboden authenticatiemechanismen worden ondersteund
|
en-US
None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.notSendingPasswordInClear |
nl
De server ondersteunt alleen authenticatie door verzenden van het wachtwoord als platte tekst
|
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.serverClosedConnection |
nl
Server heeft de verbinding verbroken
|
en-US
The server closed the connection
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.startTLSNotSupported |
nl
De server ondersteunt geen versleuteling, maar uw configuratie vereist het
|
en-US
The server doesn't support encryption but your configuration requires it
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.startTLSRequired |
nl
Server vereist versleuteling, maar u hebt dit uitgeschakeld
|
en-US
The server requires encryption but you disabled it
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound |
nl
Kon ruimte %S niet bijwonen, omdat de server waarop de ruimte wordt gehost niet kon worden bereikt.
|
en-US
Could not join the room %S as the server the room is hosted on could not be reached.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.remoteServerNotFound |
nl
Kon de server van de ontvanger niet bereiken
|
en-US
Could not reach the recipient's server.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties options.connectServer |
nl
Server
|
en-US
Server
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoKeyHeader |
nl
Het ontcijferen van een pushbericht door de ServiceWorker voor bereik ‘%1$S’ is mislukt. De header ‘Crypto-Key’ moet een ‘dh’-parameter bevatten die de openbare sleutel van de app-server bevat. Zie https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 voor meer informatie.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSenderKey |
nl
Het ontcijferen van een pushbericht door de ServiceWorker voor bereik ‘%1$S’ is mislukt. De ‘dh’-parameter in de header ‘Crypto-Key’ moet de openbare Diffie-Hellman-sleutel van de app-server zijn, base64url-gecodeerd (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) en in ‘niet-gecomprimeerde’ of ‘onbewerkte’ vorm (65 bytes voor codering). Zie https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 voor meer informatie.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
nl
<p><span class='hostname'></span> gebruikt verouderde beveiligingstechnologie die kwetsbaar is voor aanvallen. Een aanvaller kan eenvoudig gegevens onthullen waarvan u dacht dat deze veilig waren. De websitebeheerder dient eerst de server in orde te maken voordat u de website kunt bezoeken.</p><p>Foutcode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.longDesc |
nl
<p>De opgevraagde website heeft niet op een verbindingsaanvraag geantwoord, en de browser wacht niet meer op een antwoord.</p><ul><li>Misschien wordt de server zwaar belast of is deze tijdelijk onbereikbaar? Probeer het later opnieuw.</li><li>Kunt u geen andere websites bezoeken? Controleer de netwerkverbinding van de computer.</li><li>Wordt uw computer of netwerk beschermd door een firewall of proxy? Onjuiste instellingen kunnen een goede werking tijdens het webbrowsen verstoren.</li><li>Hebt u nog steeds problemen? Raadpleeg uw netwerkbeheerder of internetprovider voor assistentie.</li></ul>
|
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd nssBadCert.longDesc2 |
nl
<ul>
<li>Dit kan een probleem met de serverconfiguratie zijn, of iemand probeert de server na te bootsen.</li>
<li>Als u in het verleden met succes verbinding met deze server hebt gemaakt, kan de fout van tijdelijke aard zijn en kunt u het later nogmaals proberen.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li>
<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd securityOverride.warningContent |
nl
<p>U kunt beter geen uitzondering toevoegen als u een internetverbinding gebruikt die u niet volledig vertrouwt, of als u normaal gesproken geen waarschuwing krijgt voor deze server.</p>
<p>Als u toch een uitzondering voor deze website wilt toevoegen, kunt u dat doen in uw geavanceerde versleutelingsinstellingen.</p>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties readError |
nl
%S kon niet worden opgeslagen, omdat het bronbestand niet kon worden gelezen.\n\nProbeer het later opnieuw, of neem contact op met de beheerder van de server.
|
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties PromptFTPUsernamePassword |
nl
Voer gebruikersnaam en wachtwoord in voor FTP-server op %host%
|
en-US
Enter username and password for FTP server at %host%
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties ServerNotAvailable |
nl
De server is niet beschikbaar. Controleer uw verbinding en probeer het later opnieuw.
|
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd haveSmtp1.prefix |
nl
Uw bestaande uitgaande (SMTP-)server, ‘
|
en-US
Your existing outgoing server (SMTP), "
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd haveSmtp3.prefix |
nl
Uw uitgaande (SMTP-)server, ‘
|
en-US
Your outgoing (SMTP) server, "
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd haveSmtp3.suffix3 |
nl
’, is identiek aan uw inkomende server, uw inkomende gebruikersnaam zal worden gebruikt om toegang te krijgen.
|
en-US
", is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingServer.description |
nl
Voer de naam in van uw inkomende server (bijvoorbeeld ‘mail.example.net’).
|
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, "mail.example.net").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingServer.label |
nl
Inkomende server:
|
en-US
Incoming Server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingServerTypeDesc.label |
nl
Selecteer het type van uw inkomende server.
|
en-US
Select the type of incoming server you are using.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingTitle.label |
nl
Gegevens van inkomende server
|
en-US
Incoming Server Information
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd leaveMsgsOnSrvr.label |
nl
Berichten op de server laten
|
en-US
Leave messages on server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingServer.description |
nl
Voer de naam in van uw uitgaande (SMTP-)server (bijvoorbeeld ‘smtp.example.net’).
|
en-US
Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, "smtp.example.net").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingServer.label |
nl
Uitgaande server:
|
en-US
Outgoing Server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingTitle.label |
nl
Gegevens van uitgaande server
|
en-US
Outgoing Server Information
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd serverNamePrefix.label |
nl
Naam van inkomende server:
|
en-US
Incoming Server Name:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd serverTypePrefix.label |
nl
Type van inkomende server:
|
en-US
Incoming Server Type:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd smtpServerNamePrefix.label |
nl
Naam van uitgaande (SMTP-)server:
|
en-US
Outgoing Server Name (SMTP):
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd deleteFromPOP.label |
nl
Verwijderen van POP-server
|
en-US
Delete From POP Server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd fetchFromPOP.label |
nl
Ophalen van POP-server
|
en-US
Fetch From POP Server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd searchOnServer.label |
nl
Op de server zoeken
|
en-US
Run search on server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd exchange-hostname.label |
nl
Exchange-server:
|
en-US
Exchange server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureSelfSigned.description |
nl
De server gebruikt een certificaat dat we niet kunnen vertrouwen, dus we weten niet zeker dat niemand het verkeer tussen &brandShortName; en uw server onderschept. &brandShortName; geeft u toegang tot uw e-mail, maar u zou uw e-mailprovider kunnen vragen de server te configureren met een vertrouwd certificaat.
|
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureServer.tooltip.title |
nl
Waarschuwing! Dit is een niet-beveiligde server.
|
en-US
Warning! This is an insecure server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureUnencrypted.description |
nl
Uw e-mail en authenticatie worden onversleuteld verzonden, dus uw wachtwoord (en uw bericht) kunnen gemakkelijk door anderen worden gelezen. &brandShortName; geeft u toegang tot uw e-mail, maar u zou uw e-mailprovider kunnen vragen de server met een beveiligde verbinding te configureren.
|
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd secureServer.description |
nl
Gefeliciteerd! Dit is een beveiligde server.
|
en-US
Congratulations! This is a secure server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd serverRow.label |
nl
Server:
|
en-US
Server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties addon-intro |
nl
Een add-on van derden kan het mogelijk maken om toegang tot uw e-mailaccount op deze server te krijgen:
|
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties cleartext_details |
nl
Niet-beveiligde mailservers gebruiken geen versleutelde verbindingen om uw wachtwoorden en privégegevens te beschermen. Door verbinding te maken met deze server kunt u uw wachtwoorden en privégegevens onthullen.
|
en-US
Insecure mail servers do not use encrypted connections to protect your passwords and private information. By connecting to this server you could expose your password and private information.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties found_settings_exchange |
nl
Configuratie gevonden voor een Microsoft Exchange-server
|
en-US
Configuration found for a Microsoft Exchange server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties found_settings_halfmanual |
nl
De volgende instellingen zijn gevonden door de gegeven server te testen
|
en-US
The following settings were found by probing the given server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties incoming_failed_trying_outgoing |
nl
Kan inkomende server niet automatisch configureren, uitgaande server wordt nog geprobeerd.
|
en-US
Could not automatically configure incoming server, still trying for outgoing server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties incoming_found_specify_outgoing |
nl
Uw configuratiedetails voor de inkomende server zijn gevonden, specificeer de uitgaande hostnaam.
|
en-US
Your incoming server configuration details have been found, please specify the sending hostname.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties incoming_server_exists |
nl
Inkomende server bestaat al.
|
en-US
Incoming server already exists.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties looking_up_settings_exchange |
nl
Configuratie opzoeken: Exchange-server
|
en-US
Looking up configuration: Exchange server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties looking_up_settings_halfmanual |
nl
Configuratie opzoeken: server testen
|
en-US
Looking up configuration: Probing server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties outgoing_failed_trying_incoming |
nl
Kan uitgaande server niet automatisch configureren, inkomende server wordt nog geprobeerd.
|
en-US
Could not automatically configure outgoing server, still trying for incoming server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties outgoing_found_specify_incoming |
nl
Uw configuratiedetails voor de uitgaande server zijn gevonden, specificeer de inkomende hostnaam.
|
en-US
Your outgoing server configuration details have been found, please specify the receiving hostname.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties resultOutgoingExisting |
nl
Bestaande uitgaande (SMTP-)server gebruiken
|
en-US
Use existing outgoing SMTP server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties resultSSLCertWeak |
nl
Waarschuwing: kan server niet verifiëren
|
en-US
Warning! Could not verify server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties selfsigned_details |
nl
Normaal gesproken biedt een beveiligde e-mailserver een vertrouwd certificaat aan om te bewijzen dat het werkelijk de server is die het zegt te zijn. De verbinding met de e-mailserver zal worden versleuteld, maar er kan niet worden bevestigd dat dit de juiste server is.
|
en-US
Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties cannot_find_server.error |
nl
Kan geen server vinden
|
en-US
Can't find a server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties cannot_login.error |
nl
Aanmelden bij server is niet mogelijk. Waarschijnlijk een onjuiste configuratie, gebruikersnaam of wachtwoord.
|
en-US
Unable to log in at server. Probably wrong configuration, username or password.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties outgoing_not_smtp.error |
nl
De uitgaande server moet van het type SMTP zijn
|
en-US
The outgoing server must be of type SMTP
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties auth_failed_with_reason.error |
nl
Aanmelding mislukt. De server %1$S antwoordde: %2$S
|
en-US
Login failed. The server %1$S said: %2$S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties cannot_contact_server.error |
nl
Kan geen verbinding maken met server
|
en-US
Cannot contact server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10021 |
nl
Ga na of het zoekfilter juist is en probeer het opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of het zoekfilter juist is, kiest u Voorkeuren in het menu Bewerken, daarna E-mail & nieuwsgroepen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken en vervolgens op Geavanceerd om het zoekfilter weer te geven.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10032 |
nl
Ga na of de basis-DN juist is en probeer het vervolgens opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of de basis-DN juist is, kiest u Opties in het menu Extra, Opstellen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken om de basis-DN weer te geven.
|
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10081 |
nl
Ga na of de hostnaam en het poortnummer juist zijn en probeer het opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of de hostnaam en het poortnummer juist zijn, kiest u Opties in het menu Extra, Opstellen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken om de hostnaam en het poortnummer weer te geven.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10087 |
nl
Ga na of het zoekfilter juist is en probeer het opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of het zoekfilter juist is, kiest u Opties in het menu Extra, Opstellen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken en vervolgens op Geavanceerd om het zoekfilter weer te geven.
|
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10091 |
nl
Ga na of de hostnaam en het poortnummer juist zijn en probeer het opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of de hostnaam en het poortnummer juist zijn, kiest u Opties in het menu Extra, Opstellen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken om de hostnaam en het poortnummer weer te geven.
|
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 15000 |
nl
Ga na of de hostnaam juist is en probeer het opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of de hostnaam juist is, kiest u Opties in het menu Extra, Opstellen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken om de hostnaam weer te geven.
|
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd directories.label |
nl
Een andere LDAP-server gebruiken:
|
en-US
Use a different LDAP server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd serverDetails.label |
nl
Details van geselecteerde server:
|
en-US
Details of selected server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd smtpDescription.label |
nl
Bij het beheren van uw identiteiten kunt u een server van deze lijst gebruiken door deze als de uitgaande (SMTP-)server te selecteren, of u kunt de standaardserver van deze lijst gebruiken door ‘Standaardserver gebruiken’ te selecteren.
|
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting "Use Default Server".
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd smtpServer.label |
nl
Instellingen voor uitgaande server (SMTP)
|
en-US
Outgoing Server (SMTP) Settings
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd smtpName.label |
nl
Uitgaande server (SMTP):
|
en-US
Outgoing Server (SMTP):
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd smtpServerEdit.label |
nl
SMTP-server bewerken…
|
en-US
Edit SMTP server…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd doNotDownloadImap.label |
nl
Om schijfruimte te besparen, kan het downloaden van berichten van de server en het bewaren van lokale versies voor offlinegebruik worden beperkt op leeftijd of grootte.
|
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanupImap.label |
nl
Om schijfruimte vrij te maken, kunnen oude berichten permanent worden verwijderd, zowel de lokale als de originele versies op de server.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanupPop.label |
nl
Om schijfruimte vrij te maken, kunnen oude berichten permanent worden verwijderd, inclusief de originele op de server.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd deferGetNewMail.label |
nl
Deze server bij het ophalen van nieuwe berichten betrekken
|
en-US
Include this server when getting new mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd dualUseFolders.label |
nl
Server ondersteunt mappen met submappen en berichten
|
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd namespaceDesc.label |
nl
Deze instellingen omschrijven de namespaces op uw IMAP-server
|
en-US
These preferences specify the namespaces on your IMAP server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd overrideNamespaces.label |
nl
Server toestaan om deze namespaces te negeren
|
en-US
Allow server to override these namespaces
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd pop3DeferringDesc.label |
nl
Bij het downloaden van e-mail van de server van deze account, de volgende map voor het opslaan van nieuwe berichten gebruiken:
|
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd alwaysAuthenticate.label |
nl
Altijd om authenticatie vragen bij verbinden met deze server
|
en-US
Always request authentication when connecting to this server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd leaveOnServer.label |
nl
Berichten op de server laten
|
en-US
Leave messages on server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterAction12 |
nl
verwijderd van POP3-server
|
en-US
deleted from POP3 server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterAction13 |
nl
laten staan op POP3-server
|
en-US
left on POP3 server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterAction15 |
nl
hoofdtekst opgehaald van POP3-server
|
en-US
body fetched from POP3 server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanupImap.label |
nl
Om schijfruimte vrij te maken, kunnen oude berichten permanent worden verwijderd, zowel de lokale als de originele versies op de server.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanupPop.label |
nl
Om schijfruimte vrij te maken, kunnen oude berichten permanent worden verwijderd, inclusief de originele op de server.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL |
nl
De IMAP-server %S lijkt geen versleutelde wachtwoorden te ondersteunen. Als u de account zojuist hebt ingesteld, probeer dan de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Serverinstellingen’ naar ‘Wachtwoord, onbeveiligd verzonden’ te wijzigen. Als dit eerder heeft gewerkt en nu ineens niet meer, is dit een veelvoorkomend scenario wanneer iemand uw wachtwoord probeert te stelen.
|
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainSSL |
nl
De IMAP-server %S lijkt geen versleutelde wachtwoorden te ondersteunen. Als u de account zojuist hebt ingesteld, probeer dan de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Serverinstellingen’ naar ‘Normaal wachtwoord’ te wijzigen. Als dit eerder heeft gewerkt en nu ineens niet meer, neem dan contact op met uw e-mailbeheerder of -provider.
|
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangePlainToEncrypt |
nl
De IMAP-server %S staat geen plattetekstwachtwoorden toe. Probeer de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Serverinstellingen’ naar ‘Versleuteld wachtwoord’ te wijzigen.
|
en-US
The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthGssapiFailed |
nl
Het Kerberos/GSSAPI-ticket werd niet geaccepteerd door de IMAP-server %S. Controleer of u bij de Kerberos/GSSAPI-realm bent aangemeld.
|
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the IMAP server %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthMechNotSupported |
nl
De IMAP-server %S ondersteunt de geselecteerde authenticatiemethode niet. Wijzig de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Serverinstellingen’.
|
en-US
The IMAP server %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapGettingServerInfo |
nl
Configuratiegegevens voor server verkrijgen…
|
en-US
Getting Server Configuration Info…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapNetTimeoutError |
nl
Wachttijd voor verbinding met server %S is verstreken.
|
en-US
Connection to server %S timed out.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapNoNewMessages |
nl
Er zijn geen nieuwe berichten op de server.
|
en-US
There are no new messages on the server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapOAuth2Error |
nl
Authenticatiefout tijdens het verbinden met server %S.
|
en-US
Authentication failure while connecting to server %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapQuotaStatusNotSupported |
nl
Deze server ondersteunt geen quota.
|
en-US
This server does not support quotas.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapServerDisconnected |
nl
Server %S heeft de verbinding verbroken. De server is mogelijk offline gegaan, of er is een netwerkprobleem.
|
en-US
Server %S has disconnected. The server may have gone down or there may be a network problem.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapServerDoesntSupportAcl |
nl
Deze server ondersteunt geen gedeelde mappen.
|
en-US
This server does not support shared folders.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapServerDroppedConnection |
nl
Kan geen verbinding maken met uw IMAP-server. Mogelijk hebt u het maximale \
aantal verbindingen met deze server overschreden. Als dat zo is, gebruik dan het venster \
voor geavanceerde IMAP-serverinstellingen om het aantal gebufferde verbindingen te verlagen.
|
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \
of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \
reduce the number of cached connections.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapSpecialChar2 |
nl
Het teken %S is op deze IMAP-server gereserveerd. Kies een andere naam.
|
en-US
The %S character is reserved on this imap server. Please choose another name.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapTlsError |
nl
Er is een niet-overschrijfbare TLS-fout opgetreden. Er is een fout bij de handshake opgetreden, of waarschijnlijk is de door de server %S gebruikte TLS-versie of het gebruikte certificaat niet compatibel.
|
en-US
Non-overridabe TLS error occurred. Handshake error or probably the TLS version or certificate used by server %S is incompatible.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapUnknownHostError |
nl
Verbinden met server %S is mislukt.
|
en-US
Failed to connect to server %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties hostContact |
nl
Contact met server, aanmeldingsgegevens verzenden…
|
en-US
Host contacted, sending login information…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties nsErrorCouldNotConnectViaTls |
nl
Kan geen TLS-verbinding met de POP3-server tot stand brengen. De server is mogelijk niet actief, of niet goed geconfigureerd. Verifieer de juiste configuratie in de accountinstellingen voor uw mailserver in het venster Accountinstellingen en probeer het opnieuw.
|
en-US
Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL |
nl
Deze POP3-server lijkt geen versleutelde wachtwoorden te ondersteunen. Als u de account zojuist hebt ingesteld, probeer dan de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Serverinstellingen’ naar ‘Wachtwoord, onbeveiligd verzonden’ te wijzigen. Als dit eerder heeft gewerkt en nu ineens niet meer, is dit een veelvoorkomend scenario wanneer iemand uw wachtwoord probeert te stelen.
|
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL |
nl
Deze POP3-server lijkt geen versleutelde wachtwoorden te ondersteunen. Als u de account zojuist hebt ingesteld, probeer dan de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Serverinstellingen’ naar ‘Normaal wachtwoord’ te wijzigen. Als dit eerder heeft gewerkt en nu ineens niet meer, neem dan contact op met uw e-mailbeheerder of -provider.
|
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthChangePlainToEncrypt |
nl
Deze POP3-server staat geen plattetekstwachtwoorden toe. Probeer de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Serverinstellingen’ naar ‘Versleuteld wachtwoord’ te wijzigen.
|
en-US
This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthMechNotSupported |
nl
De server ondersteunt de geselecteerde authenticatiemethode niet. Wijzig de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Serverinstellingen’.
|
en-US
The server does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3GssapiFailure |
nl
Het Kerberos/GSSAPI-ticket werd niet geaccepteerd door de POP-server. Controleer of u bij de Kerberos/GSSAPI-realm bent aangemeld.
|
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc |
nl
De POP3-mailserver (%S) ondersteunt geen UIDL of XTND XLST, wat nodig is voor toepassing van de opties ‘op server laten’, ‘maximale berichtgrootte’ of ‘alleen berichtkoppen ophalen’. Zet deze opties uit in de serverinstellingen van uw mailserver in het venster Accountinstellingen om uw e-mail te downloaden.
|
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3UsernameUndefined |
nl
U hebt geen gebruikersnaam voor deze server opgegeven. Voer deze in het accountset-upmenu in en probeer het opnieuw.
|
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties connectionRefusedError |
nl
Kon niet verbinden met server %S; de verbinding werd geweigerd.
|
en-US
Could not connect to server %S; the connection was refused.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mailServerLoginFailed2 |
nl
Aanmelden bij server %1$S met gebruikersnaam %2$S is mislukt.
|
en-US
Login to server %1$S with username %2$S failed.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties netInterruptError |
nl
De verbinding met server %S werd onderbroken.
|
en-US
Connection to server %S was interrupted.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties netResetError |
nl
De verbinding met server %S werd geherinitialiseerd.
|
en-US
Connection to server %S was reset.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties netTimeoutError |
nl
Wachttijd voor verbinding met server %S is verstreken.
|
en-US
Connection to server %S timed out.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties nocachedbodybody2 |
nl
De hoofdtekst van dit bericht is niet van de server \
gedownload voor offline lezen. Om dit bericht te lezen, moet u \
opnieuw verbinden met het netwerk, Offline kiezen in het \
menu Bestand en dan Offline werken uitvinken. \
In de toekomst kunt u selecteren welke berichten of mappen u offline wilt \
lezen. Kies om dit te doen voor Offline in het menu Bestand en selecteer dan \
Nu downloaden/synchroniseren. U kunt de schijfruimte-instelling wijzigen om \
het downloaden van grote berichten te voorkomen.
|
en-US
The body of this message has not been downloaded from \
the server for reading offline. To read this message, \
you must reconnect to the network, choose Offline from \
the File menu and then uncheck Work Offline. \
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \
this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \
You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \
messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties smtpServers-confirmServerDeletion |
nl
Weet u zeker dat u deze server wilt verwijderen: \n %S?
|
en-US
Are you sure you want to delete the server: \n %S?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties smtpServers-confirmServerDeletionTitle |
nl
Server verwijderen
|
en-US
Delete Server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties unknownHostError |
nl
Verbinden met server %S is mislukt.
|
en-US
Failed to connect to server %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart2 |
nl
Er komen niet-ASCII-tekens voor in het lokale gedeelte van het ontvangeradres %s en uw server ondersteunt geen SMTPUTF8. Wijzig dit adres en probeer het opnieuw.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorSendingDataCommand |
nl
Er is een fout met de uitgaande (SMTP-)server opgetreden bij het verzenden van e-mail. De server antwoordde: %s.
|
en-US
An Outgoing server (SMTP) error occurred while sending mail. The server responded: %s.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties postFailed |
nl
Het bericht kon niet worden verzonden, omdat het verbinden met de nieuwsserver is mislukt. De server is misschien niet beschikbaar of weigert verbindingen. Controleer of uw nieuwsserverinstellingen juist zijn en probeer het opnieuw.
|
en-US
The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpAuthFailure |
nl
Kan niet authenticeren bij uitgaande (SMTP-)server %S. Controleer het wachtwoord en verifieer de ‘Authenticatiemethode’ in de ‘Accountinstellingen | Uitgaande server (SMTP)’.
|
en-US
Unable to authenticate to Outgoing server (SMTP) %S. Please check the password and verify the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpAuthGssapi |
nl
Het Kerberos/GSSAPI-ticket werd niet geaccepteerd door de uitgaande (SMTP-)server %S. Controleer of u bij de Kerberos/GSSAPI-realm bent aangemeld.
|
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the Outgoing server (SMTP) %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
|
Displaying 200 results out of 436 for the string server in en-US:
Entity | nl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-unknown-issuer |
nl
Websites bewijzen hun identiteit via certificaten. { -brand-short-name } vertrouwt { $hostname } niet, omdat de uitgever van het certificaat onbekend is, het certificaat zelfondertekend is, of de server niet de juiste tussencertificaten stuurt.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl proxyConnectFailure-title |
nl
De proxyserver weigert verbindingen
|
en-US
The proxy server is refusing connections
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl proxyResolveFailure-title |
nl
Kan de proxyserver niet vinden
|
en-US
Unable to find the proxy server
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl unknownSocketType-title |
nl
Onverwacht antwoord van server
|
en-US
Unexpected response from server
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity |
nl
De server gebruikt een certificaat met een extensie voor basisbeperkingen die deze identificeert als een certificaatautoriteit. Voor een correct uitgegeven certificaat hoort dit niet het geval te zijn.
|
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-empty-issuer-name |
nl
De server heeft een certificaat gepresenteerd met een lege DN-naam van de uitgever.
|
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-inadequate-key-size |
nl
De server heeft een certificaat gepresenteerd met een te kleine sleutelgrootte om een beveiligde verbinding te maken.
|
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding |
nl
De server heeft een certificaat gepresenteerd dat een ongeldige codering van een integer bevat. Gebruikelijke oorzaken omvatten negatieve serienummers, negatieve RSA-moduli, en coderingen die langer zijn dan nodig.
|
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-key-pinning-failure |
nl
De server gebruikt key pinning (HPKP), maar er kon geen vertrouwde certificaatketen worden geconstrueerd die met de pinset overeenkomt. Schendingen van key pinning kunnen niet worden genegeerd.
|
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate |
nl
De server heeft een certificaat gepresenteerd dat nog niet geldig is.
|
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate |
nl
Voor het uitgeven van het certificaat van de server is een certificaat gebruikt dat nog niet geldig is.
|
en-US
A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca |
nl
Voor het uitgeven van het certificaat van de server is een X.509 versie 1-certificaat gebruikt dat geen vertrouwensanker is. X.509 versie 1-certificaten worden niet meer ondersteund en kunnen beter niet voor het ondertekenen van andere certificaten worden gebruikt.
|
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-validity-too-long |
nl
De server heeft een certificaat gepresenteerd dat te lang geldig is.
|
en-US
The server presented a certificate that is valid for too long.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl psmerr-hostreusedissuerandserial |
nl
U hebt een ongeldig certificaat ontvangen. Neem contact op met de serverbeheerder of e-mailcorrespondent en geef hen de volgende informatie:
Uw certificaat bevat hetzelfde serienummer als een ander door de certificaatautoriteit uitgegeven certificaat. Haal een nieuw certificaat met een uniek serienummer op.
|
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:
Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-http-response |
nl
Server meldde onjuist HTTP-antwoord
|
en-US
Server returned bad HTTP response
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-ldap-response |
nl
Server meldde onjuist LDAP-antwoord
|
en-US
Server returned bad LDAP response
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-bad-access-location |
nl
De locatie voor de certificaatstatusserver heeft een ongeldige indeling.
|
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-bad-http-response |
nl
De OCSP-server gaf onverwachte/ongeldige HTTP-gegevens terug.
|
en-US
The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-malformed-request |
nl
De OCSP-server beschouwde het verzoek als beschadigd of onjuist opgesteld.
|
en-US
The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-malformed-response |
nl
Het antwoord van de OCSP-server was beschadigd of onjuist opgesteld.
|
en-US
The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-request-needs-sig |
nl
De OCSP-server vereist een ondertekening voor dit verzoek.
|
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-server-error |
nl
De OCSP-server ondervond een interne fout.
|
en-US
The OCSP server experienced an internal error.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-try-server-later |
nl
De OCSP-server stelt voor het later nogmaals te proberen.
|
en-US
The OCSP server suggests trying again later.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unauthorized-request |
nl
De OCSP-server heeft dit verzoek geweigerd als niet geautoriseerd.
|
en-US
The OCSP server has refused this request as unauthorized.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unknown-cert |
nl
De OCSP-server heeft geen status voor het certificaat.
|
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unknown-response-status |
nl
De OCSP-server gaf een onherkenbare status terug.
|
en-US
The OCSP server returned an unrecognizable status.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-cert-domain |
nl
Kan niet beveiligd communiceren met peer: opgevraagde domeinnaam komt niet overeen met het certificaat van de server.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-client |
nl
De server heeft onjuiste gegevens ontvangen van de client.
|
en-US
The server has encountered bad data from the client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-server |
nl
De client heeft onjuiste gegevens ontvangen van de server.
|
en-US
The client has encountered bad data from the server.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-inappropriate-fallback-alert |
nl
De server heeft de handshake geweigerd, omdat de client een downgrade heeft uitgevoerd naar een lagere TLS-versie dan die welke de server ondersteunt.
|
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-insufficient-security-alert |
nl
Server vereist veiliger coderingen dan welke door client worden ondersteund.
|
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-next-protocol-no-protocol |
nl
De server ondersteunt geen protocollen die de client in de ALPN-extensie aankondigt.
|
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-server-key-for-alg |
nl
Server heeft geen sleutel voor het geprobeerde sleuteluitwisselingsalgoritme.
|
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded |
nl
SSL-server probeerde hogegraads openbare sleutel met exportcoderingssuite te gebruiken.
|
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-hello-done |
nl
SSL ontving een ongeldig Server Hello Done-handshakebericht.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-hello |
nl
SSL ontving een ongeldig Server Hello-handshakebericht.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-key-exch |
nl
SSL ontving een ongeldig Server Key Exchange-handshakebericht.
|
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-done |
nl
SSL ontving een onverwacht Server Hello Done-handshakebericht.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-hello |
nl
SSL ontving een onverwacht Server Hello-handshakebericht.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch |
nl
SSL ontving een onverwacht Server Key Exchange-handshakebericht.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-cache-not-configured |
nl
SSL-serverbuffer niet geconfigureerd en niet uitgeschakeld voor deze socket.
|
en-US
SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-key-exchange-failure |
nl
Ongespecificeerde fout tijdens verwerken van SSL Server Key Exchange-handshake.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-session-not-found |
nl
SSL-sessie-ID van client niet gevonden in sessiebuffer van server.
|
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-weak-server-cert-key |
nl
Het servercertificaat bevatte een openbare sleutel die te zwak was.
|
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key |
nl
SSL ontving een zwakke efemere Diffie-Hellman-sleutel in Server Key Exchange-handshakebericht.
|
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl certs-personal-label |
nl
Wanneer een server om uw persoonlijke certificaat vraagt
|
en-US
When a server requests your personal certificate
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties connectionFailure |
nl
Firefox kan geen verbinding maken met de server op %S.
|
en-US
Firefox can’t establish a connection to the server at %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties dnsNotFound2 |
nl
We kunnen geen verbinding maken met de server op %S.
|
en-US
We can’t connect to the server at %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties netReset |
nl
De verbinding met de server werd geherinitialiseerd tijdens het laden van de pagina.
|
en-US
The connection to the server was reset while the page was loading.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties netTimeout |
nl
De server op %S doet er te lang over om te antwoorden.
|
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties proxyConnectFailure |
nl
Firefox is ingesteld om een proxyserver te gebruiken die verbindingen weigert.
|
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties proxyResolveFailure |
nl
Firefox is ingesteld om een proxyserver te gebruiken die niet kan worden gevonden.
|
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that can’t be found.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties redirectLoop |
nl
Firefox heeft vastgesteld dat de server de aanvraag voor dit adres doorverwijst op een manier die nooit zal eindigen.
|
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unknownSocketType |
nl
Firefox weet niet hoe het met de server kan communiceren.
|
en-US
Firefox doesn’t know how to communicate with the server.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd dnsNotFound.pageTitle |
nl
Server niet gevonden
|
en-US
Server Not Found
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
nl
<p><span class='hostname'></span> gebruikt verouderde beveiligingstechnologie die kwetsbaar is voor aanvallen. Een aanvaller kan eenvoudig gegevens onthullen waarvan u dacht dat deze veilig waren. De websitebeheerder dient eerst de server in orde te maken voordat u de website kunt bezoeken.</p><p>Foutcode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
nl
<ul>
<li>Controleer of uw proxyinstellingen juist zijn.</li>
<li>Neem contact op met uw netwerkbeheerder om te controleren of de proxyserver
werkt.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
working.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd unknownSocketType.longDesc |
nl
<ul>
<li>Zorg ervoor dat de persoonlijke beveiligingsbeheerder op uw systeem
is geïnstalleerd.</li>
<li>Dit kan het gevolg zijn van een niet-standaard configuratie van de server.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager
installed.</li>
<li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties unexpected_response_error |
nl
Onverwacht serverantwoord.
|
en-US
Unexpected server response.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl calendar-uri-redirect-description |
nl
De server leidt de URI voor de agenda ‘{ $calendarName }’ om.
Deze omleiding accepteren en de nieuwe URI voor deze agenda gebruiken?
|
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }".
Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRequestStatusCodeString500 |
nl
Interne serverfout.
|
en-US
Internal server error.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRequestStatusCodeString503 |
nl
Interne serverfout (Tijdelijke serveruitval?).
|
en-US
Internal server error (Temporary server outage?).
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties deleteWillLoseData |
nl
Verwijderen van dit item zal de op de server gemaakte wijzigingen ongedaan maken.
|
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemDeleteError |
nl
Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het item van de server.
|
en-US
There was an error deleting the item from the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemModifiedOnServer |
nl
Dit item is onlangs gewijzigd op de server.\n
|
en-US
This item has recently been changed on the server.\n
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemModifiedOnServerTitle |
nl
Item gewijzigd op de server
|
en-US
Item changed on server
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemPutError |
nl
Er is een fout opgetreden bij het opslaan van het item op de server.
|
en-US
There was an error storing the item on the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyWillLoseData |
nl
Doorvoeren van uw wijzigingen zal de op de server gemaakte wijzigingen overschrijven.
|
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd initialpage.description |
nl
Uw agenda kan op uw computer of op een server worden opgeslagen, zodat deze op afstand is te benaderen door vrienden of collega’s.
|
en-US
Your calendar can be stored on your computer or be stored on a server in order to access it remotely or share it with your friends or co-workers.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd location.placeholder |
nl
URL of hostnaam van de agendaserver
|
en-US
URL or host name of the calendar server
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 |
nl
Voorlopig kunt u dit alleen inschakelen na het instellen van deze agenda in het eigenschappenvenster ervan als de agendaserver de planning verzorgt.
|
en-US
For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 |
nl
Deze optie is alleen beschikbaar als de agendaserver planning verzorgt. Bij inschakelen kan worden teruggevallen naar de standaard op e-mail gebaseerde planning in plaats van dit aan de server over te laten.
|
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ping |
nl
%S [<bijnaam>]: vraagt de vertragingstijd op van een gebruiker (of de server als geen naam is gegeven).
|
en-US
%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.quit |
nl
%S <bericht>: verbinding met de server verbreken met een optioneel afscheidsbericht.
|
en-US
%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.quote |
nl
%S <opdracht>: een opdracht direct naar de server sturen.
|
en-US
%S <command>: Send a raw command to the server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.time |
nl
%S: geeft de huidige lokale tijd van de IRC-server.
|
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties connection.error.invalidPassword |
nl
Ongeldig serverwachtwoord
|
en-US
Invalid server password
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties connection.error.lost |
nl
Verbinding met server verbroken
|
en-US
Lost connection with server
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.banned |
nl
U bent van deze server verbannen.
|
en-US
You are banned from this server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.bannedSoon |
nl
U wordt binnenkort van deze server verbannen.
|
en-US
You will soon be banned from this server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.unknownMode |
nl
‘%S’ is geen geldige gebruikersmodus op deze server.
|
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.server |
nl
Server
|
en-US
Server
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.showServerTab |
nl
Berichten van de server tonen
|
en-US
Show messages from the server
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.visibility |
nl
%S [<zichtbaarheid>]: de zichtbaarheid van de huidige ruimte in de ruimtedirectory van de huidige Homeserver instellen. Voer een integerwaarde in, Privé: 0 en Openbaar: 1. Standaard is Privé (0) als geen argument wordt opgegeven. Vereist toestemming om de ruimtezichtbaarheid te wijzigen.
|
en-US
%S [<visibility>]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties connection.error.noSupportedFlow |
nl
Server biedt geen compatibele aanmeldingsflow.
|
en-US
Server offers no compatible login flow.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties options.connectServer |
nl
Server
|
en-US
Server
|
Entity
#
all locales
chat • skype.properties error.auth |
nl
Authenticatie bij de server is mislukt
|
en-US
Failed to authenticate to the server
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.join3 |
nl
%S [<ruimte>[@<server>][/<bijnaam>]] [<wachtwoord>]: een ruimte bijwonen en optioneel een andere server, bijnaam of het wachtwoord van de ruimte opgeven.
|
en-US
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.XMPPNotSupported |
nl
Deze server ondersteunt geen XMPP
|
en-US
This server does not support XMPP
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.noAuthMec |
nl
Geen authenticatiemechanisme aangeboden door de server
|
en-US
No authentication mechanism offered by the server
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.noCompatibleAuthMec |
nl
Geen van de door de server aangeboden authenticatiemechanismen worden ondersteund
|
en-US
None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.notSendingPasswordInClear |
nl
De server ondersteunt alleen authenticatie door verzenden van het wachtwoord als platte tekst
|
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.serverClosedConnection |
nl
Server heeft de verbinding verbroken
|
en-US
The server closed the connection
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.startTLSNotSupported |
nl
De server ondersteunt geen versleuteling, maar uw configuratie vereist het
|
en-US
The server doesn't support encryption but your configuration requires it
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.startTLSRequired |
nl
Server vereist versleuteling, maar u hebt dit uitgeschakeld
|
en-US
The server requires encryption but you disabled it
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound |
nl
Kon ruimte %S niet bijwonen, omdat de server waarop de ruimte wordt gehost niet kon worden bereikt.
|
en-US
Could not join the room %S as the server the room is hosted on could not be reached.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.remoteServerNotFound |
nl
Kon de server van de ontvanger niet bereiken
|
en-US
Could not reach the recipient's server.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties options.connectServer |
nl
Server
|
en-US
Server
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.audits.slowIconTooltip |
nl
Trage serverreactietijd (%1$S). De aanbevolen limiet is %2$S.
|
en-US
Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.timings.serverTiming |
nl
Servertiming
|
en-US
Server Timing
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties remoteIncomingPromptServerEndpoint |
nl
Servereindpunt: %1$S
|
en-US
Server Endpoint: %1$S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties proxyConnectFailure |
nl
De verbinding met de door u ingestelde proxyserver werd geweigerd. Controleer uw proxyinstellingen en probeer het opnieuw.
|
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties proxyResolveFailure |
nl
De proxyserver die u hebt ingesteld kan niet worden gevonden. Controleer uw proxyinstellingen en probeer het opnieuw.
|
en-US
The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoKeyHeader |
nl
Het ontcijferen van een pushbericht door de ServiceWorker voor bereik ‘%1$S’ is mislukt. De header ‘Crypto-Key’ moet een ‘dh’-parameter bevatten die de openbare sleutel van de app-server bevat. Zie https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 voor meer informatie.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSenderKey |
nl
Het ontcijferen van een pushbericht door de ServiceWorker voor bereik ‘%1$S’ is mislukt. De ‘dh’-parameter in de header ‘Crypto-Key’ moet de openbare Diffie-Hellman-sleutel van de app-server zijn, base64url-gecodeerd (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) en in ‘niet-gecomprimeerde’ of ‘onbewerkte’ vorm (65 bytes voor codering). Zie https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 voor meer informatie.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd dnsNotFound.longDesc |
nl
<p>De browser kon de hostserver voor het opgegeven adres niet vinden.</p><ul><li>Hebt u een fout gemaakt bij het intypen van het domein? (bv. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> in plaats van <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Weet u zeker dat dit domeinadres bestaat? De registratie ervan kan zijn verlopen.</li><li>Kunt u geen andere websites bezoeken? Controleer uw netwerkverbinding en DNS-serverinstellingen.</li><li>Wordt uw computer of netwerk beschermd door een firewall of proxy? Onjuiste instellingen kunnen een goede werking tijdens het webbrowsen verstoren.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
nl
<p><span class='hostname'></span> gebruikt verouderde beveiligingstechnologie die kwetsbaar is voor aanvallen. Een aanvaller kan eenvoudig gegevens onthullen waarvan u dacht dat deze veilig waren. De websitebeheerder dient eerst de server in orde te maken voordat u de website kunt bezoeken.</p><p>Foutcode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.longDesc |
nl
<p>De opgevraagde website heeft niet op een verbindingsaanvraag geantwoord, en de browser wacht niet meer op een antwoord.</p><ul><li>Misschien wordt de server zwaar belast of is deze tijdelijk onbereikbaar? Probeer het later opnieuw.</li><li>Kunt u geen andere websites bezoeken? Controleer de netwerkverbinding van de computer.</li><li>Wordt uw computer of netwerk beschermd door een firewall of proxy? Onjuiste instellingen kunnen een goede werking tijdens het webbrowsen verstoren.</li><li>Hebt u nog steeds problemen? Raadpleeg uw netwerkbeheerder of internetprovider voor assistentie.</li></ul>
|
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd nssBadCert.longDesc2 |
nl
<ul>
<li>Dit kan een probleem met de serverconfiguratie zijn, of iemand probeert de server na te bootsen.</li>
<li>Als u in het verleden met succes verbinding met deze server hebt gemaakt, kan de fout van tijdelijke aard zijn en kunt u het later nogmaals proberen.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li>
<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
nl
<p>De browser is geconfigureerd om een proxyserver te gebruiken, maar de proxy weigerde een verbinding.</p><ul><li>Is de proxyconfiguratie van de browser in orde? Controleer de instellingen en probeer het opnieuw.</li><li>Staat de proxyservice verbindingen van dit netwerk toe?</li><li>Hebt u nog steeds problemen? Raadpleeg uw netwerkbeheerder of internetprovider voor assistentie.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyConnectFailure.title |
nl
Proxyserver weigerde verbinding
|
en-US
Proxy Server Refused Connection
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyResolveFailure.longDesc |
nl
<p>De browser is geconfigureerd om een proxyserver te gebruiken, maar de proxy kon niet worden gevonden.</p><ul><li>Is de proxyconfiguratie van de browser in orde? Controleer de instellingen en probeer het opnieuw.</li><li>Is de computer verbonden met een actief netwerk?</li><li>Hebt u nog steeds problemen? Raadpleeg uw netwerkbeheerder of internetprovider voor assistentie.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyResolveFailure.title |
nl
Proxyserver niet gevonden
|
en-US
Proxy Server Not Found
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd redirectLoop.longDesc |
nl
<p>De browser is gestopt met pogen het opgevraagde item op te halen. De website verwijst de aanvraag door op een manier die nooit zal worden voltooid.</p><ul><li>Hebt u cookies die nodig zijn voor deze website uitgeschakeld of geblokkeerd?</li><li><em>NOOT</em>: als het accepteren van cookies van deze website het probleem niet oplost, is dit waarschijnlijk een probleem met de serverconfiguratie en niet met uw computer.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd securityOverride.warningContent |
nl
<p>U kunt beter geen uitzondering toevoegen als u een internetverbinding gebruikt die u niet volledig vertrouwt, of als u normaal gesproken geen waarschuwing krijgt voor deze server.</p>
<p>Als u toch een uitzondering voor deze website wilt toevoegen, kunt u dat doen in uw geavanceerde versleutelingsinstellingen.</p>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties readError |
nl
%S kon niet worden opgeslagen, omdat het bronbestand niet kon worden gelezen.\n\nProbeer het later opnieuw, of neem contact op met de beheerder van de server.
|
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties PromptFTPUsernamePassword |
nl
Voer gebruikersnaam en wachtwoord in voor FTP-server op %host%
|
en-US
Enter username and password for FTP server at %host%
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties ServerNotAvailable |
nl
De server is niet beschikbaar. Controleer uw verbinding en probeer het later opnieuw.
|
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd serverInfo.label |
nl
Servergegevens
|
en-US
Server Information
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • channels.dtd network.hint.label |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enter any network or server name (you can include a port) and a channel to join.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.cancel.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Cancels an /attach or /server command, or a file transfer. Use /cancel on a network view when ChatZilla is repeatedly trying to attach to a network that is not responding, to tell ChatZilla to give up before the normal number of retries. Use /cancel on a file transfer view to stop the transfer.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-chat.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sends a DCC Chat offer to |nickname| on the current server. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.disconnect.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Disconnects from the server represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> or the default reason if <reason> is not specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.echo.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.links.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.list.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motd.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.name.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.oper.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Requests IRC Operator status from the current server. If <password> is not provided, you will be asked to enter the password in a prompt with a masked textfield (so nobody will be able to read it when you type it).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.pass.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sends a password to the server for use when connecting to password-protected servers.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.quote.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.rlist.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.server.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Connects to server <hostname> on <port>, or 6667 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.sslserver.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Connects to server using SSL <hostname> on <port>, or 9999 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.stats.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Request server statistics. Use this command with no parameters to get a server-specific list of available parameters for use with this command.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.supports.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Lists the capabilities of the current server, as reported by the 005 numeric.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.time.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.version.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whois.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whowas.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.wii.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.info |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
"%S: User %S connected via %S:%S (%S server).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcc.not.possible |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
DCC is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.need.server |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of an attached server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.unsupported.command |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
The server does not support the ``%S'' command.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.host.password |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enter a password for the server %S:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ident.error |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Error enabling Ident Server: %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ident.server.not.possible |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Ident Server is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.insecure.server |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your connection to the server ``%S'' is not secure.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.invalid.cert |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
"%S has an invalid security certificate. If you trust this server, [[add an exception][Opens the dialog to add a security certificate exception][%S]].
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.402 |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
The server ``%S'' does not exist.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.421 |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
The command ``%S'' is not known to the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.476 |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
You provided a channel mask which the server considers to be invalid.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.list.chancount |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.proxy.connection.refused |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
The proxy server you configured is refusing the connection.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.server |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Server
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.server.info |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
"%S: Connected for %S, last ping: %S, server roundtrip (lag): %S seconds.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.flagsOff |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
This server DOESN'T support: %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.flagsOn |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
This server DOES support: %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.miscOptions |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Server settings/limits: %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.connectTries.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.useServerIP.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
When turned on, ChatZilla will ask the server for your IP address when connecting. This allows DCC to obtain the correct IP address when operating behind a gateway or NAT-based system.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.useServerIP.label |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Get local IP from server
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.guessCommands.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
If you enter a command (starts with "/") that ChatZilla doesn't understand, then it can try "guessing" by sending the command to the server. You can turn this off if you don't want ChatZilla to try this.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.identd.enabled.label |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enable Identification Server during connection process
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.reconnect.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
When your connection is lost unexpectedly, ChatZilla can automatically reconnect to the server for you.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.sortUsersByMode.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Causes the userlist to be sorted by mode, op first, then half-op (if supported on the server), then voice, followed by everyone else.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.usermode.help |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • config.dtd config.network.hint |
nl
Warning: Source string is missing
|
en-US
Known name of the network, or the server name
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd haveSmtp1.prefix |
nl
Uw bestaande uitgaande (SMTP-)server, ‘
|
en-US
Your existing outgoing server (SMTP), "
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd haveSmtp3.prefix |
nl
Uw uitgaande (SMTP-)server, ‘
|
en-US
Your outgoing (SMTP) server, "
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd haveSmtp3.suffix3 |
nl
’, is identiek aan uw inkomende server, uw inkomende gebruikersnaam zal worden gebruikt om toegang te krijgen.
|
en-US
", is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingServer.description |
nl
Voer de naam in van uw inkomende server (bijvoorbeeld ‘mail.example.net’).
|
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, "mail.example.net").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingServer.label |
nl
Inkomende server:
|
en-US
Incoming Server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingServerTypeDesc.label |
nl
Selecteer het type van uw inkomende server.
|
en-US
Select the type of incoming server you are using.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingTitle.label |
nl
Gegevens van inkomende server
|
en-US
Incoming Server Information
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd leaveMsgsOnSrvr.label |
nl
Berichten op de server laten
|
en-US
Leave messages on server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd newsServerLabel.label |
nl
Nieuwsgroepserver:
|
en-US
Newsgroup Server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd newsServerNameDesc.label |
nl
Voer de naam in van uw (NNTP-)nieuwsserver (bijvoorbeeld ‘news.example.net’).
|
en-US
Enter the name of your news server (NNTP) (for example, "news.example.net").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd newsServerNamePrefix.label |
nl
Naam van (NNTP-)nieuwsserver:
|
en-US
News Server Name (NNTP):
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingServer.description |
nl
Voer de naam in van uw uitgaande (SMTP-)server (bijvoorbeeld ‘smtp.example.net’).
|
en-US
Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, "smtp.example.net").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingServer.label |
nl
Uitgaande server:
|
en-US
Outgoing Server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingTitle.label |
nl
Gegevens van uitgaande server
|
en-US
Outgoing Server Information
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd serverNamePrefix.label |
nl
Naam van inkomende server:
|
en-US
Incoming Server Name:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd serverTypePrefix.label |
nl
Type van inkomende server:
|
en-US
Incoming Server Type:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd smtpServerNamePrefix.label |
nl
Naam van uitgaande (SMTP-)server:
|
en-US
Outgoing Server Name (SMTP):
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd deleteFromPOP.label |
nl
Verwijderen van POP-server
|
en-US
Delete From POP Server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd fetchFromPOP.label |
nl
Ophalen van POP-server
|
en-US
Fetch From POP Server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd searchOnServer.label |
nl
Op de server zoeken
|
en-US
Run search on server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd exchange-hostname.label |
nl
Exchange-server:
|
en-US
Exchange server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureSelfSigned.description |
nl
De server gebruikt een certificaat dat we niet kunnen vertrouwen, dus we weten niet zeker dat niemand het verkeer tussen &brandShortName; en uw server onderschept. &brandShortName; geeft u toegang tot uw e-mail, maar u zou uw e-mailprovider kunnen vragen de server te configureren met een vertrouwd certificaat.
|
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureServer.tooltip.title |
nl
Waarschuwing! Dit is een niet-beveiligde server.
|
en-US
Warning! This is an insecure server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureUnencrypted.description |
nl
Uw e-mail en authenticatie worden onversleuteld verzonden, dus uw wachtwoord (en uw bericht) kunnen gemakkelijk door anderen worden gelezen. &brandShortName; geeft u toegang tot uw e-mail, maar u zou uw e-mailprovider kunnen vragen de server met een beveiligde verbinding te configureren.
|
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd manualConfigTable.summary |
nl
Serverinstellingen
|
en-US
Server settings
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd secureServer.description |
nl
Gefeliciteerd! Dit is een beveiligde server.
|
en-US
Congratulations! This is a secure server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd serverRow.label |
nl
Server:
|
en-US
Server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties addon-intro |
nl
Een add-on van derden kan het mogelijk maken om toegang tot uw e-mailaccount op deze server te krijgen:
|
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties check_in_server_details |
nl
Inkomende serverdetails controleren
|
en-US
Checking incoming server details
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties check_out_server_details |
nl
Uitgaande serverdetails controleren
|
en-US
Checking outgoing server details
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties check_server_details |
nl
Serverdetails controleren
|
en-US
Checking server details
|
APIThese results are also available as an API request to search in
nl or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.