BETA

Transvision

Displaying 134 results for the string signature in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-signature-algorithm-disabled
fr
Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch
fr
L’algorithme de signature présent dans le champ « signature » du certificat ne correspond pas à l’algorithme de son champ « signatureAlgorithm ».
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-signature
fr
Le certificat du pair a une signature invalide.
en-US
Peer’s certificate has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-addr-mismatch
fr
L’adresse dans le certificat de signature ne correspond pas à celle figurant dans les en-têtes de messages.
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-signature-algorithm-disabled
fr
Le certificat a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui est désactivé pour son manque de sûreté.
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-bad-signature
fr
La liste de certificats révoqués pour l’autorité de délivrance du certificat a une signature invalide.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-bad-signature
fr
La liste de clés révoquées pour le certificat de ce site a une signature invalide.
en-US
The KRL for this site’s certificate has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-bad-signature
fr
La signature de la réponse OCSP est invalide.
en-US
OCSP response has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-invalid-signing-cert
fr
Certificat de signature OCSP invalide dans la réponse OCSP.
en-US
Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-request-needs-sig
fr
Le serveur OCSP requiert une signature sur cette requête.
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs7-bad-signature
fr
La vérification de signature a échoué : aucun signataire, trop de signataires ou données corrompues ou incorrectes.
en-US
Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decrypt-error-alert
fr
Le pair signale un échec de la vérification de signature ou de l’échange de clés.
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-incorrect-signature-algorithm
fr
Algorithme de signature incorrect spécifié dans un élément signé numériquement.
en-US
Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-supported-signature-algorithm
fr
Aucune signature d’algorithme TLS prise en charge n’a été configurée.
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unsupported-signature-algorithm
fr
Le pair a utilisé une combinaison non prise en charge de signature et d’algorithme de hachage.
en-US
The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.signatureScheme
fr
Algorithme de signature :
en-US
Signature Scheme:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.signatureScheme.unknown
fr
algorithme de signature inconnu
en-US
unknown signature scheme
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclarationPlain
fr
L’encodage de caractères d’un document en texte brut n’a pas été déclaré. Le document sera affiché avec des caractères incorrects pour certaines configurations de navigateur si le document contient des caractères en dehors de la plage US-ASCII. L’encodage de caractères du fichier doit être déclaré dans le protocole de transfert ou le fichier doit utiliser une marque d’ordre des octets (BOM) comme signature d’encodage.
en-US
The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
SHA1Sig
fr
Ce site utilise un certificat SHA-1 ; il est recommandé d’utiliser des certificats possédant des algorithmes de signature ayant recours à des fonctions de hachage plus robustes que SHA-1.
en-US
This site makes use of a SHA-1 Certificate; it’s recommended you use certificates with signature algorithms that use hash functions stronger than SHA-1.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
ImapOnDemand
fr
Le message actuellement affiché a été signé numériquement, mais toutes ses pièces jointes n’ont pas encore été téléchargées. Ce faisant, la signature ne peut pas être validée. Cliquez sur OK pour télécharger le message complet et valider la signature.
en-US
The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
signatureCert.label
fr
Voir la signature du certificat
en-US
View Signature Certificate
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
fr
Le certificat utilisé pour signer ce message ne contient aucune adresse électronique. Veuillez examiner les détails du certificat de signature pour savoir qui a signé ce message.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIClueless
fr
Il y a des problèmes inconnus avec cette signature numérique. Vous ne devriez pas avoir confiance dans la validité de ce message avant d’avoir vérifié son contenu avec l’expéditeur.
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIContentAltered
fr
La signature ne correspond pas exactement au contenu du message. Le message semble avoir été altéré après que l’expéditeur l’a signé. Vous ne devriez pas avoir confiance dans la validité de ce message avant d’avoir vérifié son contenu avec l’expéditeur.
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
fr
L’adresse électronique indiquée dans le certificat du signataire diffère de l’adresse utilisée pour envoyer ce message. Veuillez examiner les détails du certificat de signature pour savoir qui a signé ce message.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidHeader
fr
Ce message inclut une signature numérique mais elle est invalide.
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidLabel
fr
La signature numérique est invalide
en-US
Digital Signature Is Not Valid
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
fr
Ce message n’inclut pas la signature numérique de l’expéditeur. L’absence d’une signature numérique signifie que le message peut avoir été envoyé par quelqu’un prétendant avoir cette adresse de courrier électronique. Il est aussi possible que ce message ait été modifié pendant son transfert sur le réseau. Cependant, il est peu probable qu’un de ces deux évènements soit survenu.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINoneLabel
fr
Ce message n’inclut pas de signature numérique
en-US
Message Has No Digital Signature
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIPartiallyValidHeader
fr
Bien que la signature numérique soit valide, il est impossible de savoir si l’expéditeur et le signataire sont la même personne.
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIValid
fr
Ce message inclut une signature numérique valide. Ce message n’a pas été modifié depuis qu’il a été envoyé.
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
includeSigOnForward.label
fr
Ajouter la signature pour les transferts
en-US
Include signature for forwards
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
includeSigOnReply.label
fr
Ajouter la signature pour les réponses
en-US
Include signature for replies
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
place.label
fr
et la signature est placée
en-US
and place my signature
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
signatureFile.label
fr
Apposer la signature à partir d’un fichier (texte, HTML ou image) :
en-US
Attach the signature from a file instead (text, HTML, or image):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
signatureText.label
fr
Texte de signature :
en-US
Signature text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eSigning.description
fr
Une signature numérique permet aux destinataires de vérifier que le message a bien été envoyé par vous et que son contenu n’a pas été modifié.
en-US
A digital signature allows recipients to verify the message was sent by you, and that the content has not been changed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
openpgpKey.message
fr
Clé personnelle pour le chiffrement et la signature numérique :
en-US
Personal key for encryption and digital signing:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
signMessage2.label
fr
Ajouter ma signature numérique par défaut
en-US
Add my digital signature by default
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
signingCert2.message
fr
Certificat personnel pour la signature numérique :
en-US
Personal certificate for digital signing:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
signingGroupTitle.label
fr
Signature
en-US
Digital Signing
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSenderSigningCert
fr
Vous avez demandé la signature numérique de ce message, mais l’application n’a pas trouvé le certificat spécifié dans les préférences, ou alors le certificat a expiré.
en-US
You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
mime_smimeSignatureContentDesc
fr
Signature cryptographique S/MIME
en-US
S/MIME Cryptographic Signature
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_needCertWantToSelect
fr
Vous devriez également spécifier un certificat à utiliser pour signer numériquement vos messages. Voulez-vous configurer un certificat de signature numérique de messages maintenant ?
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.attach
fr
Ajouter une signature à mes messages
en-US
Attach a personal signature to my email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-1
fr
<b>Après l’expiration d’une clé</b>, il n’est plus possible de l’utiliser pour le chiffrement ou la signature numérique.
en-US
<b>After a key expires</b>, it's no longer possible to use it for encryption or digital signing.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-good-sig
fr
Signature numérique correcte
en-US
Good Digital Signature
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-invalid-sig
fr
Signature numérique non valide
en-US
Invalid Digital Signature
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-no-sig
fr
Pas de signature numérique
en-US
No Digital Signature
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-invalid-rejected
fr
Ce message contient une signature numérique, mais vous avez précédemment décidé de rejeter la clé du signataire.
en-US
This message contains a digital signature, but you have previously decided to reject the signer key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-invalid-technical-problem
fr
Ce message contient une signature numérique, mais une erreur technique a été détectée. Soit le message a été corrompu, soit le message a été modifié par quelqu’un d’autre.
en-US
This message contains a digital signature, but a technical error was detected. Either the message has been corrupted, or the message has been modified by someone else.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-no-key
fr
Ce message contient une signature numérique, mais il n’est pas certain qu’elle soit correcte. Pour vérifier la signature, vous devez obtenir une copie de la clé publique de l’expéditeur.
en-US
This message contains a digital signature, but it is uncertain if it is correct. To verify the signature, you need to obtain a copy of the sender's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-not-accepted
fr
Ce message contient une signature numérique, mais vous n’avez pas encore indiqué si la clé du signataire vous paraît correcte ou non.
en-US
This message contains a digital signature, but you haven't yet decided if the signer's key is acceptable to you.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
fr
Ce message contient une signature numérique, mais une incompatibilité a été détectée. Le message a été envoyé à partir d’une adresse électronique qui ne correspond pas à la clé publique du signataire.
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-valid-own-key
fr
Ce message comprend une signature numérique valide de votre clé personnelle.
en-US
This message includes a valid digital signature from your personal key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-valid-unverified
fr
Ce message comprend une signature numérique valide d’une clé que vous avez déjà acceptée. Cependant, vous n’avez pas encore vérifié que la clé appartient réellement à l’expéditeur.
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-valid-verified
fr
Ce message comprend une signature numérique valide d’une clé vérifiée.
en-US
This message includes a valid digital signature from a verified key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-uncertain-sig
fr
Signature numérique incertaine
en-US
Uncertain Digital Signature
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-ctx-verify-att.label
fr
Vérifier la signature
en-US
Verify Signature
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-signed
fr
Seule une partie de ce message a été signée numériquement à l’aide d’OpenPGP. Si vous cliquez sur le bouton Vérifier, les parties non protégées seront masquées et l’état de la signature numérique sera affiché.
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP. If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
attachment-no-match-from-signature
fr
Impossible de faire correspondre le fichier de signature « { $attachment } » à une pièce jointe
en-US
Could not match signature file '{ $attachment }' to an attachment
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
attachment-no-match-to-signature
fr
Impossible de faire correspondre la pièce jointe « { $attachment } » à un fichier de signature
en-US
Could not match attachment '{ $attachment }' to a signature file
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypt-ok-no-sig
fr
Avertissement Le déchiffrement a réussi, mais la signature n’a pas pu être vérifiée correctement
en-US
Warning Decryption was successful, but the signature could not be verified correctly
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-expired
fr
Toutes les sous-clés de signature de la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) ont expiré.
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-revoked
fr
Toutes les sous-clés de signature de la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) sont révoquées.
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-unusable
fr
Toutes les sous-clés de signature de la clé { $userId } (Identifiant de clé { $keyId }) sont révoquées, ont expiré ou sont inutilisables.
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked, expired or otherwise unusable.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
minimal-line-wrapping
fr
Vous avez défini le retour à la ligne automatique à { $width } caractères. Pour un chiffrement ou une signature corrects, cette valeur doit être d’au moins 68. Souhaitez-vous définir le retour à la ligne automatique à 68 caractères maintenant ?
en-US
You have set line wrapping to { $width } characters. For correct encryption and/or signing, this value needs to be at least 68. Do you wish to change line wrapping to 68 characters now?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
sig-mismatch
fr
Erreur — la signature ne correspond pas
en-US
Error - Signature mismatch
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
signature-verified-ok
fr
La signature a été vérifiée avec succès pour la pièce jointe { $attachment }
en-US
The signature for attachment { $attachment } was successfully verified
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
signature-verify-failed
fr
Impossible de vérifier la signature de la pièce jointe { $attachment }
en-US
The signature for attachment { $attachment } could not be verified
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
unknown-signing-alg
fr
Algorithme de signature inconnu (Identifiant : { $id })
en-US
Unknown signing algorithm (ID: { $id })
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH
fr
L’algorithme de signature présent dans le champ « signature » du certificat ne correspond pas à l’algorithme de son champ « signatureAlgorithm ».
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE
fr
Le certificat du pair a une signature invalide.
en-US
Peer’s certificate has an invalid signature.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH
fr
L’adresse dans le certificat de signature ne correspond pas à celle figurant dans les en-têtes de messages.
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED
fr
Le certificat a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui est désactivé pour son manque de sûreté.
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE
fr
La liste de certificats révoqués pour l’autorité de délivrance du certificat a une signature invalide.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has an invalid signature.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE
fr
La liste de clés révoquées pour le certificat de ce site a une signature invalide.
en-US
The KRL for this site’s certificate has an invalid signature.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE
fr
La signature de la réponse OCSP est invalide.
en-US
OCSP response has an invalid signature.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT
fr
Certificat de signature OCSP invalide dans la réponse OCSP.
en-US
Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG
fr
Le serveur OCSP requiert une signature sur cette requête.
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE
fr
La vérification de signature a échoué : aucun signataire, trop de signataires ou données corrompues ou incorrectes.
en-US
Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT
fr
Le pair signale un échec de la vérification de signature ou de l’échange de clés.
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM
fr
Algorithme de signature incorrect spécifié dans un élément signé numériquement.
en-US
Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM
fr
Aucune signature d’algorithme TLS prise en charge n’a été configurée.
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM
fr
Le pair a utilisé une combinaison non prise en charge de signature et d’algorithme de hachage.
en-US
The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1
fr
Signature ANSI X9.62 ECDSA avec SHA1
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA1
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224
fr
Signature ANSI X9.62 ECDSA avec SHA224
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA224
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256
fr
Signature ANSI X9.62 ECDSA avec SHA256
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA256
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384
fr
Signature ANSI X9.62 ECDSA avec SHA384
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA384
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512
fr
Signature ANSI X9.62 ECDSA avec SHA512
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA512
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX9DsaSignature
fr
Signature ANSI X9.57 DSA
en-US
ANSI X9.57 DSA Signature
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1
fr
Signature ANSI X9.57 DSA avec Digest SHA1
en-US
ANSI X9.57 DSA Signature with SHA1 Digest
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpCertSig
fr
Valeur de signature du certificat
en-US
Certificate Signature Value
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpECDSAWithSHA1
fr
X9.62 ECDSA Signature with SHA1
en-US
X9.62 ECDSA Signature with SHA1
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1
fr
Signature de liste de confiance Microsoft
en-US
Microsoft Trust List Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12
fr
Signature de document Microsoft
en-US
Microsoft Document Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13
fr
Signature de durée de vie Microsoft
en-US
Microsoft Lifetime Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21
fr
Signature de code individuel Microsoft
en-US
Microsoft Individual Code Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22
fr
Signature de code commercial Microsoft
en-US
Microsoft Commercial Code Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3
fr
Signature de code
en-US
Code Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9
fr
Signature OCSP
en-US
OCSP Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpKUCRLSigner
fr
Signature LCR
en-US
CRL Signer
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpKUCertSign
fr
Signature de certificat
en-US
Certificate Signer
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpKUSign
fr
Signature
en-US
Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpRSAPSSSignature
fr
Signature PKCS #1 RSASSA-PSS
en-US
PKCS #1 RSASSA-PSS Signature
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSigAlg
fr
Algorithme de signature des certificats
en-US
Certificate Signature Algorithm
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled
fr
Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-unverified-or-bad-signature-long
fr
Le certificat n’est pas sûr car il est impossible de vérifier qu’il ait été délivré par une autorité de confiance utilisant une signature sécurisée.
en-US
The certificate is not trusted because it hasn’t been verified as issued by a trusted authority using a secure signature.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
cert-not-verified_algorithm-disabled
fr
Impossible de vérifier ce certificat car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
en-US
Could not verify this certificate because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-signer.value
fr
Certificat de signature de courrier
en-US
Email Signer Certificate
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
includeSigOnForward.label
fr
Ajouter la signature pour les transferts
en-US
Include signature for forwards
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
includeSigOnReply.label
fr
Ajouter la signature pour les réponses
en-US
Include signature for replies
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
place.label
fr
et placer la signature
en-US
and place my signature
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
signatureFile.label
fr
Apposer la signature à partir d’un fichier :
en-US
Attach the signature from a file instead:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
signatureText.label
fr
Texte de signature :
en-US
Signature text:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd
securityHeading.label
fr
Pour envoyer et recevoir des messages signés ou chiffrés, vous devez spécifier un certificat de signature numérique et un certificat de chiffrement.
en-US
To send and receive signed or encrypted messages, you should specify both a digital signing certificate and an encryption certificate.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd
signingGroupTitle.label
fr
Signature
en-US
Digital Signing
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
NoSenderSigningCert
fr
Vous avez demandé la signature numérique de ce message, mais l’application n’a pas trouvé le certificat spécifié dans les préférences, ou alors le certificat a expiré.
en-US
You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
mime_smimeSignatureContentDesc
fr
Signature cryptographique S/MIME
en-US
S/MIME Cryptographic Signature
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
signing_needCertWantToSelect
fr
Vous devriez également spécifier un certificat à utiliser pour signer numériquement vos messages. Voulez-vous configurer un certificat de signature numérique de messages maintenant ?
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
ImapOnDemand
fr
Le message actuellement affiché a été signé numériquement, mais toutes ses pièces jointes n’ont pas encore été téléchargées. Ce faisant, la signature ne peut pas être validée. Cliquez sur OK pour télécharger le message complet et valider la signature.
en-US
The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSecurityInfo.dtd
signatureCert.label
fr
Afficher la signature du certificat
en-US
View Signature Certificate
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
fr
Le certificat utilisé pour signer ce message ne contient aucune adresse électronique. Veuillez examiner les détails du certificat de signature pour savoir qui a signé ce message.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIClueless
fr
Il y a des problèmes inconnus avec cette signature numérique. Vous ne devriez pas avoir confiance dans la validité de ce message avant d’avoir vérifié son contenu avec l’expéditeur.
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIContentAltered
fr
La signature ne correspond pas exactement au contenu du message. Le message semble avoir été altéré après que l’expéditeur l’a signé. Vous ne devriez pas avoir confiance dans la validité de ce message avant d’avoir vérifié son contenu avec l’expéditeur.
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
fr
L’adresse électronique indiquée dans le certificat du signataire diffère de l’adresse utilisée pour envoyer ce message. Veuillez examiner les détails du certificat de signature pour savoir qui a signé ce message.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidHeader
fr
Ce message inclut une signature numérique mais elle est invalide.
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidLabel
fr
La signature numérique est invalide
en-US
Digital Signature Is Not Valid
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
fr
Ce message n’inclut pas la signature numérique de l’expéditeur. L’absence d’une signature numérique signifie que le message peut avoir été envoyé par quelqu’un prétendant avoir cette adresse de courrier électronique. Il est aussi possible que ce message ait été modifié pendant son transfert sur le réseau. Cependant, il est peu probable qu’un de ces deux évènements soit survenu.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINoneLabel
fr
Ce message n’inclut pas de signature numérique
en-US
Message Has No Digital Signature
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIPartiallyValidHeader
fr
Bien que la signature numérique soit valide, il est impossible de savoir si l’expéditeur et le signataire sont la même personne.
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIValid
fr
Ce message inclut une signature numérique valide. Ce message n’a pas été modifié depuis qu’il a été envoyé.
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-signature-algorithm
fr
Algorithme de signature
en-US
Signature Algorithm
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-signature-scheme
fr
Schéma de signature
en-US
Signature Scheme

Displaying 104 results for the string signature in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-signature-algorithm-disabled
fr
Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch
fr
L’algorithme de signature présent dans le champ « signature » du certificat ne correspond pas à l’algorithme de son champ « signatureAlgorithm ».
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-signature
fr
Le certificat du pair a une signature invalide.
en-US
Peer’s certificate has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-signature-algorithm-disabled
fr
Le certificat a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui est désactivé pour son manque de sûreté.
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-bad-signature
fr
La liste de certificats révoqués pour l’autorité de délivrance du certificat a une signature invalide.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-bad-signature
fr
La liste de clés révoquées pour le certificat de ce site a une signature invalide.
en-US
The KRL for this site’s certificate has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-bad-signature
fr
La signature de la réponse OCSP est invalide.
en-US
OCSP response has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-request-needs-sig
fr
Le serveur OCSP requiert une signature sur cette requête.
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs7-bad-signature
fr
La vérification de signature a échoué : aucun signataire, trop de signataires ou données corrompues ou incorrectes.
en-US
Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decrypt-error-alert
fr
Le pair signale un échec de la vérification de signature ou de l’échange de clés.
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-incorrect-signature-algorithm
fr
Algorithme de signature incorrect spécifié dans un élément signé numériquement.
en-US
Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-supported-signature-algorithm
fr
Aucune signature d’algorithme TLS prise en charge n’a été configurée.
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unsupported-signature-algorithm
fr
Le pair a utilisé une combinaison non prise en charge de signature et d’algorithme de hachage.
en-US
The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.signatureScheme
fr
Algorithme de signature :
en-US
Signature Scheme:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.signatureScheme.unknown
fr
algorithme de signature inconnu
en-US
unknown signature scheme
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclarationPlain
fr
L’encodage de caractères d’un document en texte brut n’a pas été déclaré. Le document sera affiché avec des caractères incorrects pour certaines configurations de navigateur si le document contient des caractères en dehors de la plage US-ASCII. L’encodage de caractères du fichier doit être déclaré dans le protocole de transfert ou le fichier doit utiliser une marque d’ordre des octets (BOM) comme signature d’encodage.
en-US
The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
SHA1Sig
fr
Ce site utilise un certificat SHA-1 ; il est recommandé d’utiliser des certificats possédant des algorithmes de signature ayant recours à des fonctions de hachage plus robustes que SHA-1.
en-US
This site makes use of a SHA-1 Certificate; it’s recommended you use certificates with signature algorithms that use hash functions stronger than SHA-1.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
ImapOnDemand
fr
Le message actuellement affiché a été signé numériquement, mais toutes ses pièces jointes n’ont pas encore été téléchargées. Ce faisant, la signature ne peut pas être validée. Cliquez sur OK pour télécharger le message complet et valider la signature.
en-US
The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
signatureCert.label
fr
Voir la signature du certificat
en-US
View Signature Certificate
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
fr
Le certificat utilisé pour signer ce message ne contient aucune adresse électronique. Veuillez examiner les détails du certificat de signature pour savoir qui a signé ce message.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIClueless
fr
Il y a des problèmes inconnus avec cette signature numérique. Vous ne devriez pas avoir confiance dans la validité de ce message avant d’avoir vérifié son contenu avec l’expéditeur.
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIContentAltered
fr
La signature ne correspond pas exactement au contenu du message. Le message semble avoir été altéré après que l’expéditeur l’a signé. Vous ne devriez pas avoir confiance dans la validité de ce message avant d’avoir vérifié son contenu avec l’expéditeur.
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
fr
L’adresse électronique indiquée dans le certificat du signataire diffère de l’adresse utilisée pour envoyer ce message. Veuillez examiner les détails du certificat de signature pour savoir qui a signé ce message.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidHeader
fr
Ce message inclut une signature numérique mais elle est invalide.
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidLabel
fr
La signature numérique est invalide
en-US
Digital Signature Is Not Valid
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
fr
Ce message n’inclut pas la signature numérique de l’expéditeur. L’absence d’une signature numérique signifie que le message peut avoir été envoyé par quelqu’un prétendant avoir cette adresse de courrier électronique. Il est aussi possible que ce message ait été modifié pendant son transfert sur le réseau. Cependant, il est peu probable qu’un de ces deux évènements soit survenu.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINoneLabel
fr
Ce message n’inclut pas de signature numérique
en-US
Message Has No Digital Signature
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIPartiallyValidHeader
fr
Bien que la signature numérique soit valide, il est impossible de savoir si l’expéditeur et le signataire sont la même personne.
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIValid
fr
Ce message inclut une signature numérique valide. Ce message n’a pas été modifié depuis qu’il a été envoyé.
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
includeSigOnForward.label
fr
Ajouter la signature pour les transferts
en-US
Include signature for forwards
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
includeSigOnReply.label
fr
Ajouter la signature pour les réponses
en-US
Include signature for replies
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
place.label
fr
et la signature est placée
en-US
and place my signature
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
signatureFile.label
fr
Apposer la signature à partir d’un fichier (texte, HTML ou image) :
en-US
Attach the signature from a file instead (text, HTML, or image):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
signatureText.label
fr
Texte de signature :
en-US
Signature text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eSigning.description
fr
Une signature numérique permet aux destinataires de vérifier que le message a bien été envoyé par vous et que son contenu n’a pas été modifié.
en-US
A digital signature allows recipients to verify the message was sent by you, and that the content has not been changed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
signMessage2.label
fr
Ajouter ma signature numérique par défaut
en-US
Add my digital signature by default
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
mime_smimeSignatureContentDesc
fr
Signature cryptographique S/MIME
en-US
S/MIME Cryptographic Signature
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.attach
fr
Ajouter une signature à mes messages
en-US
Attach a personal signature to my email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-good-sig
fr
Signature numérique correcte
en-US
Good Digital Signature
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-invalid-sig
fr
Signature numérique non valide
en-US
Invalid Digital Signature
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-no-sig
fr
Pas de signature numérique
en-US
No Digital Signature
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-invalid-rejected
fr
Ce message contient une signature numérique, mais vous avez précédemment décidé de rejeter la clé du signataire.
en-US
This message contains a digital signature, but you have previously decided to reject the signer key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-invalid-technical-problem
fr
Ce message contient une signature numérique, mais une erreur technique a été détectée. Soit le message a été corrompu, soit le message a été modifié par quelqu’un d’autre.
en-US
This message contains a digital signature, but a technical error was detected. Either the message has been corrupted, or the message has been modified by someone else.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-no-key
fr
Ce message contient une signature numérique, mais il n’est pas certain qu’elle soit correcte. Pour vérifier la signature, vous devez obtenir une copie de la clé publique de l’expéditeur.
en-US
This message contains a digital signature, but it is uncertain if it is correct. To verify the signature, you need to obtain a copy of the sender's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-not-accepted
fr
Ce message contient une signature numérique, mais vous n’avez pas encore indiqué si la clé du signataire vous paraît correcte ou non.
en-US
This message contains a digital signature, but you haven't yet decided if the signer's key is acceptable to you.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
fr
Ce message contient une signature numérique, mais une incompatibilité a été détectée. Le message a été envoyé à partir d’une adresse électronique qui ne correspond pas à la clé publique du signataire.
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-valid-own-key
fr
Ce message comprend une signature numérique valide de votre clé personnelle.
en-US
This message includes a valid digital signature from your personal key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-valid-unverified
fr
Ce message comprend une signature numérique valide d’une clé que vous avez déjà acceptée. Cependant, vous n’avez pas encore vérifié que la clé appartient réellement à l’expéditeur.
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-valid-verified
fr
Ce message comprend une signature numérique valide d’une clé vérifiée.
en-US
This message includes a valid digital signature from a verified key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-uncertain-sig
fr
Signature numérique incertaine
en-US
Uncertain Digital Signature
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-ctx-verify-att.label
fr
Vérifier la signature
en-US
Verify Signature
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-signed
fr
Seule une partie de ce message a été signée numériquement à l’aide d’OpenPGP. Si vous cliquez sur le bouton Vérifier, les parties non protégées seront masquées et l’état de la signature numérique sera affiché.
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP. If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
attachment-no-match-from-signature
fr
Impossible de faire correspondre le fichier de signature « { $attachment } » à une pièce jointe
en-US
Could not match signature file '{ $attachment }' to an attachment
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
attachment-no-match-to-signature
fr
Impossible de faire correspondre la pièce jointe « { $attachment } » à un fichier de signature
en-US
Could not match attachment '{ $attachment }' to a signature file
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypt-ok-no-sig
fr
Avertissement Le déchiffrement a réussi, mais la signature n’a pas pu être vérifiée correctement
en-US
Warning Decryption was successful, but the signature could not be verified correctly
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
sig-mismatch
fr
Erreur — la signature ne correspond pas
en-US
Error - Signature mismatch
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
signature-verified-ok
fr
La signature a été vérifiée avec succès pour la pièce jointe { $attachment }
en-US
The signature for attachment { $attachment } was successfully verified
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
signature-verify-failed
fr
Impossible de vérifier la signature de la pièce jointe { $attachment }
en-US
The signature for attachment { $attachment } could not be verified
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH
fr
L’algorithme de signature présent dans le champ « signature » du certificat ne correspond pas à l’algorithme de son champ « signatureAlgorithm ».
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE
fr
Le certificat du pair a une signature invalide.
en-US
Peer’s certificate has an invalid signature.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED
fr
Le certificat a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui est désactivé pour son manque de sûreté.
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE
fr
La liste de certificats révoqués pour l’autorité de délivrance du certificat a une signature invalide.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has an invalid signature.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE
fr
La liste de clés révoquées pour le certificat de ce site a une signature invalide.
en-US
The KRL for this site’s certificate has an invalid signature.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE
fr
La signature de la réponse OCSP est invalide.
en-US
OCSP response has an invalid signature.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG
fr
Le serveur OCSP requiert une signature sur cette requête.
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE
fr
La vérification de signature a échoué : aucun signataire, trop de signataires ou données corrompues ou incorrectes.
en-US
Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT
fr
Le pair signale un échec de la vérification de signature ou de l’échange de clés.
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM
fr
Algorithme de signature incorrect spécifié dans un élément signé numériquement.
en-US
Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM
fr
Aucune signature d’algorithme TLS prise en charge n’a été configurée.
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM
fr
Le pair a utilisé une combinaison non prise en charge de signature et d’algorithme de hachage.
en-US
The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1
fr
Signature ANSI X9.62 ECDSA avec SHA1
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA1
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224
fr
Signature ANSI X9.62 ECDSA avec SHA224
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA224
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256
fr
Signature ANSI X9.62 ECDSA avec SHA256
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA256
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384
fr
Signature ANSI X9.62 ECDSA avec SHA384
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA384
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512
fr
Signature ANSI X9.62 ECDSA avec SHA512
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA512
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX9DsaSignature
fr
Signature ANSI X9.57 DSA
en-US
ANSI X9.57 DSA Signature
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1
fr
Signature ANSI X9.57 DSA avec Digest SHA1
en-US
ANSI X9.57 DSA Signature with SHA1 Digest
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpCertSig
fr
Valeur de signature du certificat
en-US
Certificate Signature Value
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpECDSAWithSHA1
fr
X9.62 ECDSA Signature with SHA1
en-US
X9.62 ECDSA Signature with SHA1
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpRSAPSSSignature
fr
Signature PKCS #1 RSASSA-PSS
en-US
PKCS #1 RSASSA-PSS Signature
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSigAlg
fr
Algorithme de signature des certificats
en-US
Certificate Signature Algorithm
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled
fr
Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-unverified-or-bad-signature-long
fr
Le certificat n’est pas sûr car il est impossible de vérifier qu’il ait été délivré par une autorité de confiance utilisant une signature sécurisée.
en-US
The certificate is not trusted because it hasn’t been verified as issued by a trusted authority using a secure signature.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
cert-not-verified_algorithm-disabled
fr
Impossible de vérifier ce certificat car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
en-US
Could not verify this certificate because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
includeSigOnForward.label
fr
Ajouter la signature pour les transferts
en-US
Include signature for forwards
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
includeSigOnReply.label
fr
Ajouter la signature pour les réponses
en-US
Include signature for replies
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
place.label
fr
et placer la signature
en-US
and place my signature
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
signatureFile.label
fr
Apposer la signature à partir d’un fichier :
en-US
Attach the signature from a file instead:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
signatureText.label
fr
Texte de signature :
en-US
Signature text:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
mime_smimeSignatureContentDesc
fr
Signature cryptographique S/MIME
en-US
S/MIME Cryptographic Signature
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
ImapOnDemand
fr
Le message actuellement affiché a été signé numériquement, mais toutes ses pièces jointes n’ont pas encore été téléchargées. Ce faisant, la signature ne peut pas être validée. Cliquez sur OK pour télécharger le message complet et valider la signature.
en-US
The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSecurityInfo.dtd
signatureCert.label
fr
Afficher la signature du certificat
en-US
View Signature Certificate
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
fr
Le certificat utilisé pour signer ce message ne contient aucune adresse électronique. Veuillez examiner les détails du certificat de signature pour savoir qui a signé ce message.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIClueless
fr
Il y a des problèmes inconnus avec cette signature numérique. Vous ne devriez pas avoir confiance dans la validité de ce message avant d’avoir vérifié son contenu avec l’expéditeur.
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIContentAltered
fr
La signature ne correspond pas exactement au contenu du message. Le message semble avoir été altéré après que l’expéditeur l’a signé. Vous ne devriez pas avoir confiance dans la validité de ce message avant d’avoir vérifié son contenu avec l’expéditeur.
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
fr
L’adresse électronique indiquée dans le certificat du signataire diffère de l’adresse utilisée pour envoyer ce message. Veuillez examiner les détails du certificat de signature pour savoir qui a signé ce message.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidHeader
fr
Ce message inclut une signature numérique mais elle est invalide.
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidLabel
fr
La signature numérique est invalide
en-US
Digital Signature Is Not Valid
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
fr
Ce message n’inclut pas la signature numérique de l’expéditeur. L’absence d’une signature numérique signifie que le message peut avoir été envoyé par quelqu’un prétendant avoir cette adresse de courrier électronique. Il est aussi possible que ce message ait été modifié pendant son transfert sur le réseau. Cependant, il est peu probable qu’un de ces deux évènements soit survenu.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINoneLabel
fr
Ce message n’inclut pas de signature numérique
en-US
Message Has No Digital Signature
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIPartiallyValidHeader
fr
Bien que la signature numérique soit valide, il est impossible de savoir si l’expéditeur et le signataire sont la même personne.
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIValid
fr
Ce message inclut une signature numérique valide. Ce message n’a pas été modifié depuis qu’il a été envoyé.
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-signature-algorithm
fr
Algorithme de signature
en-US
Signature Algorithm
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-signature-scheme
fr
Schéma de signature
en-US
Signature Scheme
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.