BETA

Transvision

Displaying 78 results for the string software in it:

Entity it en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
certerror-mitm-title
it
Un software impedisce a { -brand-short-name } di connettersi in modo sicuro a questo sito
en-US
Software is Preventing { -brand-short-name } From Safely Connecting to This Site
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
eme-notifications-drm-content-playing
it
Alcuni contenuti audio o video in questo sito utilizzano software DRM. Questo potrebbe limitare le azioni disponibili per l’utente in { -brand-short-name }.
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what { -brand-short-name } can let you do with it.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-eme-notification-anchor.tooltiptext
it
Gestisci l’utilizzo del software DRM
en-US
Manage use of DRM software
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
security-block-uncommon-software.label
it
Avvisa in caso di software indesiderato e non scaricato abitualmente
en-US
Warn you about unwanted and uncommon software
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
security-browsing-protection
it
Protezione contro contenuti ingannevoli e software a rischio
en-US
Deceptive Content and Dangerous Software Protection
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override
it
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software indesiderato</a>. È possibile <a data-l10n-name='report_detection'>segnalare un errore relativo a questo avviso</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo
it
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software indesiderato</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-override
it
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software indesiderato</a>. È possibile <a data-l10n-name='report_detection'>segnalare un errore relativo a questo avviso</a> oppure <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorare il rischio</a> e visitare il sito non sicuro.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo
it
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software indesiderato</a>. È possibile <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorare il rischio</a> e visitare il sito non sicuro.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-short-desc
it
Questa pagina è stata bloccata da { -brand-short-name } in quanto potrebbe cercare di installare software in grado di rubare o eliminare informazioni personali presenti nel computer.
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might attempt to install malicious software that may steal or delete personal information on your computer.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override
it
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software dannoso</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override
it
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software dannoso</a>. È possibile <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorare il rischio</a> e visitare il sito non sicuro.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-learn-more
it
Scopri ulteriori informazioni relative a software dannoso e indesiderato nella pagina <a data-l10n-name='learn_more_link'>Norme relative al software indesiderato</a>. Per approfondimenti sulla protezione da phishing e malware di { -brand-short-name } visita <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about harmful and unwanted software at <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-title
it
Questo sito web potrebbe contenere software dannoso
en-US
The site ahead may contain harmful programs
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.noPulseAudio.message
it
Per riprodurre l’audio potrebbe essere necessario installare il software PulseAudio.
en-US
To play audio, you may need to install the required PulseAudio software.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage
it
La visualizzazione del contenuto delle schede è disattivata a causa di incompatibilità tra %S e il software di accessibilità. Aggiornare l’utilità per la lettura dello schermo oppure installare la versione Firefox Extended Support (ESR).
en-US
Display of tab content is disabled due to incompatibility between %S and your accessibility software. Please update your screen reader or switch to Firefox Extended Support Release.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentPlaying.message2
it
Alcuni contenuti audio o video in questo sito utilizzano software DRM. Questo potrebbe limitare le azioni disponibili per l’utente in %S.
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what %S can let you do with it.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
safebrowsing.reportedUnwantedSite
it
Segnalato sito contenente software indesiderato
en-US
Reported Unwanted Software Site!
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallDisabledMessage
it
L’installazione di software è attualmente disattivata. Fare clic su Attiva e riprovare.
en-US
Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
it
L’installazione di software è stata disattivata dall’amministratore di sistema.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage
it
%S ha impedito a questo sito di richiedere l’installazione di software sul computer.
en-US
%S prevented this site from asking you to install software on your computer.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.text
it
I segnalibri e la cronologia non potranno funzionare correttamente in quanto un file di %S risulta utilizzato da un’altra applicazione. Il problema potrebbe essere causato da un software di sicurezza.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unwantedBlocked
it
Il sito web %S è stato segnalato come un sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
en-US
The site at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.longDesc
it
<span class='hostname'></span> è probabilmente un sito affidabile, ma non è stato possibile stabilire una connessione sicura. Questo problema è causato da <span class='mitm-name'/>, un software installato sul computer o sulla rete.
en-US
<span class='hostname'></span> is most likely a safe site, but a secure connection could not be established. This issue is caused by <span class='mitm-name'/>, which is either software on your computer or your network.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1
it
Se l’antivirus include una funzione per la scansione di connessioni crittate (spesso chiamato “web scanning” o ”https scanning”), provare a disattivarla. Se questa operazione non dovesse risolvere il problema, provare a disinstallare e reinstallare il software antivirus.
en-US
If your antivirus software includes a feature that scans encrypted connections (often called “web scanning” or “https scanning”), you can disable that feature. If that doesn’t work, you can remove and reinstall the antivirus software.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
it
<p>L’errore è probabilmente causato dal sito web e non può essere risolto.</p> <p>Se si stanno utilizzando una rete aziendale o un software antivirus, contattare i team di supporto per ottenere assistenza. È inoltre possibile segnalare il problema al gestore del sito web.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
it
<ul> <li>È necessario installare del software aggiuntivo per aprire questo indirizzo.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>You might need to install other software to open this address.</li> </ul>
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.version.unknown
it
Il client di %S non consente di richiedere la versione software.
en-US
%S's client does not support querying for its software version.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
eventsTooltip.unknownLocationExplanation
it
Non è possibile identificare la posizione originale del listener. Forse il codice è stato convertito (transpiled) utilizzando un software come Babel.
en-US
The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unwantedBlocked
it
Il sito web %S è stato segnalato come un sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
en-US
The site at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaWMFNeeded
it
Per riprodurre i video in formato %S è necessario installare software aggiuntivo di Microsoft. Per ulteriori informazioni consultare https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
en-US
To play video formats %S, you need to install extra Microsoft software, see https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
it
<p>L’indirizzo richiede un protocollo (ad es. <q>wxyz://</q>) che il browser non riconosce, quindi non può collegarsi correttamente al sito.</p><ul><li>Si sta accedendo a servizi multimediali o non testuali? Verificare sul sito i requisiti necessari.</li><li>Alcuni protocolli richiedono software esterni o plugin affinché il browser li possa riconoscere.</li></ul>
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.version.help
it
Richiede il nome del programma IRC di <nickname>. Il programma IRC dell'utente remoto può avvisare o meno l'utente delle richieste di informazioni ricevute. ChatZilla al momento non lo fa. Se non viene specificato <nickname>, ChatZilla chiederà al server quale versione del software server IRC sta utilizzando.
en-US
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.not.possible
it
DCC non disponibile in questa versione della piattaforma software ospite (p.e. Mozilla, Firefox) - la funzionalità "scriptable server sockets" è assente. Le versioni di Mozilla successive al 15-11-2003 dovrebbero contenere questa funzionalità (p.e. Mozilla 1.6 o seguenti).
en-US
DCC is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidCipher
it
Il messaggio è stato firmato utilizzando un livello di cifratura non supportato da questa versione del software.
en-US
The message was signed using an encryption strength that this version of your software does not support.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallDisabledMessage
it
L’installazione di software è attualmente disattivata. Fare clic su Attiva e riprovare.
en-US
Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
it
L’installazione di software è stata disattivata dall’amministratore di sistema.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallPromptMessage
it
%S ha impedito a questo sito di richiedere l’installazione di software sul computer.
en-US
%S prevented this site from asking you to install software on your computer.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
it
<ul> <li>È possibile sia necessario installare un altro software per aprire questo indirizzo.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>You might need to install other software to open this address.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro
it
{ -brand-full-name } è un software libero e Open Source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo. Ci sono alcuni aspetti che è utile conoscere:
en-US
{ -brand-full-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph
it
Thunderbird è il principale software open source e multipiattaforma per la gestione di posta elettronica e appuntamenti, gratuito sia per uso personale che commerciale. Il nostro obiettivo è garantire agli utenti la massima sicurezza e offrire un prodotto sempre migliore. Le donazioni ci consentono di assumere sviluppatori, pagare le infrastrutture necessarie e implementare miglioramenti continui.
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
about-rights-notification-text
it
{ -brand-short-name } è un software gratuito, libero e open source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo.
en-US
{ -brand-short-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-description
it
È possibile importare chiavi personali create con altri software OpenPGP.
en-US
You may import personal keys that were created with other OpenPGP software.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-info
it
Altri software potrebbero descrivere una chiave personale usando termini alternativi come chiave propria, chiave segreta, chiave privata o coppia di chiavi.
en-US
Other software might describe a personal key using alternative terms such as your own key, secret key, private key or key pair.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
it
La chiave è stata revocata. Condividere di nuovo questa chiave pubblica inviandola tramite email o caricandola sui keyserver per far sapere agli altri che la propria chiave è stata revocata. Non appena il software utilizzato dalle altre persone verrà a conoscenza della revoca, smetterà di usare la vecchia chiave. Se si utilizza una nuova chiave per lo stesso indirizzo email e si allega la nuova chiave pubblica alle email inviate, le informazioni sulla vecchia chiave revocata verranno incluse automaticamente.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
account-otr-description
it
{ -brand-short-name } supporta la crittografia end-to-end delle conversazioni tra due contatti. Ciò impedisce a terzi di intercettare una conversazione. La crittografia end-to-end può essere utilizzata solo quando anche l’interlocutore utilizza un software che supporti OTR.
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
antivirus-description
it
{ -brand-short-name } è in grado di semplificare il lavoro del software antivirus, permettendo l’analisi della posta in arrivo prima che venga salvata localmente.
en-US
{ -brand-short-name } can make it easy for antivirus software to analyze incoming mail messages for viruses before they are stored locally.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
xpinstallDisabledMessage2
it
L’installazione di software è attualmente disattivata. Selezionare Attiva e riprovare.
en-US
Software installation is currently disabled. Press Enable and try again.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
it
L’installazione di software è stata disattivata dall’amministratore di sistema.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
xpinstallPromptWarning2
it
%S ha impedito a questo sito (%S) l’installazione di software sul dispositivo.
en-US
%S prevented this site (%S) from asking you to install software on your device.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
it
<p>Un sito web malevolo cerca di installare dei software in grado di sottrarre le informazioni personali degli utenti, sfruttare il computer per attaccare altre macchine o semplicemente danneggiare il sistema.</p><p>Alcuni di questi siti distribuiscono intenzionalmente software dannoso, ma gran parte dei siti viene compromessa senza che il proprietario ne sia a conoscenza o ne sia responsabile.</p>
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc3
it
<p>I siti web ingannevoli cercano di raggirare l’utente e convincerlo a eseguire operazioni a rischio, come installare software o rivelare informazioni personali quali password, numeri di telefono o carta di credito.</p><p>L’inserimento di informazioni personali in questa pagina può dare origine a furti d’identità o altre frodi.</p>
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc
it
Il sito web <span id='unwanted_sitename'/> è stato segnalato come sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza correnti.
en-US
This web page at <span id='unwanted_sitename'/> has been reported to contain unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.title
it
Segnalato sito contenente software indesiderato
en-US
Reported Unwanted Software Site!
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
unwantedBlocked
it
Il sito web %S è stato segnalato come un sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
en-US
The site at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
it
<ul> <li>È necessario installare del software aggiuntivo per aprire questo indirizzo.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>You might need to install other software to open this address.</li> </ul>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
Fips140TokenDescription
it
Disp. sicurezza software (FIPS)
en-US
Software Security Device (FIPS)
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PrivateTokenDescription
it
Dispositivo sicurezza software
en-US
Software Security Device
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro
it
&brandFullName; è un software libero e Open Source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo. Ci sono alcuni aspetti che è utile conoscere:
en-US
&brandFullName; is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.properties
notifyRightsText2
it
%S è un software libero e Open Source realizzato dall'organizzazione senza fini di lucro tedesca SeaMonkey e.V.
en-US
%S is free and open software from the German registered association SeaMonkey e.V.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
safebrowsing.reportedUnwantedSite
it
Segnalato sito contenente software indesiderato
en-US
Reported Unwanted Software Site!
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
xpinstallDisabledMessage
it
L'installazione del software è al momento disattivata. Fai clic su Attiva e riprova.
en-US
Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
it
L'installazione del software è stata disattivata dal tuo amministratore di sistema.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
xpinstallPromptInstallButton
it
Installa software
en-US
Install Software
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
xpinstallPromptWarning
it
%S ha impedito a questo sito (%S) di chiederti di installare software sul tuo computer.
en-US
%S prevented this website (%S) from asking you to install software on your computer.
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • permissionsManager.properties
installpermissionstitle
it
Siti con permessi - Installazione software
en-US
Allowed Websites - Software Installation
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
lockPrompt.text
it
I segnalibri e la cronologia non potranno funzionare correttamente in quanto un file di %S risulta utilizzato da un’altra applicazione. Il problema potrebbe essere causato da un software di sicurezza.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
it
<p>Un sito web malevolo cerca di installare dei software in grado di sottrarre le informazioni personali degli utenti, sfruttare il computer per attaccare altre macchine o semplicemente danneggiare il sistema.</p><p>Alcuni di questi siti distribuiscono intenzionalmente software dannoso, ma gran parte dei siti viene compromessa senza che il proprietario ne sia a conoscenza o ne sia responsabile.</p>
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc2
it
<p>I siti web ingannevoli cercano di raggirare l’utente e convincerlo a eseguire operazioni a rischio, come installare software o rivelare informazioni personali quali password, numeri di telefono o carta di credito.</p><p>L’inserimento di informazioni personali in questa pagina può dare origine a furti d’identità o altre frodi.</p>
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc
it
Il sito web <span id='unwanted_sitename'/> è stato segnalato come sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza correnti.
en-US
This web page at <span id='unwanted_sitename'/> has been reported to contain unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.title
it
Segnalato sito contenente software indesiderato
en-US
Reported Unwanted Software Page!
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
cannotEnableFilter
it
Questo filtro è stato creato probabilmente con una versione successiva del software. Non lo puoi attivare perché non è possibile applicarlo.
en-US
This filter was probably created by a future version of this software. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidCipher
it
Il messaggio è stato firmato usando un livello di cifratura non supportato da questa versione del software.
en-US
The message was signed using an encryption strength that this version of your software does not support.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ErrorEndOfLife
it
La versione di %s che si sta utilizzando non è più supportata. Le segnalazioni per questa versione non vengono più accettate. Si consiglia di aggiornare il software a una versione attualmente supportata.
en-US
The version of %s you are using is no longer supported. Crash reports are no longer being accepted for this version. Please consider upgrading to a supported version.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
discopane-intro
it
Estensioni e temi sono l’equivalente delle app per il tuo browser; permettono di proteggere password, scaricare video, risparmiare negli acquisti online, bloccare pubblicità fastidiose, cambiare l’aspetto del browser, e molto altro ancora. Questi software sono spesso sviluppati da terze parti. Ecco una selezione <a data-l10n-name="learn-more-trigger"> consigliata</a> da { -brand-product-name }, con la garanzia di sicurezza, prestazioni e funzionalità al massimo livello.
en-US
Extensions and themes are like apps for your browser, and they let you protect passwords, download videos, find deals, block annoying ads, change how your browser looks, and much more. These small software programs are often developed by a third party. Here’s a selection { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recommends</a> for exceptional security, performance, and functionality.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro
it
{ -brand-full-name } è un software libero e Open Source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo. Ci sono alcuni aspetti che è utile conoscere:
en-US
{ -brand-full-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
security-software-title
it
Software di sicurezza
en-US
Security Software
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • elevation.ftl
elevation-update-wizard.title
it
Aggiornamento software
en-US
Software Update

Displaying 78 results for the string software in en-US:

Entity it en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
certerror-mitm-title
it
Un software impedisce a { -brand-short-name } di connettersi in modo sicuro a questo sito
en-US
Software is Preventing { -brand-short-name } From Safely Connecting to This Site
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
eme-notifications-drm-content-playing
it
Alcuni contenuti audio o video in questo sito utilizzano software DRM. Questo potrebbe limitare le azioni disponibili per l’utente in { -brand-short-name }.
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what { -brand-short-name } can let you do with it.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-eme-notification-anchor.tooltiptext
it
Gestisci l’utilizzo del software DRM
en-US
Manage use of DRM software
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
security-block-uncommon-software.label
it
Avvisa in caso di software indesiderato e non scaricato abitualmente
en-US
Warn you about unwanted and uncommon software
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
security-browsing-protection
it
Protezione contro contenuti ingannevoli e software a rischio
en-US
Deceptive Content and Dangerous Software Protection
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override
it
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software indesiderato</a>. È possibile <a data-l10n-name='report_detection'>segnalare un errore relativo a questo avviso</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo
it
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software indesiderato</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-override
it
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software indesiderato</a>. È possibile <a data-l10n-name='report_detection'>segnalare un errore relativo a questo avviso</a> oppure <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorare il rischio</a> e visitare il sito non sicuro.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo
it
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software indesiderato</a>. È possibile <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorare il rischio</a> e visitare il sito non sicuro.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-short-desc
it
Questa pagina è stata bloccata da { -brand-short-name } in quanto potrebbe cercare di installare software in grado di rubare o eliminare informazioni personali presenti nel computer.
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might attempt to install malicious software that may steal or delete personal information on your computer.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-short-desc
it
Questa pagina è stata bloccata da { -brand-short-name } in quanto potrebbe cercare di raggirare l’utente, cercando di convincerlo a installare programmi o rivelare informazioni personali come password e numeri di carte di credito.
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it may trick you into doing something dangerous like installing software or revealing personal information like passwords or credit cards.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override
it
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software dannoso</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override
it
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software dannoso</a>. È possibile <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorare il rischio</a> e visitare il sito non sicuro.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-learn-more
it
Scopri ulteriori informazioni relative a software dannoso e indesiderato nella pagina <a data-l10n-name='learn_more_link'>Norme relative al software indesiderato</a>. Per approfondimenti sulla protezione da phishing e malware di { -brand-short-name } visita <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about harmful and unwanted software at <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.noPulseAudio.message
it
Per riprodurre l’audio potrebbe essere necessario installare il software PulseAudio.
en-US
To play audio, you may need to install the required PulseAudio software.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage
it
La visualizzazione del contenuto delle schede è disattivata a causa di incompatibilità tra %S e il software di accessibilità. Aggiornare l’utilità per la lettura dello schermo oppure installare la versione Firefox Extended Support (ESR).
en-US
Display of tab content is disabled due to incompatibility between %S and your accessibility software. Please update your screen reader or switch to Firefox Extended Support Release.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentPlaying.message2
it
Alcuni contenuti audio o video in questo sito utilizzano software DRM. Questo potrebbe limitare le azioni disponibili per l’utente in %S.
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what %S can let you do with it.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
safebrowsing.reportedUnwantedSite
it
Segnalato sito contenente software indesiderato
en-US
Reported Unwanted Software Site!
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallDisabledMessage
it
L’installazione di software è attualmente disattivata. Fare clic su Attiva e riprovare.
en-US
Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
it
L’installazione di software è stata disattivata dall’amministratore di sistema.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage
it
%S ha impedito a questo sito di richiedere l’installazione di software sul computer.
en-US
%S prevented this site from asking you to install software on your computer.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.text
it
I segnalibri e la cronologia non potranno funzionare correttamente in quanto un file di %S risulta utilizzato da un’altra applicazione. Il problema potrebbe essere causato da un software di sicurezza.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unwantedBlocked
it
Il sito web %S è stato segnalato come un sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
en-US
The site at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.longDesc
it
<span class='hostname'></span> è probabilmente un sito affidabile, ma non è stato possibile stabilire una connessione sicura. Questo problema è causato da <span class='mitm-name'/>, un software installato sul computer o sulla rete.
en-US
<span class='hostname'></span> is most likely a safe site, but a secure connection could not be established. This issue is caused by <span class='mitm-name'/>, which is either software on your computer or your network.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1
it
Se l’antivirus include una funzione per la scansione di connessioni crittate (spesso chiamato “web scanning” o ”https scanning”), provare a disattivarla. Se questa operazione non dovesse risolvere il problema, provare a disinstallare e reinstallare il software antivirus.
en-US
If your antivirus software includes a feature that scans encrypted connections (often called “web scanning” or “https scanning”), you can disable that feature. If that doesn’t work, you can remove and reinstall the antivirus software.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
it
<p>L’errore è probabilmente causato dal sito web e non può essere risolto.</p> <p>Se si stanno utilizzando una rete aziendale o un software antivirus, contattare i team di supporto per ottenere assistenza. È inoltre possibile segnalare il problema al gestore del sito web.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
it
<ul> <li>È necessario installare del software aggiuntivo per aprire questo indirizzo.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>You might need to install other software to open this address.</li> </ul>
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.version.unknown
it
Il client di %S non consente di richiedere la versione software.
en-US
%S's client does not support querying for its software version.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unwantedBlocked
it
Il sito web %S è stato segnalato come un sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
en-US
The site at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaWMFNeeded
it
Per riprodurre i video in formato %S è necessario installare software aggiuntivo di Microsoft. Per ulteriori informazioni consultare https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
en-US
To play video formats %S, you need to install extra Microsoft software, see https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
it
<p>L’indirizzo richiede un protocollo (ad es. <q>wxyz://</q>) che il browser non riconosce, quindi non può collegarsi correttamente al sito.</p><ul><li>Si sta accedendo a servizi multimediali o non testuali? Verificare sul sito i requisiti necessari.</li><li>Alcuni protocolli richiedono software esterni o plugin affinché il browser li possa riconoscere.</li></ul>
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.version.help
it
Richiede il nome del programma IRC di <nickname>. Il programma IRC dell'utente remoto può avvisare o meno l'utente delle richieste di informazioni ricevute. ChatZilla al momento non lo fa. Se non viene specificato <nickname>, ChatZilla chiederà al server quale versione del software server IRC sta utilizzando.
en-US
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidCipher
it
Il messaggio è stato firmato utilizzando un livello di cifratura non supportato da questa versione del software.
en-US
The message was signed using an encryption strength that this version of your software does not support.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallDisabledMessage
it
L’installazione di software è attualmente disattivata. Fare clic su Attiva e riprovare.
en-US
Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
it
L’installazione di software è stata disattivata dall’amministratore di sistema.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallPromptMessage
it
%S ha impedito a questo sito di richiedere l’installazione di software sul computer.
en-US
%S prevented this site from asking you to install software on your computer.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
it
<ul> <li>È possibile sia necessario installare un altro software per aprire questo indirizzo.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>You might need to install other software to open this address.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro
it
{ -brand-full-name } è un software libero e Open Source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo. Ci sono alcuni aspetti che è utile conoscere:
en-US
{ -brand-full-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
about-rights-notification-text
it
{ -brand-short-name } è un software gratuito, libero e open source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo.
en-US
{ -brand-short-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-description
it
È possibile importare chiavi personali create con altri software OpenPGP.
en-US
You may import personal keys that were created with other OpenPGP software.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-info
it
Altri software potrebbero descrivere una chiave personale usando termini alternativi come chiave propria, chiave segreta, chiave privata o coppia di chiavi.
en-US
Other software might describe a personal key using alternative terms such as your own key, secret key, private key or key pair.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
it
La chiave è stata revocata. Condividere di nuovo questa chiave pubblica inviandola tramite email o caricandola sui keyserver per far sapere agli altri che la propria chiave è stata revocata. Non appena il software utilizzato dalle altre persone verrà a conoscenza della revoca, smetterà di usare la vecchia chiave. Se si utilizza una nuova chiave per lo stesso indirizzo email e si allega la nuova chiave pubblica alle email inviate, le informazioni sulla vecchia chiave revocata verranno incluse automaticamente.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
account-otr-description
it
{ -brand-short-name } supporta la crittografia end-to-end delle conversazioni tra due contatti. Ciò impedisce a terzi di intercettare una conversazione. La crittografia end-to-end può essere utilizzata solo quando anche l’interlocutore utilizza un software che supporti OTR.
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
antivirus-description
it
{ -brand-short-name } è in grado di semplificare il lavoro del software antivirus, permettendo l’analisi della posta in arrivo prima che venga salvata localmente.
en-US
{ -brand-short-name } can make it easy for antivirus software to analyze incoming mail messages for viruses before they are stored locally.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
xpinstallDisabledMessage2
it
L’installazione di software è attualmente disattivata. Selezionare Attiva e riprovare.
en-US
Software installation is currently disabled. Press Enable and try again.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
it
L’installazione di software è stata disattivata dall’amministratore di sistema.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
xpinstallPromptWarning2
it
%S ha impedito a questo sito (%S) l’installazione di software sul dispositivo.
en-US
%S prevented this site (%S) from asking you to install software on your device.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
it
<p>Un sito web malevolo cerca di installare dei software in grado di sottrarre le informazioni personali degli utenti, sfruttare il computer per attaccare altre macchine o semplicemente danneggiare il sistema.</p><p>Alcuni di questi siti distribuiscono intenzionalmente software dannoso, ma gran parte dei siti viene compromessa senza che il proprietario ne sia a conoscenza o ne sia responsabile.</p>
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc3
it
<p>I siti web ingannevoli cercano di raggirare l’utente e convincerlo a eseguire operazioni a rischio, come installare software o rivelare informazioni personali quali password, numeri di telefono o carta di credito.</p><p>L’inserimento di informazioni personali in questa pagina può dare origine a furti d’identità o altre frodi.</p>
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.longDesc
it
Questo tipo di siti cerca di installare programmi che possono risultare ingannevoli e avere conseguenze inaspettate sul sistema.
en-US
Unwanted software pages try to install software that can be deceptive and affect your system in unexpected ways.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc
it
Il sito web <span id='unwanted_sitename'/> è stato segnalato come sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza correnti.
en-US
This web page at <span id='unwanted_sitename'/> has been reported to contain unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.title
it
Segnalato sito contenente software indesiderato
en-US
Reported Unwanted Software Site!
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
unwantedBlocked
it
Il sito web %S è stato segnalato come un sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
en-US
The site at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
it
<ul> <li>È necessario installare del software aggiuntivo per aprire questo indirizzo.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>You might need to install other software to open this address.</li> </ul>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
Fips140TokenDescription
it
Disp. sicurezza software (FIPS)
en-US
Software Security Device (FIPS)
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PrivateTokenDescription
it
Dispositivo sicurezza software
en-US
Software Security Device
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro
it
&brandFullName; è un software libero e Open Source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo. Ci sono alcuni aspetti che è utile conoscere:
en-US
&brandFullName; is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.properties
notifyRightsText2
it
%S è un software libero e Open Source realizzato dall'organizzazione senza fini di lucro tedesca SeaMonkey e.V.
en-US
%S is free and open software from the German registered association SeaMonkey e.V.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
safebrowsing.reportedUnwantedSite
it
Segnalato sito contenente software indesiderato
en-US
Reported Unwanted Software Site!
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
xpinstallDisabledMessage
it
L'installazione del software è al momento disattivata. Fai clic su Attiva e riprova.
en-US
Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
it
L'installazione del software è stata disattivata dal tuo amministratore di sistema.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
xpinstallPromptInstallButton
it
Installa software
en-US
Install Software
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
xpinstallPromptWarning
it
%S ha impedito a questo sito (%S) di chiederti di installare software sul tuo computer.
en-US
%S prevented this website (%S) from asking you to install software on your computer.
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • permissionsManager.properties
installpermissionstitle
it
Siti con permessi - Installazione software
en-US
Allowed Websites - Software Installation
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
lockPrompt.text
it
I segnalibri e la cronologia non potranno funzionare correttamente in quanto un file di %S risulta utilizzato da un’altra applicazione. Il problema potrebbe essere causato da un software di sicurezza.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-smartupdate.dtd
pref.smartUpdate.title
it
Installazione programmi
en-US
Software Installation
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • preferences.dtd
smart.label
it
Installazione programmi
en-US
Software Installation
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
it
<p>Un sito web malevolo cerca di installare dei software in grado di sottrarre le informazioni personali degli utenti, sfruttare il computer per attaccare altre macchine o semplicemente danneggiare il sistema.</p><p>Alcuni di questi siti distribuiscono intenzionalmente software dannoso, ma gran parte dei siti viene compromessa senza che il proprietario ne sia a conoscenza o ne sia responsabile.</p>
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc2
it
<p>I siti web ingannevoli cercano di raggirare l’utente e convincerlo a eseguire operazioni a rischio, come installare software o rivelare informazioni personali quali password, numeri di telefono o carta di credito.</p><p>L’inserimento di informazioni personali in questa pagina può dare origine a furti d’identità o altre frodi.</p>
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.longDesc
it
<p>Questo tipo di siti cerca di installare programmi che possono risultare ingannevoli e avere conseguenze inaspettate sul sistema.</p>
en-US
<p>Unwanted software pages try to install software that can be deceptive and affect your system in unexpected ways.</p>
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc
it
Il sito web <span id='unwanted_sitename'/> è stato segnalato come sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza correnti.
en-US
This web page at <span id='unwanted_sitename'/> has been reported to contain unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.title
it
Segnalato sito contenente software indesiderato
en-US
Reported Unwanted Software Page!
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
cannotEnableFilter
it
Questo filtro è stato creato probabilmente con una versione successiva del software. Non lo puoi attivare perché non è possibile applicarlo.
en-US
This filter was probably created by a future version of this software. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidCipher
it
Il messaggio è stato firmato usando un livello di cifratura non supportato da questa versione del software.
en-US
The message was signed using an encryption strength that this version of your software does not support.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
discopane-intro
it
Estensioni e temi sono l’equivalente delle app per il tuo browser; permettono di proteggere password, scaricare video, risparmiare negli acquisti online, bloccare pubblicità fastidiose, cambiare l’aspetto del browser, e molto altro ancora. Questi software sono spesso sviluppati da terze parti. Ecco una selezione <a data-l10n-name="learn-more-trigger"> consigliata</a> da { -brand-product-name }, con la garanzia di sicurezza, prestazioni e funzionalità al massimo livello.
en-US
Extensions and themes are like apps for your browser, and they let you protect passwords, download videos, find deals, block annoying ads, change how your browser looks, and much more. These small software programs are often developed by a third party. Here’s a selection { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recommends</a> for exceptional security, performance, and functionality.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro
it
{ -brand-full-name } è un software libero e Open Source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo. Ci sono alcuni aspetti che è utile conoscere:
en-US
{ -brand-full-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
security-software-title
it
Software di sicurezza
en-US
Security Software
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • elevation.ftl
elevation-update-wizard.title
it
Aggiornamento software
en-US
Software Update
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.