Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser extensions mail suite calendar chat devtools dom editor mobile toolkitDisplaying 23 results for the string start in cs:
Entity | cs | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties ICONS_STARTMENU |
cs
Ve složce Programy v nabídce &Start
|
en-US
In my &Start Menu Programs folder
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
cs
Zvolte složku v nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce aplikace. Pro vytvoření nové složky stačí zadat její název.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
cs
Zvolte složku v nabídce Start pro zástupce aplikace $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE |
cs
Zvolte složku v nabídce Start
|
en-US
Choose Start Menu Folder
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.sound.channel.start.label |
cs
Kanál: Start relace
|
en-US
Sound for Channel Start
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.sound.user.start.label |
cs
Uživatel: Start relace
|
en-US
Sound for User Start
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties ICONS_STARTMENU |
cs
Ve složce Programy v nabídce &Start
|
en-US
In my &Start Menu Programs folder
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
cs
Zvolte složku v nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce aplikace. Pro vytvoření nové složky stačí zadat její název.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
cs
Zvolte složku v nabídce Start pro zástupce aplikace $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE |
cs
Zvolte složku v nabídce Start
|
en-US
Choose Start Menu Folder
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl start-label.label |
cs
{ start-text }
|
en-US
{ start-text }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl start-tooltip.tooltiptext |
cs
{ start-text }
|
en-US
{ start-text }
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • region.properties browser.startup.homepage |
cs
https://start.mozilla.cz/
|
en-US
https://www.seamonkey-project.org/start/
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • region.properties browser.throbber.url |
cs
https://start.mozilla.cz/
|
en-US
http://www.seamonkey-project.org/
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • region.properties startup.homepage_override_url |
cs
https://start.mozilla.cz/
|
en-US
https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd introStart.label |
cs
Pro zahájení relace s profilem, který obsahuje vaše nastavení, uložené zprávy a další osobní informace, zvolte jeho název ze seznamu a klepněte na tlačítko &start.label;.
|
en-US
To access your personal profile, which contains your stored messages, settings and other personalized information, please choose your profile from the list, and click &start.label; to begin your session.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • typeaheadfind.properties startlinkfind |
cs
Start hledání odkazů
|
en-US
Starting -- find links as you type
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • typeaheadfind.properties starttextfind |
cs
Start hledání textu
|
en-US
Starting -- find text as you type
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • region.properties mailnews.start_page.url |
cs
chrome://messenger/content/start.xhtml
|
en-US
chrome://messenger/content/start.xhtml
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties ICONS_STARTMENU |
cs
Ve složce Programy v nabídce &Start
|
en-US
In my &Start Menu Programs folder
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
cs
Zvolte složku v nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce aplikace. Pro vytvoření nové složky stačí zadat její název.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
cs
Zvolte složku v nabídce Start pro zástupce aplikace $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE |
cs
Zvolte složku v nabídce Start
|
en-US
Choose Start Menu Folder
|
Displaying 166 results for the string start in en-US:
Entity | cs | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl restore-page-close-button.label |
cs
Začít novou relaci
|
en-US
Start New Session
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl profiler-popup-start-recording-button.label |
cs
Spustit nahrávání
|
en-US
Start Recording
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-search-tips-redirect-2 |
cs
Zadejte do adresního řádku vyhledávaný text a uvidíte návrhy z vyhledávače { $engineName } a vaší historie prohlížení.
|
en-US
Start your search in the address bar to see suggestions from { $engineName } and your browsing history.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-empty-section-highlights |
cs
Začněte prohlížet a my vám zde ukážeme některé skvělé články, videa a další stránky, které jste nedávno viděli nebo uložili do záložek.
|
en-US
Start browsing, and we’ll show some of the great articles, videos, and other pages you’ve recently visited or bookmarked here.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-fullpage-welcome-subheader |
cs
Teď vám ukážeme, jaké máte možnosti.
|
en-US
Let’s start exploring everything you can do.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-import-primary-button-label |
cs
Spustit import
|
en-US
Start Import
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-pin-default-header |
cs
{ -brand-short-name.gender ->
[masculine] <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name(case: "acc") }</span>
[feminine] <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name(case: "acc") }</span>
[neuter] <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name(case: "acc") }</span>
*[other] Aplikaci <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span>
} můžete mít na klik myší
|
en-US
Start by making <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> a click away
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-welcome-primary-button-label |
cs
Nastavit
|
en-US
Start Setup
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-send-tabs-button |
cs
Začít posílat panely
|
en-US
Start Using Send Tabs
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-start-browsing-button-label |
cs
Začít prohlížet
|
en-US
Start Browsing
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-form-header |
cs
Začněme
|
en-US
Start Here
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browsing-search-on-start-typing.label |
cs
Psaním vyhledávat text na stránce
|
en-US
Search for text when you start typing
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-one-click-desc |
cs
Vyberte další vyhledávače, které se zobrazí v nabídce adresního řádku a vyhledávacího pole.
|
en-US
Choose the alternative search engines that appear below the address bar and search bar when you start to enter a keyword.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-partial-breaches-motivation-title-start |
cs
Skvělý začátek
|
en-US
Great start!
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safeMode.ftl start-safe-mode.label |
cs
Spustit v nouzovém režimu
|
en-US
Start in Safe Mode
|
Entity
#
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl move-to-start.label |
cs
Přesunout na začátek
|
en-US
Move to Start
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties slowStartup.message |
cs
Zdá se, že se %S spouští pomalu…
|
en-US
%S seems slow… to… start.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties ICONS_STARTMENU |
cs
Ve složce Programy v nabídce &Start
|
en-US
In my &Start Menu Programs folder
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties SUMMARY_PAGE_SUBTITLE |
cs
Instalace aplikace $BrandShortName může začít
|
en-US
Ready to start installing $BrandShortName
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION |
cs
Pokud máte s aplikací $BrandShortName problémy, může vám pomoci její obnova.\n\nTím dojde k obnovení výchozích nastavení a odstranění doplňků, a aplikace bude jako nová a připravená k maximálnímu výkonu.
|
en-US
If you’re having problems with $BrandShortName, a refresh can help.\n\nThis will restore the default settings and remove add-ons. Start fresh for optimal performance.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
cs
Zvolte složku v nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce aplikace. Pro vytvoření nové složky stačí zadat její název.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
cs
Zvolte složku v nabídce Start pro zástupce aplikace $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE |
cs
Zvolte složku v nabídce Start
|
en-US
Choose Start Menu Folder
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties ERROR_DOWNLOAD_CONT |
cs
Instalace aplikace $BrandShortName se nepodařila.\nPro opakovaný pokus klepněte na OK.
|
en-US
Hmm. For some reason, we could not install $BrandShortName.\nChoose OK to start over.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties ClickInstall |
cs
Pro zahájení instalace klepněte na tlačítko Instalovat.
|
en-US
Click Install to start the installation.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties ClickUninstall |
cs
Pro zahájení odinstalace klepněte na tlačítko Odinstalovat.
|
en-US
Click Uninstall to start the uninstallation.
|
Entity
#
all locales
browser • updater • updater.ini InfoText |
cs
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje aktualizace a za chvíli se spustí…
|
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments…
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending.label |
cs
Seřadit podle začátku (od nejdřívějšího)
|
en-US
Sort by start date (first to last)
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending.label |
cs
Seřadit podle začátku (od nejpozdějšího)
|
en-US
Sort by start date (last to first)
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl calendar-uri-redirect-description |
cs
Server zadanou URI kalendáře „{ $calendarName }“ přesměrovává na jinou.
Chcete přesměrování následovat a začít používat pro tento kalendář novou URI?
|
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }".
Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-start-2-label.label |
cs
Začátek dne
|
en-US
Start of Day
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-start-7-label.label |
cs
Relativně k začátku
|
en-US
Relative to Start
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-start-label.value |
cs
Začátek:
|
en-US
Start Date:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl weekstart-label.value |
cs
První den v týdnu:
|
en-US
Start the week on:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.from.label |
cs
Začátek:
|
en-US
Start:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd read.only.event.start.label |
cs
Začátek:
|
en-US
Start Date:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd read.only.task.start.label |
cs
Začátek:
|
en-US
Start Date:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd task.from.label |
cs
Začátek:
|
en-US
Start:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.task-details.start.label |
cs
začátek
|
en-US
start date
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.startdate.label |
cs
Začátek
|
en-US
Start
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 |
cs
Seřadíte podle začátku
|
en-US
Sort by start date
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek |
cs
Nastavená časová zóna téměř odpovídá časové zóně operačního systému.\nV tomto případě, se může datum přechodu mezi letním a standardním časem\n lišit o jeden týden na rozdíl od operačního systému.\nMůže rovněž docházet k různým odchylkám v datech jako rozdílné datum začátku,\n nebo aproximace pro ne-gregoriánské kalendáře.
|
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties datetimeIntervalTaskWithoutDate |
cs
bez začátku nebo termínu
|
en-US
no start or due date
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties datetimeIntervalTaskWithoutDueDate |
cs
začátek v %1$S %2$S
|
en-US
start date %1$S %2$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties eventDetailsStartDate |
cs
Začátek:
|
en-US
Start:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooltipStart |
cs
Začátek:
|
en-US
Start:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties warningEndBeforeStart |
cs
Vložené datum konce se nachází před datem začátku
|
en-US
The end date you entered occurs before the start date
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties warningUntilDateBeforeStart |
cs
Koncové datum se nachází před datem začátku
|
en-US
The until date occurs before the start date
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties command.follow |
cs
%S <účet>[ <účet>]*: Začít sledovat uživatele.
|
en-US
%S <username>[ <username>]*: Start following a user / users.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.failedToStartTLS |
cs
Nepodařilo se šifrovat
|
en-US
Failed to start encryption
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-worker-action-start2 |
cs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Start
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-worker-action-start2.disabledTitle |
cs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Service Worker start is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • animationinspector.properties player.animationIterationStartLabel2 |
cs
Začátek iterace: %1$S (%2$S)
|
en-US
Iteration start: %1$S (%2$S)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-worker-start2 |
cs
Spustit
|
en-US
Start
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-worker-start2.title |
cs
Spouštět service workery je možné pouze při zakázaném multi e10s
|
en-US
Can only start service workers if multi e10s is disabled
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-worker-start3 |
cs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Start
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.field.start |
cs
Začátek:
|
en-US
Start:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.field.startStack |
cs
Zásobník na počátku:
|
en-US
Stack at start:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice |
cs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Start by adding a pattern or dragging a row from the network table.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.context.perfTools |
cs
Zahájit analýzu výkonu...
|
en-US
Start Performance Analysis…
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.perfNotice2 |
cs
.
|
en-US
button to start performance analysis.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.startTime |
cs
Začátek
|
en-US
Start Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.summary.tooltip.perf |
cs
Spustit analýzu výkonu
|
en-US
Start performance analysis
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.properties recordings.start |
cs
Zahájit nahrávání výkonu
|
en-US
Start Recording Performance
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-button-start-recording |
cs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Start recording
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestStartURLInvalid |
cs
Začátek URL adresy je neplatný.
|
en-US
The start URL is invalid.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestStartURLOutsideScope |
cs
Začátek URL adresy je mimo rozsah, který je tak neplatný.
|
en-US
The start URL is outside the scope, so the scope is invalid.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestStartURLShouldBeSameOrigin |
cs
Začátek URL adresy musí být stejného původu jako dokument.
|
en-US
The start URL must be same origin as document.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ModuleResolveFailure |
cs
Warning: Source string is missing
|
en-US
Error resolving module specifier “%S”. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errBadStartTagInHead2 |
cs
Neplatná počáteční značka „%1$S“ v prvku „head“.
|
en-US
Bad start tag “%1$S” in “head”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errBadStartTagInNoscriptInHead |
cs
Špatná počáteční značka „%1$S“ uvnitř „noscript“ v „head“.
|
en-US
Bad start tag “%1$S” in “noscript” in “head”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errFooSeenWhenFooOpen |
cs
Nalezena počáteční značka „%1$S“, ale předchozí prvek stejného typu je stále otevřen.
|
en-US
An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errFooSeenWhenFooOpen2 |
cs
Nalezena počáteční značka „%1$S“, ale předchozí prvek stejného typu je stále otevřen.
|
en-US
Start tag “%1$S” seen but an element of the same type was already open.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errFormWhenFormOpen |
cs
Nalezena počáteční značka „form“, ale předchozí prvek „form“ je stále otevřen. Vnořené formuláře nejsou povoleny. Značka ignorována.
|
en-US
Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errFramesetStart |
cs
Nalezena počáteční značka „frameset“.
|
en-US
“frameset” start tag seen.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errHtmlStartTagInForeignContext |
cs
Počáteční značka HTML „%1$S“ je v cizím jmenném prostoru.
|
en-US
HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errImage |
cs
Nalezena počáteční značka „image“.
|
en-US
Saw a start tag “image”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errLtGt |
cs
Nalezeno „<>“. Jedná se pravděpodobně o neescapovaný „<“ (správně escapováno jako „<“) nebo chybně zapsanou koncovou značku.
|
en-US
Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped start tag.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoNamedCharacterMatch |
cs
Znak „&“ není počátkem reference znaku. (Znak „&“ by měl být správně escapován jako „&“.)
|
en-US
“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.)
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errSelfClosing |
cs
Samouzavírací syntaxe („/>“) použita pro neprázdný prvek HTML. Lomítko ignorováno a značka považována za počáteční.
|
en-US
Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errStartSelectWhereEndSelectExpected |
cs
Nalezena počáteční značka „select“, ale byla očekávána koncová značka.
|
en-US
“select” start tag where end tag expected.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errStartTagInTable |
cs
Počáteční značka „%1$S“ se nachází v prvku „table“.
|
en-US
Start tag “%1$S” seen in “table”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errStartTagInTableBody |
cs
V těle tabulky nalezena počáteční značka „%1$S“.
|
en-US
“%1$S” start tag in table body.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errStartTagSeenWithoutRuby |
cs
Počáteční značka „%1$S“ použita bez otevření prvku „ruby“.
|
en-US
Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errStartTagWithSelectOpen |
cs
Nalezena počáteční značka „%1$S“, ale prvek „select“ je stále otevřen.
|
en-US
“%1$S” start tag with “select” open.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errStartTagWithoutDoctype |
cs
Nalezena počáteční značka bez uvedení doctype. Očekáváno „<!DOCTYPE html>“.
|
en-US
Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errStrayStartTag2 |
cs
Zbloudilá počáteční značka „%1$S“.
|
en-US
Stray start tag “%1$S”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errTableSeenWhileTableOpen |
cs
Nalezena počáteční značka „table“, ale předchozí prvek „table“ je stále otevřen.
|
en-US
Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errUnquotedAttributeStartEquals |
cs
Na začátku v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezen znak „=“. Pravděpodobně se jedná o zatoulané rovnítko.
|
en-US
“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errUnquotedAttributeStartGrave |
cs
Na začátku v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezen znak „`“. Pravděpodobně je použit chybný znak pro uvozovku.
|
en-US
“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errUnquotedAttributeStartLt |
cs
Na začátku v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezen znak „<“. Pravděpodobně chybí znak „>“ uzavírající značku.
|
en-US
“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 17 |
cs
Na začátku externí entity chybí procesní instrukce xml
|
en-US
XML or text declaration not at start of entity
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd startingNumber.label |
cs
Začátek:
|
en-US
Start at:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.alert.icon.off |
cs
Upozornění na zprávy jsou vypnutá. Klepněte na ikonu pro zapnutí zobrazování upozornění pro nové zprávy.
|
en-US
Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.logging.icon.off |
cs
Žurnál je vypnutý. Klepněte na ikonu pro zapnutí žurnálu.
|
en-US
Logging is off. Click the icon to start logging this view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.nickCompleteStr.help |
cs
Tento řetězec je připojen k jakékoli přezdívce pokud ji začnete psát na začátku řádky a stisknete tab pro doplnění.
|
en-US
This string is appended to a nickname when tab-completed at the start of a line.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.sound.channel.start.label |
cs
Kanál: Start relace
|
en-US
Sound for Channel Start
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.sound.user.start.label |
cs
Uživatel: Start relace
|
en-US
Sound for User Start
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd aboveQuote.label |
cs
začít odpověď nad citovaným textem
|
en-US
start my reply above the quote
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd belowQuote.label |
cs
začít odpověď pod citovaným textem
|
en-US
start my reply below the quote
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noConv.description |
cs
Konverzaci zahájíte v seznamu kontaktů v levém podokně.
|
en-US
Use the contact list in the left panel to start a conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd openConversationButton.tooltip |
cs
Zahájí konverzaci
|
en-US
Start a conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd openConversationCmd.label |
cs
Zahájit konverzaci
|
en-US
Start a Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties startAConversationWith.button |
cs
Začít konverzaci s %S
|
en-US
Start a conversation with %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.idle.tooltip |
cs
Server Nástrojů pro vývojáře neběží. Můžete jej z tohoto dialogu spustit.
|
en-US
The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.start.label |
cs
Spustit server Nástrojů pro vývojáře
|
en-US
Start Developer Tools Server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd startPageCmd.label |
cs
Úvodní stránka
|
en-US
Mail Start Page
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorListProperties.dtd startingNumber.label |
cs
Začátek:
|
en-US
Start at:
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties ICONS_STARTMENU |
cs
Ve složce Programy v nabídce &Start
|
en-US
In my &Start Menu Programs folder
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties SUMMARY_PAGE_SUBTITLE |
cs
Instalace aplikace $BrandShortName může začít
|
en-US
Ready to start installing $BrandShortName
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
cs
Zvolte složku v nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce aplikace. Pro vytvoření nové složky stačí zadat její název.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
cs
Zvolte složku v nabídce Start pro zástupce aplikace $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE |
cs
Zvolte složku v nabídce Start
|
en-US
Choose Start Menu Folder
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties ClickInstall |
cs
Pro zahájení instalace klepněte na tlačítko Instalovat.
|
en-US
Click Install to start the installation.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties ClickUninstall |
cs
Pro zahájení odinstalace klepněte na tlačítko Odinstalovat.
|
en-US
Click Uninstall to start the uninstallation.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-success-description |
cs
Abyste svůj naimportovaný klíč OpenPGP mohli začít používat k šifrování e-mailů, zavřete toto dialogové okno a vyberte ho v nastavení účtu.
|
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-decrypt-move-warn-experimental |
cs
VAROVÁNÍ: Akce filtru „Dešifrovat nastálo“ může vést ke zničení zpráv.
Důrazně doporučujeme nejprve vyzkoušet filtr „Vytvořit dešifrovanou kopii“, výsledek pečlivě překontrolovat, a tento filtr začít používat až poté, co budete s výsledkem spokojeni.
|
en-US
Warning - the filter action "Decrypt permanently" may lead to destroyed messages.
We strongly recommend that you first try the "Create decrypted Copy" filter, test the result carefully, and only start using this filter once you are satisfied with the result.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl start-label.label |
cs
{ start-text }
|
en-US
{ start-text }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl start-text |
cs
Zahájit šifrovanou konverzaci
|
en-US
Start an encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl start-tooltip.tooltiptext |
cs
{ start-text }
|
en-US
{ start-text }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-encryption_required_part2 |
cs
Probíhá pokus o zahájení soukromé konverzace. Vaše zpráva bude odeslána, jakmile bude konverzace zahájena.
|
en-US
Attempting to start a private conversation. Your message will be resent when the private conversation starts.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl alert-start |
cs
Probíhá pokus o zahájení šifrované konverzace s uživatelem { $name }.
|
en-US
Attempting to start an encrypted conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl start-label |
cs
Zahájit šifrovanou konverzaci
|
en-US
Start an encrypted conversation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl general-legend |
cs
Úvodní stránka { -brand-short-name.gender ->
[masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
[feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
[neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
*[other] aplikace { -brand-short-name }
}
|
en-US
{ -brand-short-name } Start Page
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl start-page-label.label |
cs
Při spuštění { -brand-short-name.gender ->
[masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
[feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
[neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
*[other] aplikace { -brand-short-name }
} zobrazit úvodní stránku
|
en-US
When { -brand-short-name } launches, show the Start Page in the message area
|
Entity
#
all locales
mail • updater • updater.ini InfoText |
cs
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje aktualizace a za chvíli se spustí…
|
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments…
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd certerror.expert.content |
cs
Pokud víte, co se děje, můžete &brandShortName; požádat o výjimku a začít identifikaci tohoto serveru důvěřovat. <b>I když tomuto serveru důvěřujete, může tato chyba znamenat, že někdo manipuluje s tímto připojením.</b>
|
en-US
If you understand what's going on, you
can tell &brandShortName; to start trusting this site's identification.
<b>Even if you trust the site, this error could mean that someone is
tampering with your connection.</b>
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • region.properties browser.startup.homepage |
cs
https://start.mozilla.cz/
|
en-US
https://www.seamonkey-project.org/start/
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd privatebrowsingpage.start.info |
cs
Pro spuštění režimu anonymního prohlížení klepněte na tlačítko níže nebo v nabídce zvolte Soubor ▶ Nový ▶ Anonymní okno.
|
en-US
To start Private Browsing, click the button below or select File ▶ New ▶ Private Window from the menu.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd privatebrowsingpage.title.normal |
cs
Chcete spustit režim anonymního prohlížení?
|
en-US
Would you like to start Private Browsing?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • aboutSessionRestore.dtd restorepage.cancelButton |
cs
Začít novou relaci
|
en-US
Start New Session
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • aboutSessionRestore.dtd restorepage.issueDesc |
cs
Předchozí relace aplikace &brandShortName; skončila neočekávaně. Omlouváme se za nepříjemnosti. Nyní můžete obnovit otevřené panely a okna původní relace, nebo začít novou relaci, pokud je už nepotřebujete.
|
en-US
Your previous &brandShortName; session closed unexpectedly. We sincerely apologize for the inconvenience. You can restore the tabs and windows from your previous session, or start a new session if they are no longer needed.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • certError.dtd certerror.expert.content |
cs
Pokud víte, co se děje, můžete &brandShortName; požádat o výjimku a začít identifikaci tohoto serveru důvěřovat. <b>I když tomuto serveru důvěřujete, může tato chyba znamenat, že někdo manipuluje s tímto připojením.</b>
|
en-US
If you understand what's going on, you
can tell &brandShortName; to start trusting this website's identification.
<b>Even if you trust the website, this error could mean that someone is
tampering with your connection.</b>
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd col.starttime.label |
cs
Čas začátku
|
en-US
Start Time
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd col.starttime.tooltip |
cs
Čas začátku
|
en-US
Start Time
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • helpviewer • help.dtd homeButton.tooltip |
cs
Přejde na hlavní stránku nápovědy
|
en-US
Go to the Help Start Page
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-findasyoutype.dtd findAsYouTypeTip.label |
cs
Tip: pokud chcete ručně spustit funkci Najít psaný text, napište / pro hledání textu nebo ' pro hledání odkazů a následně napište hledaný text.
|
en-US
Tip: To manually start Find As You Type, type / to find text or ' to find links, followed by the text you want to find.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd introStart.label |
cs
Pro zahájení relace s profilem, který obsahuje vaše nastavení, uložené zprávy a další osobní informace, zvolte jeho název ze seznamu a klepněte na tlačítko &start.label;.
|
en-US
To access your personal profile, which contains your stored messages, settings and other personalized information, please choose your profile from the list, and click &start.label; to begin your session.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd start.label |
cs
Spustit &brandShortName;
|
en-US
Start &brandShortName;
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorListProperties.dtd startingNumber.label |
cs
Začátek:
|
en-US
Start at:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd startPageCmd.label |
cs
Úvodní stránka
|
en-US
Mail Start Page
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd aboveQuote.label |
cs
začít odpověď nad citovaným textem
|
en-US
start my reply above the quote
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd belowQuote.label |
cs
začít odpověď pod citovaným textem
|
en-US
start my reply below the quote
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd enableStartPage.label |
cs
Při spuštění pošty zobrazovat v oblasti zpráv úvodní stránku
|
en-US
When Mail launches, show the Start Page in the message area
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd messengerStartPage.caption |
cs
Úvodní stránka
|
en-US
Mail Start Page
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd menuitemAlwaysOffline |
cs
Vždy začít v režimu offline
|
en-US
Always start up offline
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd menuitemAlwaysOnline |
cs
Vždy začít v režimu online
|
en-US
Always start up online
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • region.properties mailnews.start_page.url |
cs
chrome://messenger/content/start.xhtml
|
en-US
chrome://messenger/content/start.xhtml
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties ICONS_STARTMENU |
cs
Ve složce Programy v nabídce &Start
|
en-US
In my &Start Menu Programs folder
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties SUMMARY_PAGE_SUBTITLE |
cs
Instalace aplikace $BrandShortName může začít
|
en-US
Ready to start installing $BrandShortName
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
cs
Zvolte složku v nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce aplikace. Pro vytvoření nové složky stačí zadat její název.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
cs
Zvolte složku v nabídce Start pro zástupce aplikace $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE |
cs
Zvolte složku v nabídce Start
|
en-US
Choose Start Menu Folder
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • override.properties ClickInstall |
cs
Pro zahájení instalace klepněte na tlačítko Instalovat.
|
en-US
Click Install to start the installation.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • override.properties ClickUninstall |
cs
Pro zahájení odinstalace klepněte na tlačítko Odinstalovat.
|
en-US
Click Uninstall to start the uninstallation.
|
Entity
#
all locales
suite • updater • updater.ini InfoText |
cs
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje aktualizace a za chvíli se spustí…
|
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments…
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties aec_logging_off_state_label |
cs
Spustit protokol AEC
|
en-US
Start AEC Logging
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties debug_mode_off_state_label |
cs
Spustit režim ladění
|
en-US
Start Debug Mode
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • narrate.properties start |
cs
Spustit
|
en-US
Start
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-start-logging |
cs
Spustit ukládání protokolu
|
en-US
Start Logging
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-aec-logging-off-state-label |
cs
Spustit protokol AEC
|
en-US
Start AEC Logging
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-debug-mode-off-state-label |
cs
Spustit režim ladění
|
en-US
Start Debug Mode
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl url-classifier-search-btn |
cs
Hledat
|
en-US
Start searching
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • profileSelection.ftl profile-selection-button-accept.label |
cs
Spustit { -brand-short-name.gender ->
[masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
[feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
[neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
*[other] aplikaci { -brand-short-name }
}
|
en-US
Start { -brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • resetProfile.ftl refresh-profile-description |
cs
Začněte nanovo a vyřešte problémy a výkon prohlížeče.
|
en-US
Start fresh to fix problems and restore performance.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • resetProfile.ftl refresh-profile-dialog-description |
cs
Začněte nanovo a vyřešte problémy s výkonem. Tím odstraníte nainstalovaná rozšíření a svá nastavení. Nepřijdete ale o žádná svá data jako jsou záložky a hesla.
|
en-US
Start fresh to fix performance issues. This will remove your extensions and customizations. You won’t lose essential information like bookmarks and passwords.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
cs or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.