BETA

Transvision

Displaying 5 results for the string start in es-AR:

Entity es-AR en-US
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-label.label
es-AR
{ start-text }
en-US
{ start-text }
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-tooltip.tooltiptext
es-AR
{ start-text }
en-US
{ start-text }
Entity # all locales suite • chrome • browser • region.properties
browser.startup.homepage
es-AR
http://www.seamonkey-project.org/start/
en-US
https://www.seamonkey-project.org/start/
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
introStart.label
es-AR
Para acceder a su perfil personal, que contiene sus mensajes guardados, configuraciones y otra información personalizada, elija su perfil de la lista y haga clic en &start.label; para empezar su sesión.
en-US
To access your personal profile, which contains your stored messages, settings and other personalized information, please choose your profile from the list, and click &start.label; to begin your session.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • region.properties
mailnews.start_page.url
es-AR
chrome://messenger/content/start.xhtml
en-US
chrome://messenger/content/start.xhtml

Displaying 166 results for the string start in en-US:

Entity es-AR en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-close-button.label
es-AR
Empezar una sesión nueva
en-US
Start New Session
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-start-recording-button.label
es-AR
Iniciar grabación
en-US
Start Recording
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-search-tips-redirect-2
es-AR
Inicie su búsqueda en la barra de direcciones para ver sugerencias de { $engineName } y su historial de navegación.
en-US
Start your search in the address bar to see suggestions from { $engineName } and your browsing history.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-highlights
es-AR
Comenzá a navegar y te mostraremos algunos de los mejores artículos, videos y otras páginas que hayás visitado o marcado acá.
en-US
Start browsing, and we’ll show some of the great articles, videos, and other pages you’ve recently visited or bookmarked here.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-fullpage-welcome-subheader
es-AR
Comencemos a explorar todo lo que puede hacer.
en-US
Let’s start exploring everything you can do.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-primary-button-label
es-AR
Iniciar importación
en-US
Start Import
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-header
es-AR
Empiece por hacer <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> a un clic de distancia
en-US
Start by making <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> a click away
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-welcome-primary-button-label
es-AR
Iniciar configuración
en-US
Start Setup
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-send-tabs-button
es-AR
Empiece a usar Send Tabs
en-US
Start Using Send Tabs
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-start-browsing-button-label
es-AR
Empiece a navegar
en-US
Start Browsing
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-form-header
es-AR
Empezar aquí
en-US
Start Here
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-search-on-start-typing.label
es-AR
Buscar texto al empezar a escribir
en-US
Search for text when you start typing
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-one-click-desc
es-AR
Seleccionar los buscadores alternativos que aparecen debajo de la barra de direcciones y barra de búsqueda al comenzar a escribir una palabra.
en-US
Choose the alternative search engines that appear below the address bar and search bar when you start to enter a keyword.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-partial-breaches-motivation-title-start
es-AR
¡Gran comienzo!
en-US
Great start!
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
start-safe-mode.label
es-AR
Iniciar en modo seguro
en-US
Start in Safe Mode
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
move-to-start.label
es-AR
Mover al Inicio
en-US
Move to Start
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
slowStartup.message
es-AR
%S parece que está lento al arrancar.
en-US
%S seems slow to start.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
es-AR
En mi carpeta de programas del &Menú Inicio
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SUMMARY_PAGE_SUBTITLE
es-AR
Listo para comenzar a instalar $BrandShortName
en-US
Ready to start installing $BrandShortName
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION
es-AR
Si tiene problemas con $BrandShortName, una actualización puede ayudar. \n\nEsto va a restaurar la configuración predeterminada y eliminará los complementos. Comience de nuevo para un rendimiento óptimo.
en-US
If you’re having problems with $BrandShortName, a refresh can help.\n\nThis will restore the default settings and remove add-ons. Start fresh for optimal performance.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
es-AR
Seleccione la carpeta del Menú Inicio en la que desea crear los accesos directos del programa. También puede ingresar un nombre para crear una nueva carpeta.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
es-AR
Seleccione una carpeta del Menú Inicio para los accesos directos de $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
es-AR
Seleccione carpeta del Menú Inicio
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
ERROR_DOWNLOAD_CONT
es-AR
Hmm. Por alguna razón, no pudimos instalar $BrandShortName.\nSeleccione Aceptar para volver a empezar.
en-US
Hmm. For some reason, we could not install $BrandShortName.\nChoose OK to start over.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
ClickInstall
es-AR
Haga clic en Instalar para comenzar la instalación.
en-US
Click Install to start the installation.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
ClickUninstall
es-AR
Haga clic en desinstalar para comenzar la desinstalación.
en-US
Click Uninstall to start the uninstallation.
Entity # all locales browser • updater • updater.ini
InfoText
es-AR
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando sus actualizaciones y se iniciará en unos instantes
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending.label
es-AR
Ordenar por fecha de inicio (primero a último)
en-US
Sort by start date (first to last)
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending.label
es-AR
Ordenar por fecha de inicio (último a primero)
en-US
Sort by start date (last to first)
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl
calendar-uri-redirect-description
es-AR
El servidor está redirigiendo el URI para el calendario "{ $calendarName }". ¿Acepta la redirección y comienza a usar el nuevo URI para este calendario?
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }". Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-2-label.label
es-AR
Inicio del día
en-US
Start of Day
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-7-label.label
es-AR
Relativo al inicio
en-US
Relative to Start
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-label.value
es-AR
Fecha de inicio:
en-US
Start Date:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
weekstart-label.value
es-AR
Comenzar la semana en:
en-US
Start the week on:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.from.label
es-AR
Inicio:
en-US
Start:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.event.start.label
es-AR
Fecha de inicio:
en-US
Start Date:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.task.start.label
es-AR
Fecha de inicio:
en-US
Start Date:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
task.from.label
es-AR
Inicio:
en-US
Start:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.start.label
es-AR
fecha de inicio
en-US
start date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.startdate.label
es-AR
Inicio
en-US
Start
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2
es-AR
Ordenar por fecha de inicio
en-US
Sort by start date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
es-AR
Este huso horario ZoneInfo casi coincide con el huso horario del sistema operativo.\nPara esta regla, las próximas transiciones entre horario de verano y horario estándar\ndifieren a lo sumo una semana de las transiciones del sistema operativo.\nPuede haber discrepancias en los datos, como un día de inicio diferente,\n una regla diferente o aproximación para una regla de calendario no gregoriano.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
datetimeIntervalTaskWithoutDate
es-AR
sin fecha de inicio o vencimiento
en-US
no start or due date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
datetimeIntervalTaskWithoutDueDate
es-AR
fecha de inicio %1$S %2$S
en-US
start date %1$S %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
eventDetailsStartDate
es-AR
Inicio:
en-US
Start:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipStart
es-AR
Inicio:
en-US
Start:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningEndBeforeStart
es-AR
El día final que marcó es anterior al día inicial
en-US
The end date you entered occurs before the start date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUntilDateBeforeStart
es-AR
El día de cierre es anterior al día inicial
en-US
The until date occurs before the start date
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.follow
es-AR
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Comenzar a seguir usuario / usuarios.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Start following a user / users.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedToStartTLS
es-AR
No se pudo iniciar el cifrado
en-US
Failed to start encryption
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-worker-action-start2
es-AR
Inicio
en-US
Start
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-worker-action-start2.disabledTitle
es-AR
El inicio del Service Worker en este momento está deshabilitado para multiproceso { -brand-shorter-name }
en-US
Service Worker start is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
player.animationIterationStartLabel2
es-AR
Inicio de iteración: %1$S (%2$S)
en-US
Iteration start: %1$S (%2$S)
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-start2
es-AR
Inicio
en-US
Start
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-start2.title
es-AR
Se pueden iniciar los service workers solo si multi e10s está deshabilitado
en-US
Can only start service workers if multi e10s is disabled
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-start3
es-AR
Iniciar
en-US
Start
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.start
es-AR
Inicio:
en-US
Start:
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.startStack
es-AR
Pila al inicio:
en-US
Stack at start:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice
es-AR
Comience agregando un patrón o arrastrando una fila desde la tabla de la red.
en-US
Start by adding a pattern or dragging a row from the network table.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.perfTools
es-AR
Iniciar análisis de rendimiento
en-US
Start Performance Analysis
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.perfNotice2
es-AR
botón para iniciar el análisis de rendimiento.
en-US
button to start performance analysis.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.startTime
es-AR
Hora de inicio
en-US
Start Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.perf
es-AR
Iniciar análisis de rendimiento
en-US
Start performance analysis
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
recordings.start
es-AR
Iniciar grabación de rendimiento
en-US
Start Recording Performance
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-button-start-recording
es-AR
Iniciar la grabación
en-US
Start recording
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLInvalid
es-AR
URL de inicio inválida.
en-US
The start URL is invalid.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLOutsideScope
es-AR
URL de alcance está fuera de alcance, así que es inválido.
en-US
The start URL is outside the scope, so the scope is invalid.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLShouldBeSameOrigin
es-AR
URL de inicio debe tener el mismo origen que el documento.
en-US
The start URL must be same origin as document.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ModuleResolveFailure
es-AR
Error al resolver el especificador del módulo "%S". Los especificadores de módulo relativos deben comenzar con “./”, “../” o “/”.
en-US
Error resolving module specifier “%S”. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errBadStartTagInHead2
es-AR
Etiqueta de comienzo incorrecta “%1$S” en “head”.
en-US
Bad start tag “%1$S” in “head”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errBadStartTagInNoscriptInHead
es-AR
Etiqueta de inicio incorrecto "%1$S" en "noscript" en "head".
en-US
Bad start tag “%1$S” in “noscript” in “head”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFooSeenWhenFooOpen
es-AR
Se encontró una etiqueta de comienzo “%1$S”, pero ya había un elemento abierto del mismo tipo.
en-US
An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFooSeenWhenFooOpen2
es-AR
Se vió la etiqueta de inicio "%1$S", pero un elemento del mismo tipo ya estaba abierto.
en-US
Start tag “%1$S” seen but an element of the same type was already open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFormWhenFormOpen
es-AR
Se encontró una etiqueta de comienzo “form”, pero ya había un elemento “form” activo. No son permitidos los formularios anidados. Se ignora la etiqueta.
en-US
Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFramesetStart
es-AR
Se encontró una etiqueta de comienzo “frameset”.
en-US
“frameset” start tag seen.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errHtmlStartTagInForeignContext
es-AR
Hay una etiqueta de comienzo HTML “%1$S” en el contexto de un espacio de nombres extraño.
en-US
HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errImage
es-AR
Se encontró una etiqueta de comienzo “image”.
en-US
Saw a start tag “image”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errLtGt
es-AR
Se encontró un “<>”. Causas probables: hay un “<” sin escapar (puede escarparlo como “&lt;”) o hay una etiqueta de comienzo mal escrita.
en-US
Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped start tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoNamedCharacterMatch
es-AR
“&” no comienza como una referencia a caracter. (Probablemente el “&” debería ser escapado como en “&amp;”).
en-US
“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errSelfClosing
es-AR
Se usó la sintaxis de auto-cierre (“/>”) en un elemento HTML no vacío. Se ignorará la barra inclinada y se interpretará como una etiqueta de comienzo.
en-US
Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartSelectWhereEndSelectExpected
es-AR
Hay una etiqueta de comienzo “select”, cuando se esperaba una etiqueta de cierre.
en-US
“select” start tag where end tag expected.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartTagInTable
es-AR
Se encontró una etiqueta de comienzo “%1$S” en “table”.
en-US
Start tag “%1$S” seen in “table”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartTagInTableBody
es-AR
Hay una etiqueta de comienzo “%1$S” en el cuerpo de una tabla.
en-US
“%1$S” start tag in table body.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartTagSeenWithoutRuby
es-AR
Se encontró la etiqueta de comienzo “%1$S” sin un elemento “ruby” abierto.
en-US
Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartTagWithSelectOpen
es-AR
Hay una etiqueta de comienzo “%1$S”, con una etiqueta “select” abierta.
en-US
“%1$S” start tag with “select” open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartTagWithoutDoctype
es-AR
Se encontró una etiqueta de comienzo sin ver un doctype primero. Se esperaba un “<!DOCTYPE html>”.
en-US
Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStrayStartTag2
es-AR
Etiqueta de comienzo “%1$S” extraviada.
en-US
Stray start tag “%1$S”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errTableSeenWhileTableOpen
es-AR
Se encontró una etiqueta de comienzo “table”, pero el “table” anterior sigue abierto.
en-US
Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeStartEquals
es-AR
“=” en el comienzo de un valor de atributo sin comillas. Causa probable: hay un símbolo de igualdad duplicado.
en-US
“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeStartGrave
es-AR
“`” en el comienzo de un valor de atributo sin comillas. Causa probable: se usa un caracter incorrecto como comillas.
en-US
“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeStartLt
es-AR
“<” en el comienzo de un valor de atributo sin comillas. Causa probable: falta un “>” inmediatamente antes.
en-US
“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
17
es-AR
la instrucción de proceso XML no se encuentra al inicio de la entidad externa
en-US
XML or text declaration not at start of entity
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd
startingNumber.label
es-AR
Empezar en:
en-US
Start at:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.alert.icon.off
es-AR
Warning: Source string is missing
en-US
Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.logging.icon.off
es-AR
Warning: Source string is missing
en-US
Logging is off. Click the icon to start logging this view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.nickCompleteStr.help
es-AR
Warning: Source string is missing
en-US
This string is appended to a nickname when tab-completed at the start of a line.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.channel.start.label
es-AR
Warning: Source string is missing
en-US
Sound for Channel Start
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.user.start.label
es-AR
Warning: Source string is missing
en-US
Sound for User Start
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
aboveQuote.label
es-AR
comenzar mi respuesta sobre el texto citado
en-US
start my reply above the quote
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
belowQuote.label
es-AR
comenzar mi respuesta bajo el texto citado
en-US
start my reply below the quote
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConv.description
es-AR
Usar la lista de contactors en el panel a la izquierda para iniciar una conversación.
en-US
Use the contact list in the left panel to start a conversation.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
openConversationButton.tooltip
es-AR
Iniciar conversación
en-US
Start a conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
openConversationCmd.label
es-AR
Iniciar conversación
en-US
Start a Conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
startAConversationWith.button
es-AR
Iniciar una conversación con %S
en-US
Start a conversation with %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.idle.tooltip
es-AR
El servidor de herramientas de desarrollador no se está ejecutando. Puede iniciarlo desde este diálogo.
en-US
The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.start.label
es-AR
Iniciar servidor de herramientas de desarrollador
en-US
Start Developer Tools Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
startPageCmd.label
es-AR
Página de inicio
en-US
Mail Start Page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorListProperties.dtd
startingNumber.label
es-AR
Empezar en:
en-US
Start at:
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
es-AR
En mi carpeta de programas del &Menú Inicio
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SUMMARY_PAGE_SUBTITLE
es-AR
Listo para comenzar a instalar $BrandShortName
en-US
Ready to start installing $BrandShortName
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
es-AR
Seleccione la carpeta del Menú Inicio en la que quiere crear los accesos directos del programa. También puede ingresar un nombre para crear una nueva carpeta.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
es-AR
Seleccione una carpeta del Menú Inicio para los accesos directos de $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
es-AR
Seleccione carpeta del Menú Inicio
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales mail • installer • override.properties
ClickInstall
es-AR
Haga clic en Instalar para comenzar la instalación.
en-US
Click Install to start the installation.
Entity # all locales mail • installer • override.properties
ClickUninstall
es-AR
Haga clic en desinstalar para comenzar la desinstalación.
en-US
Click Uninstall to start the uninstallation.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
es-AR
Para comenzar a usar la clave OpenPGP importada para cifrar correo electrónico, cierre este diálogo y acceda a la configuración de la cuenta para seleccionarla.
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-move-warn-experimental
es-AR
Advertencia: la acción de filtrado "Descifrar permanentemente" puede provocar la destrucción de mensajes. Le recomendamos encarecidamente que primero pruebe el filtro "Crear copia descifrada", pruebe el resultado con cuidado y comience a usar este filtro solo una vez que esté satisfecho con el resultado.
en-US
Warning - the filter action "Decrypt permanently" may lead to destroyed messages. We strongly recommend that you first try the "Create decrypted Copy" filter, test the result carefully, and only start using this filter once you are satisfied with the result.
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-label.label
es-AR
{ start-text }
en-US
{ start-text }
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-text
es-AR
Comenzar conversación cifrada
en-US
Start an encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-tooltip.tooltiptext
es-AR
{ start-text }
en-US
{ start-text }
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-encryption_required_part2
es-AR
Intentando iniciar una conversación privada. Su mensaje va a ser reenviado cuando comience la conversación privada.
en-US
Attempting to start a private conversation. Your message will be resent when the private conversation starts.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
alert-start
es-AR
Intentando iniciar una conversación cifrada con { $name }.
en-US
Attempting to start an encrypted conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
start-label
es-AR
Comenzar conversación cifrada
en-US
Start an encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
general-legend
es-AR
Página de inicio de { -brand-short-name }
en-US
{ -brand-short-name } Start Page
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
start-page-label.label
es-AR
Cuando se inicie { -brand-short-name }, mostrar la página de inicio en el área de mensajes
en-US
When { -brand-short-name } launches, show the Start Page in the message area
Entity # all locales mail • updater • updater.ini
InfoText
es-AR
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando sus actualizaciones y se iniciará en instantes
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.expert.content
es-AR
Si entendés lo que está pasando, podes decirle a &brandShortName; que comience a confiar en la identificación de este sitio. <b>Aunque confíes en el sitio, este error podría significar que alguien está alterando tu conexión.</b>
en-US
If you understand what's going on, you can tell &brandShortName; to start trusting this site's identification. <b>Even if you trust the site, this error could mean that someone is tampering with your connection.</b>
Entity # all locales suite • chrome • browser • region.properties
browser.startup.homepage
es-AR
http://www.seamonkey-project.org/start/
en-US
https://www.seamonkey-project.org/start/
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.start.info
es-AR
Para iniciar la navegación privada, haga clic en el botón aquí debajo o seleccione Archivo ▶ Nuevo ▶ Ventana privada desde el menú.
en-US
To start Private Browsing, click the button below or select File ▶ New ▶ Private Window from the menu.
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.title.normal
es-AR
¿Desea iniciar la navegación privada?
en-US
Would you like to start Private Browsing?
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutSessionRestore.dtd
restorepage.cancelButton
es-AR
Iniciar una sesión nueva
en-US
Start New Session
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutSessionRestore.dtd
restorepage.issueDesc
es-AR
Su sesión previa de &brandShortName; se cerró inesperadamente. Pedimos sinceras disculpas por el inconveniente. Puede restaurar las pestañas y ventanas de su sesión previa o iniciar una sesión nueva si no las necesita más.
en-US
Your previous &brandShortName; session closed unexpectedly. We sincerely apologize for the inconvenience. You can restore the tabs and windows from your previous session, or start a new session if they are no longer needed.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.expert.content
es-AR
Si entiende lo que está pasando, puede decirle a &brandShortName; que comience a confiar en la identificación de este sitio. <b>Aunque confíe en el sitio, este error podría significar que alguien está alterando su conexión.</b>
en-US
If you understand what's going on, you can tell &brandShortName; to start trusting this website's identification. <b>Even if you trust the website, this error could mean that someone is tampering with your connection.</b>
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.starttime.label
es-AR
Hora de inicio
en-US
Start Time
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.starttime.tooltip
es-AR
Hora de inicio
en-US
Start Time
Entity # all locales suite • chrome • common • helpviewer • help.dtd
homeButton.tooltip
es-AR
Ir a la página de inicio de la ayuda
en-US
Go to the Help Start Page
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-findasyoutype.dtd
findAsYouTypeTip.label
es-AR
Consejo: Para empezar a buscar al tipear manualmente, pulse / para buscar texto o ' para buscar enlaces, seguido del texto que desa encontrar.
en-US
Tip: To manually start Find As You Type, type / to find text or ' to find links, followed by the text you want to find.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
introStart.label
es-AR
Para acceder a su perfil personal, que contiene sus mensajes guardados, configuraciones y otra información personalizada, elija su perfil de la lista y haga clic en &start.label; para empezar su sesión.
en-US
To access your personal profile, which contains your stored messages, settings and other personalized information, please choose your profile from the list, and click &start.label; to begin your session.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
start.label
es-AR
Iniciar &brandShortName;
en-US
Start &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorListProperties.dtd
startingNumber.label
es-AR
Empezar en:
en-US
Start at:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
startPageCmd.label
es-AR
Página de inicio del correo
en-US
Mail Start Page
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
aboveQuote.label
es-AR
comenzar mi respuesta sobre el texto citado
en-US
start my reply above the quote
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
belowQuote.label
es-AR
comenzar mi respuesta bajo el texto citado
en-US
start my reply below the quote
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd
enableStartPage.label
es-AR
Al iniciar Mail, mostrar la página de inicio en el área de mensajes
en-US
When Mail launches, show the Start Page in the message area
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd
messengerStartPage.caption
es-AR
Página de inicio del correo
en-US
Mail Start Page
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemAlwaysOffline
es-AR
Siempre iniciar sin conexión
en-US
Always start up offline
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemAlwaysOnline
es-AR
Siempre iniciar conectado
en-US
Always start up online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • region.properties
mailnews.start_page.url
es-AR
chrome://messenger/content/start.xhtml
en-US
chrome://messenger/content/start.xhtml
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
ICONS_STARTMENU
es-AR
En mi carpeta de programas del &Menú Inicio
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
SUMMARY_PAGE_SUBTITLE
es-AR
Listo para comenzar a instalar $BrandShortName
en-US
Ready to start installing $BrandShortName
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
es-AR
Seleccione la carpeta del Menú Inicio en la que desea crear los accesos directos del programa. También puede ingresar un nombre para crear una nueva carpeta.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
es-AR
Seleccione una carpeta del Menú Inicio para los accesos directos de $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
es-AR
Seleccione carpeta del Menú Inicio
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
ClickInstall
es-AR
Haga clic en Instalar para comenzar la instalación.
en-US
Click Install to start the installation.
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
ClickUninstall
es-AR
Haga clic en Desinstalar para comenzar la desinstalación.
en-US
Click Uninstall to start the uninstallation.
Entity # all locales suite • updater • updater.ini
InfoText
es-AR
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando las actualizaciones y se iniciará en unos momentos
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
aec_logging_off_state_label
es-AR
Iniciar registro AEC
en-US
Start AEC Logging
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
debug_mode_off_state_label
es-AR
Iniciar modo depuración
en-US
Start Debug Mode
Entity # all locales toolkit • chrome • global • narrate.properties
start
es-AR
Inicio
en-US
Start
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-start-logging
es-AR
Iniciar registro
en-US
Start Logging
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-aec-logging-off-state-label
es-AR
Iniciar registro AEC
en-US
Start AEC Logging
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-debug-mode-off-state-label
es-AR
Iniciar modo depuración
en-US
Start Debug Mode
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl
url-classifier-search-btn
es-AR
Comenzar a buscar
en-US
Start searching
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • profileSelection.ftl
profile-selection-button-accept.label
es-AR
Iniciar { -brand-short-name }
en-US
Start { -brand-short-name }
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • resetProfile.ftl
refresh-profile-description
es-AR
Refresque para solucionar problemas y restaurar rendimiento.
en-US
Start fresh to fix problems and restore performance.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • resetProfile.ftl
refresh-profile-dialog-description
es-AR
Empiece de cero para solucionar problemas de rendimiento. Esto eliminará sus complementos y personalizaciones. No perderá información esencial como marcadores y contraseñas.
en-US
Start fresh to fix performance issues. This will remove your extensions and customizations. You won’t lose essential information like bookmarks and passwords.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.