BETA

Transvision

Displaying 7 results for the string start in sk:

Entity sk en-US
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.channel.start.label
sk
Sound for Channel Start
en-US
Sound for Channel Start
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.user.start.label
sk
Sound for User Start
en-US
Sound for User Start
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-label.label
sk
{ start-text }
en-US
{ start-text }
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-tooltip.tooltiptext
sk
{ start-text }
en-US
{ start-text }
Entity # all locales suite • chrome • browser • region.properties
browser.startup.homepage
sk
http://www.seamonkey-project.org/start/
en-US
https://www.seamonkey-project.org/start/
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
introStart.label
sk
Ak chcete pristúpiť k osobnému profilu, ktorý obsahuje uložené správy, nastavenia a ďalšie používateľské položky, vyberte daný profil zo zoznamu a kliknutím na tlačidlo &start.label; spustíte vašu reláciu.
en-US
To access your personal profile, which contains your stored messages, settings and other personalized information, please choose your profile from the list, and click &start.label; to begin your session.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • region.properties
mailnews.start_page.url
sk
chrome://messenger/content/start.xhtml
en-US
chrome://messenger/content/start.xhtml

Displaying 166 results for the string start in en-US:

Entity sk en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-close-button.label
sk
Spustiť novú reláciu
en-US
Start New Session
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-start-recording-button.label
sk
Spustiť záznam
en-US
Start Recording
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-search-tips-redirect-2
sk
Zadajte sem výraz vyhľadávania a uvidíte návrhy z vyhľadávacieho modulu { $engineName } a z vašej histórie prehliadania.
en-US
Start your search in the address bar to see suggestions from { $engineName } and your browsing history.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-highlights
sk
Začnite s prehliadaním a my vám na tomto mieste ukážeme skvelé články, videá a ostatné stránky, ktoré ste nedávno navštívili alebo pridali medzi záložky.
en-US
Start browsing, and we’ll show some of the great articles, videos, and other pages you’ve recently visited or bookmarked here.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-fullpage-welcome-subheader
sk
Pozrite sa, čo všetko vám ponúkame.
en-US
Let’s start exploring everything you can do.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-primary-button-label
sk
Importovať
en-US
Start Import
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-header
sk
Len niekoľko kliknutí a môžete <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> používať
en-US
Start by making <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> a click away
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-welcome-primary-button-label
sk
Začať nastavenie
en-US
Start Setup
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-send-tabs-button
sk
Začnite s odosielaním kariet
en-US
Start Using Send Tabs
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-start-browsing-button-label
sk
Začať prehliadať
en-US
Start Browsing
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-form-header
sk
Začať
en-US
Start Here
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-search-on-start-typing.label
sk
Povoliť vyhľadávanie textu počas písania
en-US
Search for text when you start typing
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-one-click-desc
sk
Vyberte ďalšie vyhľadávacie moduly, ktoré sa zobrazia v ponuke panela s adresou a vyhľadávacieho panela.
en-US
Choose the alternative search engines that appear below the address bar and search bar when you start to enter a keyword.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-partial-breaches-motivation-title-start
sk
Skvelý začiatok
en-US
Great start!
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
start-safe-mode.label
sk
Spustiť v núdzovom režime
en-US
Start in Safe Mode
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
move-to-start.label
sk
Presunúť na začiatok
en-US
Move to Start
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
slowStartup.message
sk
Zdá sa, že %S sa spúšťa pomaly
en-US
%S seems slow to start.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
sk
V priečinku Programy po&nuky Štart
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SUMMARY_PAGE_SUBTITLE
sk
Inštalácia aplikácie $BrandShortName môže začať
en-US
Ready to start installing $BrandShortName
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION
sk
Ak máte problémy s aplikáciou $BrandShortName, jej obnovenie môže tieto problémy vyriešiť.\n\nObnovené budú predvolené nastavenia a budú odstránené doplnky.
en-US
If you’re having problems with $BrandShortName, a refresh can help.\n\nThis will restore the default settings and remove add-ons. Start fresh for optimal performance.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
sk
Vyberte priečinok ponuky Štart, v ktorom chcete mať uložené odkazy. Môžete tiež zadať názov nového priečinka, ktorý bude vytvorený.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
sk
Vyberte priečinok v ponuke Štart, do ktorého budú umiestnené odkazy na program $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
sk
Výber odkazu v ponuke Štart
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
ERROR_DOWNLOAD_CONT
sk
Inštalácia aplikácie $BrandShortName sa z nejakého dôvodu nepodarila.\nKliknutím na OK to skúsite znova.
en-US
Hmm. For some reason, we could not install $BrandShortName.\nChoose OK to start over.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
ClickInstall
sk
Inštaláciu spustíte kliknutím na Inštalovať.
en-US
Click Install to start the installation.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
ClickUninstall
sk
Odinštalovanie spustíte kliknutím na tlačidlo Odinštalovať.
en-US
Click Uninstall to start the uninstallation.
Entity # all locales browser • updater • updater.ini
InfoText
sk
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% inštaluje aktualizácie, po chvíli sa spustí
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending.label
sk
Zoradiť podľa dátumu začatia (vzostupne)
en-US
Sort by start date (first to last)
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending.label
sk
Zoradiť podľa dátumu začatia (zostupne)
en-US
Sort by start date (last to first)
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl
calendar-uri-redirect-description
sk
Server presmerováva URI pre kalendár „{ $calendarName }“. Chcete prijať presmerovanie a začať používať nové URI pre tento kalendár?
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }". Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-2-label.label
sk
Začiatok dňa
en-US
Start of Day
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-7-label.label
sk
Relatívna k začiatku
en-US
Relative to Start
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-label.value
sk
Dátum začatia:
en-US
Start Date:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
weekstart-label.value
sk
Prvý deň v týždni:
en-US
Start the week on:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.from.label
sk
Začiatok:
en-US
Start:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.event.start.label
sk
Dátum začatia:
en-US
Start Date:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.task.start.label
sk
Dátum začatia:
en-US
Start Date:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
task.from.label
sk
Začiatok:
en-US
Start:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.start.label
sk
dátum začatia
en-US
start date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.startdate.label
sk
Začiatok
en-US
Start
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2
sk
Usporiadať podľa stĺpca Začiatok
en-US
Sort by start date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
sk
Toto časové pásmo ZoneInfo najlepšie zodpovedá časovému pásmu operačného systému.\nPre toto pravidlo sa budú nasledujúce prechody medzi letným a štandardným časom\nlíšiť od prechodov časového pásma operačného systému najviac o týždeň.\nV údajoch sa môžu vyskytnúť nezrovnalosti ako rozdielny dátum začatia,\nlíšiace sa pravidlá alebo výpočty pravidiel pre negregoriánske kalendáre.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
datetimeIntervalTaskWithoutDate
sk
nezadaný dátum začiatku alebo konca
en-US
no start or due date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
datetimeIntervalTaskWithoutDueDate
sk
začiatok %1$S %2$S
en-US
start date %1$S %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
eventDetailsStartDate
sk
Začiatok:
en-US
Start:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipStart
sk
Začiatok:
en-US
Start:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningEndBeforeStart
sk
Čas ukončenia je nastavený skôr, než čas začiatku.
en-US
The end date you entered occurs before the start date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUntilDateBeforeStart
sk
Dátum 'Opakovať do' je skorší ako dátum začiatku.
en-US
The until date occurs before the start date
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.follow
sk
%S &lt;používateľské meno&gt;[ &lt;používateľské meno&gt;]*: začnete sledovať používateľa/používateľov.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Start following a user / users.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedToStartTLS
sk
Nepodarilo sa spustiť šifrovanie
en-US
Failed to start encryption
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-worker-action-start2
sk
Spustiť
en-US
Start
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-worker-action-start2.disabledTitle
sk
Spúšťanie skriptov typu worker je v multiprocesovom prehliadači { -brand-shorter-name } zakázané
en-US
Service Worker start is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
player.animationIterationStartLabel2
sk
Začiatok iterácie: %1$S (%2$S)
en-US
Iteration start: %1$S (%2$S)
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-start2
sk
Spustiť
en-US
Start
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-start2.title
sk
Service Workery možno spustiť len s vypnutým e10s
en-US
Can only start service workers if multi e10s is disabled
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-start3
sk
Spustiť
en-US
Start
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.start
sk
Začiatok:
en-US
Start:
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.startStack
sk
Zásobník na začiatku:
en-US
Stack at start:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice
sk
Začnite pridaním vzorca alebo presunutím riadku zo sieťovej tabuľky.
en-US
Start by adding a pattern or dragging a row from the network table.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.perfTools
sk
Spustiť analýzu výkonu
en-US
Start Performance Analysis
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.perfNotice2
sk
spustíte analýzu výkonu.
en-US
button to start performance analysis.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.startTime
sk
Čas spustenia
en-US
Start Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.perf
sk
Spustí analýzu výkonu
en-US
Start performance analysis
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
recordings.start
sk
Spustiť záznam výkonu
en-US
Start Recording Performance
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-button-start-recording
sk
Warning: Source string is missing
en-US
Start recording
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLInvalid
sk
Začiatok URL adresy je neplatný.
en-US
The start URL is invalid.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLOutsideScope
sk
Začiatok URL adresy je mimo rozsah, a tým je neplatný.
en-US
The start URL is outside the scope, so the scope is invalid.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLShouldBeSameOrigin
sk
Začiatok URL adresy musí byť rovnakého pôvodu ako dokument.
en-US
The start URL must be same origin as document.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ModuleResolveFailure
sk
Warning: Source string is missing
en-US
Error resolving module specifier “%S”. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errBadStartTagInHead2
sk
Neplatná počiatočná značka „%1$S“ v prvku „head“.
en-US
Bad start tag “%1$S” in “head”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errBadStartTagInNoscriptInHead
sk
Neplatná počiatočná značka “%1$S” v kóde “noscript” v časti “head”.
en-US
Bad start tag “%1$S” in “noscript” in “head”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFooSeenWhenFooOpen
sk
Bola nájdená počiatočná značka „%1$S“, ale predchádzajúci prvok rovnakého typu je stále otvorený.
en-US
An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFooSeenWhenFooOpen2
sk
Bola nájdená počiatočná značka “%1$S”, ale predchádzajúci prvok rovnakého typu je stále otvorený.
en-US
Start tag “%1$S” seen but an element of the same type was already open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFormWhenFormOpen
sk
Bola nájdená počiatočná značka „form“, ale predchádzajúci prvok „form“ je stále otvorený. Vnorené formuláre nie sú povolené. Značka je ignorovaná.
en-US
Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFramesetStart
sk
Nájdená počiatočná značka „frameset”.
en-US
“frameset” start tag seen.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errHtmlStartTagInForeignContext
sk
Počiatočná značka HTML „%1$S“ je v kontexte cudzieho priestoru názvov.
en-US
HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errImage
sk
Nájdená počiatočná značka „image”.
en-US
Saw a start tag “image”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errLtGt
sk
Nájdené „<>“. Ide pravdepodobne o neescapovaný znak „<“ (správne escapovaný ako „&lt;“) alebo chybne zapísanú koncovú značku.
en-US
Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped start tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoNamedCharacterMatch
sk
Znak „&“ nie je počiatkom referencie znaku (Znak „&“ by mal byť správne escapovaný ako „&amp;“).
en-US
“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errSelfClosing
sk
Bola použitá ukončovacia syntax („/>“) pre neprázdny prvok HTML. Lomka bola ignorovaná a značka je považovaná za počiatočnú.
en-US
Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartSelectWhereEndSelectExpected
sk
Bola nájdená počiatočná značka „select“, ale očakáva sa koncová značka.
en-US
“select” start tag where end tag expected.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartTagInTable
sk
Počiatočná značka „%1$S“ sa nachádza v prvku „table“.
en-US
Start tag “%1$S” seen in “table”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartTagInTableBody
sk
V tele tabuľky bola nájdená počiatočná značka „%1$S“.
en-US
“%1$S” start tag in table body.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartTagSeenWithoutRuby
sk
Bola nájdená počiatočná značka „%1$S“ bez toho, aby bol otvorený prvok „ruby“.
en-US
Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartTagWithSelectOpen
sk
Bola nájdená počiatočná značka „%1$S“, ale prvok „select“ je stále otvorený.
en-US
“%1$S” start tag with “select” open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartTagWithoutDoctype
sk
Bola nájdená počiatočná značka bez uvedenia doctype. Očakáva sa „<!DOCTYPE html>“.
en-US
Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStrayStartTag2
sk
Zblúdilá počiatočná značka „%1$S“.
en-US
Stray start tag “%1$S”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errTableSeenWhileTableOpen
sk
Bola nájdená počiatočná značka „table“, ale predchádzajúci prvok „table“ je stále otvorený.
en-US
Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeStartEquals
sk
Na začiatku úvodzovkami neohraničeného atribútu bol nájdený znak „=“. Pravdepodobne ide o zatúlaný znak rovná sa.
en-US
“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeStartGrave
sk
Na začiatku úvodzovkami neohraničeného atribútu bol nájdený znak „`“. Pravdepodobne chýba znak „>“ uzatvárací túto značku.
en-US
“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeStartLt
sk
Na začiatku úvodzovkami neohraničeného atribútu bol nájdený znak „<“. Pravdepodobne chýba znak „>“ uzatvárací túto značku.
en-US
“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
17
sk
deklarácia XML alebo textu nie je na začiatku entity
en-US
XML or text declaration not at start of entity
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd
startingNumber.label
sk
Začiatočná hodnota:
en-US
Start at:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.alert.icon.off
sk
Upozornenia na správy sú vypnuté. Kliknutím na ikonu zapnete zobrazovanie upozornení na nové správy.
en-US
Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.logging.icon.off
sk
Záznam do protokolu je vypnutý. Kliknutím na ikonu ho zapnete pre toto zobrazenie.
en-US
Logging is off. Click the icon to start logging this view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.nickCompleteStr.help
sk
Tento reťazec je pripojený k akejkoľvek prezývke, ak ju začnete písať na začiatku riadka a stlačíte tlačidlo tab.
en-US
This string is appended to a nickname when tab-completed at the start of a line.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.channel.start.label
sk
Sound for Channel Start
en-US
Sound for Channel Start
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.user.start.label
sk
Sound for User Start
en-US
Sound for User Start
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
aboveQuote.label
sk
začať odpoveď nad citovaným textom
en-US
start my reply above the quote
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
belowQuote.label
sk
začať odpoveď pod citovaným textom
en-US
start my reply below the quote
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConv.description
sk
Konverzáciu začnete použitím kontaktov v bočnom paneli.
en-US
Use the contact list in the left panel to start a conversation.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
openConversationButton.tooltip
sk
Začať konverzáciu
en-US
Start a conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
openConversationCmd.label
sk
Začať konverzáciu
en-US
Start a Conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
startAConversationWith.button
sk
Začať konverzáciu s kontaktom %S
en-US
Start a conversation with %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.idle.tooltip
sk
Server vývojárskych nástrojov nie je spustený. Spustiť ho môžete z tohto okna.
en-US
The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.start.label
sk
Spustiť server vývojárskych nástrojov
en-US
Start Developer Tools Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
startPageCmd.label
sk
Úvodná stránka
en-US
Mail Start Page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorListProperties.dtd
startingNumber.label
sk
Začiatočná hodnota:
en-US
Start at:
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
sk
V priečinku Programy po&nuky Štart
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SUMMARY_PAGE_SUBTITLE
sk
Inštalácia aplikácie $BrandShortName môže začať
en-US
Ready to start installing $BrandShortName
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
sk
Vyberte priečinok ponuky Štart, v ktorom chcete mať uložené odkazy. Môžete tiež zadať názov nového priečinka, ktorý bude vytvorený.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
sk
Vyberte priečinok v ponuke Štart, do ktorého budú umiestnené odkazy na program $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
sk
Výber odkazu v ponuke Štart
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales mail • installer • override.properties
ClickInstall
sk
Inštaláciu spustíte kliknutím na Inštalovať.
en-US
Click Install to start the installation.
Entity # all locales mail • installer • override.properties
ClickUninstall
sk
Odinštalovanie spustíte kliknutím na tlačidlo Odinštalovať.
en-US
Click Uninstall to start the uninstallation.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
sk
Ak chcete začať používať svoj importovaný kľúč OpenPGP na šifrovanie e-mailov, zavrite toto dialógové okno a vyberte ho v nastaveniach účtu.
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-move-warn-experimental
sk
Upozornenie - akcia filtra „Dešifrovať natrvalo“ môže viesť k zničeniu správ. Dôrazne odporúčame, aby ste najskôr vyskúšali filter „Vytvoriť dešifrovanú kópiu“, výsledok starostlivo otestovali a tento filter začali používať až potom, ak budete s výsledkom spokojní.
en-US
Warning - the filter action "Decrypt permanently" may lead to destroyed messages. We strongly recommend that you first try the "Create decrypted Copy" filter, test the result carefully, and only start using this filter once you are satisfied with the result.
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-label.label
sk
{ start-text }
en-US
{ start-text }
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-text
sk
Zahájiť šifrovanú konverzáciu
en-US
Start an encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-tooltip.tooltiptext
sk
{ start-text }
en-US
{ start-text }
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-encryption_required_part2
sk
Pokúša sa o zahájenie súkromnej konverzácie. Keď začne súkromná konverzácia, vaša správa sa odošle znova.
en-US
Attempting to start a private conversation. Your message will be resent when the private conversation starts.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
alert-start
sk
Pokus o zahájenie šifrovanej konverzácie s kontaktom { $name }.
en-US
Attempting to start an encrypted conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
start-label
sk
Zahájiť šifrovanú konverzáciu
en-US
Start an encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
general-legend
sk
Úvodná stránka { -brand-short-name }u
en-US
{ -brand-short-name } Start Page
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
start-page-label.label
sk
Pri štarte { -brand-short-name }u zobraziť stránku v oblasti správy
en-US
When { -brand-short-name } launches, show the Start Page in the message area
Entity # all locales mail • updater • updater.ini
InfoText
sk
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% inštaluje aktualizácie, po chvíli sa spustí
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.expert.content
sk
Ak viete, čo sa deje, môžete nastaviť &brandShortName; tak, aby veril identifikácii tejto stránky. <b>Aj keď tejto stránke dôverujete, táto chyba môže znamenať, že niekto manipuluje s týmto pripojením.</b>
en-US
If you understand what's going on, you can tell &brandShortName; to start trusting this site's identification. <b>Even if you trust the site, this error could mean that someone is tampering with your connection.</b>
Entity # all locales suite • chrome • browser • region.properties
browser.startup.homepage
sk
http://www.seamonkey-project.org/start/
en-US
https://www.seamonkey-project.org/start/
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.start.info
sk
Ak chcete spustiť režim Súkromné prehliadanie, kliknite na tlačidlo nižšie alebo z hlavnej ponuky zvoľte Súbor ▶ Nový objekt ▶ Súkromné okno.
en-US
To start Private Browsing, click the button below or select File ▶ New ▶ Private Window from the menu.
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.title.normal
sk
Chcete sa prepnúť do režimu Súkromné prehliadanie?
en-US
Would you like to start Private Browsing?
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutSessionRestore.dtd
restorepage.cancelButton
sk
Spustiť novú reláciu
en-US
Start New Session
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutSessionRestore.dtd
restorepage.issueDesc
sk
Posledná relácia prehliadača &brandShortName; bola neočakávane ukončená. Ospravedlňujeme sa za túto nepríjemnosť. Teraz môžete obnoviť okná a karty otvorené pri ukončení predchádzajúcej relácie, alebo spustiť novú reláciu, ak tieto nie sú potrebné.
en-US
Your previous &brandShortName; session closed unexpectedly. We sincerely apologize for the inconvenience. You can restore the tabs and windows from your previous session, or start a new session if they are no longer needed.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.expert.content
sk
Ak viete, čo sa deje, môžete nastaviť &brandShortName; tak, aby veril identifikácii tejto stránky. <b>Aj keď tejto stránke dôverujete, táto chyba môže znamenať, že niekto manipuluje s týmto pripojením.</b>
en-US
If you understand what's going on, you can tell &brandShortName; to start trusting this website's identification. <b>Even if you trust the website, this error could mean that someone is tampering with your connection.</b>
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.starttime.label
sk
Čas spustenia
en-US
Start Time
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.starttime.tooltip
sk
Čas spustenia preberania
en-US
Start Time
Entity # all locales suite • chrome • common • helpviewer • help.dtd
homeButton.tooltip
sk
Prejsť na hlavnú stránku Pomocníka
en-US
Go to the Help Start Page
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-findasyoutype.dtd
findAsYouTypeTip.label
sk
Tip: Ak chcete ručne spustiť vyhľadávanie počas písania, na vyhľadávanie v texte zadajte znak / a za ním hľadaný text. Ak chcete vyhľadávať v odkazoch, zadajte znak ' a za ním hľadaný text.
en-US
Tip: To manually start Find As You Type, type / to find text or ' to find links, followed by the text you want to find.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
introStart.label
sk
Ak chcete pristúpiť k osobnému profilu, ktorý obsahuje uložené správy, nastavenia a ďalšie používateľské položky, vyberte daný profil zo zoznamu a kliknutím na tlačidlo &start.label; spustíte vašu reláciu.
en-US
To access your personal profile, which contains your stored messages, settings and other personalized information, please choose your profile from the list, and click &start.label; to begin your session.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
start.label
sk
Spustiť &brandShortName;
en-US
Start &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorListProperties.dtd
startingNumber.label
sk
Začiatočná hodnota:
en-US
Start at:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
startPageCmd.label
sk
Úvodná stránka
en-US
Mail Start Page
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
aboveQuote.label
sk
začať odpoveď nad citovaným textom
en-US
start my reply above the quote
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
belowQuote.label
sk
začať odpoveď pod citovaným textom
en-US
start my reply below the quote
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd
enableStartPage.label
sk
Pri spustení pošty zobraziť stránku v oblasti správy
en-US
When Mail launches, show the Start Page in the message area
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd
messengerStartPage.caption
sk
Úvodná stránka pošty
en-US
Mail Start Page
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemAlwaysOffline
sk
Vždy štartovať do režimu offline
en-US
Always start up offline
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemAlwaysOnline
sk
Vždy štartovať do režimu online
en-US
Always start up online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • region.properties
mailnews.start_page.url
sk
chrome://messenger/content/start.xhtml
en-US
chrome://messenger/content/start.xhtml
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
ICONS_STARTMENU
sk
V priečinku Programy po&nuky Štart
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
SUMMARY_PAGE_SUBTITLE
sk
Pripravené na nainštalovanie $BrandShortName
en-US
Ready to start installing $BrandShortName
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
sk
Vyberte priečinok ponuky Štart, v ktorom chcete mať uložené odkazy. Môžete tiež zadať názov nového priečinka, ktorý bude vytvorený.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
sk
Vyberte priečinok v ponuke Štart, do ktorého budú umiestnené odkazy na program $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
sk
Výber odkazu v ponuke Štart
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
ClickInstall
sk
Inštaláciu spustíte kliknutím na Inštalovať.
en-US
Click Install to start the installation.
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
ClickUninstall
sk
Odinštalovanie spustíte kliknutím na tlačidlo Odinštalovať.
en-US
Click Uninstall to start the uninstallation.
Entity # all locales suite • updater • updater.ini
InfoText
sk
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% inštaluje aktualizácie, po chvíli sa spustí
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
aec_logging_off_state_label
sk
Spustiť záznam AEC
en-US
Start AEC Logging
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
debug_mode_off_state_label
sk
Spustiť režim ladenia
en-US
Start Debug Mode
Entity # all locales toolkit • chrome • global • narrate.properties
start
sk
Spustiť
en-US
Start
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-start-logging
sk
Spustiť záznam protokolu
en-US
Start Logging
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-aec-logging-off-state-label
sk
Spustiť záznam AEC
en-US
Start AEC Logging
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-debug-mode-off-state-label
sk
Spustiť režim ladenia
en-US
Start Debug Mode
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl
url-classifier-search-btn
sk
Začať vyhľadávanie
en-US
Start searching
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • profileSelection.ftl
profile-selection-button-accept.label
sk
Spustiť { -brand-short-name }
en-US
Start { -brand-short-name }
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • resetProfile.ftl
refresh-profile-description
sk
Začatím odznova opravíte problémy a obnovíte výkonnosť prehliadača.
en-US
Start fresh to fix problems and restore performance.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • resetProfile.ftl
refresh-profile-dialog-description
sk
Začnite znova a opravte problémy s výkonom. Týmto odstránite svoje rozšírenia a prispôsobenia. Neprídete o dôležité informácie, ako sú záložky a heslá.
en-US
Start fresh to fix performance issues. This will remove your extensions and customizations. You won’t lose essential information like bookmarks and passwords.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.