BETA

Transvision

Displaying 4 results for the string start in uk:

Entity uk en-US
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-worker-action-start2
uk
Start
en-US
Start
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-worker-action-start2.disabledTitle
uk
Service Worker start зараз вимкнено для багатопроцесного { -brand-shorter-name }
en-US
Service Worker start is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-label.label
uk
{ start-text }
en-US
{ start-text }
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-tooltip.tooltiptext
uk
{ start-text }
en-US
{ start-text }

Displaying 166 results for the string start in en-US:

Entity uk en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-close-button.label
uk
Почати новий сеанс
en-US
Start New Session
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-start-recording-button.label
uk
Почати запис
en-US
Start Recording
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-search-tips-redirect-2
uk
Розпочніть пошук з адресного рядка, щоб побачити пропозиції від { $engineName } та історії перегляду.
en-US
Start your search in the address bar to see suggestions from { $engineName } and your browsing history.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-highlights
uk
Почніть перегляд, і тут відобразяться деякі цікаві статті, відео та інші сторінки, нещодавно відвідані чи збережені вами до закладок.
en-US
Start browsing, and we’ll show some of the great articles, videos, and other pages you’ve recently visited or bookmarked here.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-fullpage-welcome-subheader
uk
Розпочнімо знайомство з усіма можливостями.
en-US
Let’s start exploring everything you can do.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-primary-button-label
uk
Почати імпортування
en-US
Start Import
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-header
uk
Розпочніть, зробивши <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> на відстані одного натиску кнопки
en-US
Start by making <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> a click away
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-welcome-primary-button-label
uk
Почати налаштування
en-US
Start Setup
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-send-tabs-button
uk
Почати використання обмін вкладками
en-US
Start Using Send Tabs
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-start-browsing-button-label
uk
Почати перегляд
en-US
Start Browsing
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-form-header
uk
Розпочніть тут
en-US
Start Here
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-search-on-start-typing.label
uk
Шукати текст під час його введення
en-US
Search for text when you start typing
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-one-click-desc
uk
Оберіть альтернативні пошукові засоби, що з'являються під рядками адреси і пошуку, коли ви починаєте вводити запит.
en-US
Choose the alternative search engines that appear below the address bar and search bar when you start to enter a keyword.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-partial-breaches-motivation-title-start
uk
Гарний початок!
en-US
Great start!
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
start-safe-mode.label
uk
Запустити в безпечному режимі
en-US
Start in Safe Mode
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
move-to-start.label
uk
Перемістити на початок
en-US
Move to Start
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
slowStartup.message
uk
Схоже, %S щось повільно запускається.
en-US
%S seems slow to start.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
uk
В меню &Пуск
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SUMMARY_PAGE_SUBTITLE
uk
Все готово до початку встановлення $BrandShortName
en-US
Ready to start installing $BrandShortName
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION
uk
Якщо у вас виникли проблеми з $BrandShortName, відновлення може допомогти.\n\nБуде відновлено типові налаштування та видалено додатки. Почніть з нуля та отримайте найкращу швидкодію.
en-US
If you’re having problems with $BrandShortName, a refresh can help.\n\nThis will restore the default settings and remove add-ons. Start fresh for optimal performance.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
uk
Виберіть теку в меню Пуск, в якій ви бажаєте створити ярлики програми. Ви також можете вказати іншу назву теки.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
uk
Виберіть теку в меню Пуск для створення ярликів $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
uk
Тека в меню Пуск
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
ERROR_DOWNLOAD_CONT
uk
Хм. З якихось причин не вдалося встановити $BrandShortName.\nНатисніть OK щоб повторити спочатку.
en-US
Hmm. For some reason, we could not install $BrandShortName.\nChoose OK to start over.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
ClickInstall
uk
Натисніть кнопку Встановити, щоб почати встановлення.
en-US
Click Install to start the installation.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
ClickUninstall
uk
Натисніть кнопку Вилучити, щоб вилучити програму з комп’ютера.
en-US
Click Uninstall to start the uninstallation.
Entity # all locales browser • updater • updater.ini
InfoText
uk
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% встановлює оновлення і запуститься за мить
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending.label
uk
Сортувати за датою початку (від першої до останньої)
en-US
Sort by start date (first to last)
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending.label
uk
Сортувати за датою початку (від останньої до першої)
en-US
Sort by start date (last to first)
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl
calendar-uri-redirect-description
uk
Сервер перенаправляє URI для календаря "{ $calendarName }". Схвалити перенаправлення і почати використання нового URI для цього календаря?
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }". Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-2-label.label
uk
Початок дня
en-US
Start of Day
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-7-label.label
uk
Відносно початку
en-US
Relative to Start
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-label.value
uk
Дата початку:
en-US
Start Date:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
weekstart-label.value
uk
Перший день тижня:
en-US
Start the week on:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.from.label
uk
Початок:
en-US
Start:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.event.start.label
uk
Дата початку:
en-US
Start Date:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.task.start.label
uk
Дата початку:
en-US
Start Date:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
task.from.label
uk
Початок:
en-US
Start:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.start.label
uk
дата початку
en-US
start date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.startdate.label
uk
Початок
en-US
Start
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2
uk
Сортувати за датою початку
en-US
Sort by start date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
uk
Цей часовий пояс ZoneInfo майже відповідає часовому поясу операційної системи.\nДля цього правила наступні переходи між літнім та зимовим часом\nвідрізнятимуться щонайбільше на тиждень від переходів часового пояса операційної системи.\nУ даних можуть бути розбіжності, такі, як різниця у даті початку,\nрізні правила, або наближення для правила не-Григоріанського календаря.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
datetimeIntervalTaskWithoutDate
uk
відсутня дата початку та завершення
en-US
no start or due date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
datetimeIntervalTaskWithoutDueDate
uk
дата початку %1$S %2$S
en-US
start date %1$S %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
eventDetailsStartDate
uk
Початок:
en-US
Start:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipStart
uk
Початок:
en-US
Start:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningEndBeforeStart
uk
Введена дата закінчення раніше дати початку
en-US
The end date you entered occurs before the start date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUntilDateBeforeStart
uk
Кінцева дата відбувається раніше початкової дати
en-US
The until date occurs before the start date
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.follow
uk
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: почати читати користувача(ів).
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Start following a user / users.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedToStartTLS
uk
Не вдалося запустити шифрування
en-US
Failed to start encryption
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-worker-action-start2
uk
Start
en-US
Start
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-worker-action-start2.disabledTitle
uk
Service Worker start зараз вимкнено для багатопроцесного { -brand-shorter-name }
en-US
Service Worker start is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
player.animationIterationStartLabel2
uk
Початок ітерації: %1$S (%2$S)
en-US
Iteration start: %1$S (%2$S)
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-start2
uk
Почати
en-US
Start
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-start2.title
uk
Можливо запустити service workers лише якщо вимкнено e10s
en-US
Can only start service workers if multi e10s is disabled
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-start3
uk
Почати
en-US
Start
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.start
uk
Початок:
en-US
Start:
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.startStack
uk
Стек на початку:
en-US
Stack at start:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice
uk
Почніть вводити шаблон, або перетягніть цілий рядок з мережевої таблиці.
en-US
Start by adding a pattern or dragging a row from the network table.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.perfTools
uk
Почати аналіз швидкодії...
en-US
Start Performance Analysis
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.perfNotice2
uk
для початку аналізу швидкодії.
en-US
button to start performance analysis.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.startTime
uk
Розпочато
en-US
Start Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.perf
uk
Почати аналіз швидкодії
en-US
Start performance analysis
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
recordings.start
uk
Почати запис швидкодії
en-US
Start Recording Performance
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-button-start-recording
uk
Почати запис
en-US
Start recording
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLInvalid
uk
Початковий URL недійсний.
en-US
The start URL is invalid.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLOutsideScope
uk
Початковий URL знаходиться поза межами діапазону, отже діапазон є недійсним.
en-US
The start URL is outside the scope, so the scope is invalid.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLShouldBeSameOrigin
uk
Початковий URL повинен збігатися з джерелом документа.
en-US
The start URL must be same origin as document.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ModuleResolveFailure
uk
Помилка розв'язання специфікатора модуля “%S”. Пов'язані специфікатори модуля повинні починатися з “./”, “../” or “/”.
en-US
Error resolving module specifier “%S”. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errBadStartTagInHead2
uk
Неправильний початковий тег “%1$S” в “head”.
en-US
Bad start tag “%1$S” in “head”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errBadStartTagInNoscriptInHead
uk
Неправильний початковий тег “%1$S” у “noscript” у “head”.
en-US
Bad start tag “%1$S” in “noscript” in “head”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFooSeenWhenFooOpen
uk
Виявлено початковий тег “%1$S”, але елемент такого самого типу вже було відкрито.
en-US
An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFooSeenWhenFooOpen2
uk
Виявлено початковий тег “%1$S”, але елемент такого самого типу вже відкрито.
en-US
Start tag “%1$S” seen but an element of the same type was already open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFormWhenFormOpen
uk
Виявлено початковий тег “form”, але вже був активний елемент “form”. Вкладені форми не дозволяються. Тег проігноровано.
en-US
Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFramesetStart
uk
Виявлено початковий тег “frameset”.
en-US
“frameset” start tag seen.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errHtmlStartTagInForeignContext
uk
Початковий HTML-тег “%1$S” в чужому контексті простору імен.
en-US
HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errImage
uk
Виявлено початковий тег “image”.
en-US
Saw a start tag “image”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errLtGt
uk
Виявлено “<>”. Ймовірні причини: Неекранований “<” (екрануйте як “&lt;”) або помилково введений початковий тег.
en-US
Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped start tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoNamedCharacterMatch
uk
“&” не починає посилання на символ. (“&” можливо повинен бути екранований як “&amp;”.)
en-US
“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errSelfClosing
uk
Самозакриваючий синтаксис (“/>”) використаний в непорожньому елементі HTML. Ігнорую слеш і вважаю це початковим тегом..
en-US
Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartSelectWhereEndSelectExpected
uk
Початковий тег “select” при очікуваному завершальному тегу.
en-US
“select” start tag where end tag expected.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartTagInTable
uk
Виявлено початковий тег “%1$S” в “table”.
en-US
Start tag “%1$S” seen in “table”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartTagInTableBody
uk
Початковий тег “%1$S” в тілі таблиці.
en-US
“%1$S” start tag in table body.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartTagSeenWithoutRuby
uk
Виявлено початковий тег “%1$S” без відкритого елемента“ruby”.
en-US
Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartTagWithSelectOpen
uk
Відкритий початковий тег “%1$S” з “select”.
en-US
“%1$S” start tag with “select” open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStartTagWithoutDoctype
uk
Виявлено початковий тег без попередньо виявленого doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”.
en-US
Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errStrayStartTag2
uk
Бездомний початковий тег “%1$S”.
en-US
Stray start tag “%1$S”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errTableSeenWhileTableOpen
uk
Виявлено початковий тег “table”, але попередній “table” все ще відкритий.
en-US
Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeStartEquals
uk
“=” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Бездомний подвійний знак рівності.
en-US
“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeStartGrave
uk
“`” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Використання неправильного символу для лапок.
en-US
“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeStartLt
uk
“<” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Відсутній “>” безпосередньо перед цим.
en-US
“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
17
uk
оголошення xml не на початку зовнішньої суті
en-US
XML or text declaration not at start of entity
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd
startingNumber.label
uk
Починати з:
en-US
Start at:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.alert.icon.off
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.logging.icon.off
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Logging is off. Click the icon to start logging this view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.nickCompleteStr.help
uk
Warning: Source string is missing
en-US
This string is appended to a nickname when tab-completed at the start of a line.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.channel.start.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Sound for Channel Start
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.user.start.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Sound for User Start
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
aboveQuote.label
uk
починати відповідь над цитатою
en-US
start my reply above the quote
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
belowQuote.label
uk
починати відповідь під цитатою
en-US
start my reply below the quote
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConv.description
uk
Скористайтесь списком контактів ліворуч щоб почати розмову.
en-US
Use the contact list in the left panel to start a conversation.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
openConversationButton.tooltip
uk
Почати розмову
en-US
Start a conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
openConversationCmd.label
uk
Почати розмову
en-US
Start a Conversation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
startAConversationWith.button
uk
Почати розмову з %S
en-US
Start a conversation with %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.idle.tooltip
uk
Сервер інструментів розробника не працює. Ви можете запустити його з цього діалогу.
en-US
The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.start.label
uk
Запустити сервер інструментів розробника
en-US
Start Developer Tools Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
startPageCmd.label
uk
Початкова сторінка
en-US
Mail Start Page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorListProperties.dtd
startingNumber.label
uk
Починати з:
en-US
Start at:
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
uk
В меню &Пуск
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SUMMARY_PAGE_SUBTITLE
uk
Все готово до початку встановлення $BrandShortName
en-US
Ready to start installing $BrandShortName
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
uk
Виберіть теку в меню «Пуск», де будуть розташовані ярлики програми. Ви також можете вказати іншу назву теки.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
uk
Виберіть теку в меню «Пуск» для розташування ярликів $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
uk
Тека в меню «Пуск»
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales mail • installer • override.properties
ClickInstall
uk
Натисніть кнопку «Встановити», щоб встановити програму.
en-US
Click Install to start the installation.
Entity # all locales mail • installer • override.properties
ClickUninstall
uk
Натисніть кнопку «Вилучити», щоб вилучити програму.
en-US
Click Uninstall to start the uninstallation.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
uk
Щоб почати користуватися імпортованим ключем OpenPGP для захисту електронної пошти, закрийте це діалогове вікно та відкрийте налаштування облікового запису, щоб вибрати його.
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-move-warn-experimental
uk
Попередження - дія фільтра "Завжди розшифрувати" може призвести до знищення повідомлень. Ми наполегливо радимо спершу спробувати фільтр "Створити розшифровану копію", ретельно перевірити результат та застосувати цей фільтр лише після задоволених результатів.
en-US
Warning - the filter action "Decrypt permanently" may lead to destroyed messages. We strongly recommend that you first try the "Create decrypted Copy" filter, test the result carefully, and only start using this filter once you are satisfied with the result.
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-label.label
uk
{ start-text }
en-US
{ start-text }
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-text
uk
Почати зашифровану розмову
en-US
Start an encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-tooltip.tooltiptext
uk
{ start-text }
en-US
{ start-text }
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-encryption_required_part2
uk
Спроба розпочати приватну розмову. Ваше повідомлення буде повторно надіслано, коли розпочнеться приватна розмова.
en-US
Attempting to start a private conversation. Your message will be resent when the private conversation starts.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
alert-start
uk
Спроба почати зашифровану розмову з { $name }.
en-US
Attempting to start an encrypted conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
start-label
uk
Почати зашифровану розмову
en-US
Start an encrypted conversation
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
general-legend
uk
Початкова сторінка { -brand-short-name }
en-US
{ -brand-short-name } Start Page
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
start-page-label.label
uk
Показувати початкову сторінку в області перегляду повідомлення під час запуску { -brand-short-name }
en-US
When { -brand-short-name } launches, show the Start Page in the message area
Entity # all locales mail • updater • updater.ini
InfoText
uk
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% встановлює ваші оновлення і запуститься за мить
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.expert.content
uk
Якщо ви розумієте, що відбувається, ви можете наказати &brandShortName; почати вірити ідентифікаційним даним цього сайта. <b>Навіть якщо ви довіряєте цьому сайту, ця помилка може означати, що хтось перехоплює та спотворює отримувані вами мережеві дані.</b>
en-US
If you understand what's going on, you can tell &brandShortName; to start trusting this site's identification. <b>Even if you trust the site, this error could mean that someone is tampering with your connection.</b>
Entity # all locales suite • chrome • browser • region.properties
browser.startup.homepage
uk
Warning: Source string is missing
en-US
https://www.seamonkey-project.org/start/
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.start.info
uk
Warning: Source string is missing
en-US
To start Private Browsing, click the button below or select File ▶ New ▶ Private Window from the menu.
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.title.normal
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Would you like to start Private Browsing?
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutSessionRestore.dtd
restorepage.cancelButton
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Start New Session
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutSessionRestore.dtd
restorepage.issueDesc
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Your previous &brandShortName; session closed unexpectedly. We sincerely apologize for the inconvenience. You can restore the tabs and windows from your previous session, or start a new session if they are no longer needed.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.expert.content
uk
Warning: Source string is missing
en-US
If you understand what's going on, you can tell &brandShortName; to start trusting this website's identification. <b>Even if you trust the website, this error could mean that someone is tampering with your connection.</b>
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.starttime.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Start Time
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.starttime.tooltip
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Start Time
Entity # all locales suite • chrome • common • helpviewer • help.dtd
homeButton.tooltip
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Go to the Help Start Page
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-findasyoutype.dtd
findAsYouTypeTip.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Tip: To manually start Find As You Type, type / to find text or ' to find links, followed by the text you want to find.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
introStart.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
To access your personal profile, which contains your stored messages, settings and other personalized information, please choose your profile from the list, and click &start.label; to begin your session.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
start.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Start &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorListProperties.dtd
startingNumber.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Start at:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
startPageCmd.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Mail Start Page
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
aboveQuote.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
start my reply above the quote
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
belowQuote.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
start my reply below the quote
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd
enableStartPage.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
When Mail launches, show the Start Page in the message area
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd
messengerStartPage.caption
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Mail Start Page
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemAlwaysOffline
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Always start up offline
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
menuitemAlwaysOnline
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Always start up online
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • region.properties
mailnews.start_page.url
uk
Warning: Source string is missing
en-US
chrome://messenger/content/start.xhtml
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
ICONS_STARTMENU
uk
Warning: Source string is missing
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
SUMMARY_PAGE_SUBTITLE
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Ready to start installing $BrandShortName
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
ClickInstall
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Click Install to start the installation.
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
ClickUninstall
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Click Uninstall to start the uninstallation.
Entity # all locales suite • updater • updater.ini
InfoText
uk
Warning: Source string is missing
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
aec_logging_off_state_label
uk
Почати журнал AEC
en-US
Start AEC Logging
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
debug_mode_off_state_label
uk
Почати режим зневадження
en-US
Start Debug Mode
Entity # all locales toolkit • chrome • global • narrate.properties
start
uk
Пуск
en-US
Start
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-start-logging
uk
Почати журналювання
en-US
Start Logging
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-aec-logging-off-state-label
uk
Почати журнал AEC
en-US
Start AEC Logging
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-debug-mode-off-state-label
uk
Почати режим зневадження
en-US
Start Debug Mode
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl
url-classifier-search-btn
uk
Почати пошук
en-US
Start searching
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • profileSelection.ftl
profile-selection-button-accept.label
uk
Запуск { -brand-short-name }
en-US
Start { -brand-short-name }
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • resetProfile.ftl
refresh-profile-description
uk
Почніть начисто, щоб розв'язати проблеми та відновити швидкодію.
en-US
Start fresh to fix problems and restore performance.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • resetProfile.ftl
refresh-profile-dialog-description
uk
Розпочніть заново, щоб виправити проблеми зі швидкодією. Це спричинить вилучення ваших розширень та налаштувань. Ви не втратите важливу інформацію, як-от закладки та паролі.
en-US
Start fresh to fix performance issues. This will remove your extensions and customizations. You won’t lose essential information like bookmarks and passwords.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.