BETA

Transvision

Displaying 16 results for the string system in dsb:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message2
dsb
Waš źěłowy system njejo kompatibelny z nejnowšeju wersiju { -brand-shorter-name }.
en-US
Your operating system isn’t compatible with the latest version of { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
dsb
Mozilla toś togo certifikatowego wudawarja njepśipóznawa. Jo se snaź pśidał pśez waš źěłowy system abo wót administratora. <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-use-recommended-settings-desc
dsb
Toś te nastajenja su na hardwaru a źěłowy system wašogo licadła pśiměrjone.
en-US
These settings are tailored to your computer’s hardware and operating system.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.text
dsb
System cytańskich znamjenjow a historije njebuźo funkcioněrowaś, dokulaž wužywa se jadna z datajow %S pśez druge nałoženje. Někaka wěstotna softwara móžo toś ten problem zawinowaś.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.mucShutdown
dsb
Sćo se z ruma wótpórał, dokulaž system jo se wótšaltował.
en-US
You have been removed from the room because of a system shutdown.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaPlatformDecoderNotFound
dsb
Wideo na toś tom boku njedajo se wótgraś. Waš system snaź njama trěbne wideokodeki za %S
en-US
The video on this page can’t be played. Your system may not have the required video codecs for: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaUnsupportedLibavcodec
dsb
Wideo na toś tom boku njedajo se wótgraś. Waš system ma njepódpěranu wersiju libavcodec
en-US
The video on this page can’t be played. Your system has an unsupported version of libavcodec
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote
dsb
Žedno prozne znamuško mjazy klucowym słowom doctype “SYSTEM” a pazorkami.
en-US
No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
dsb
Njejo móžno, e-mailku do postowego kašćika pisaś. Pśeznańśo se, až datajowy system dowólujo priwilegije a maśo dosć ruma na plaśe, aby postowy kašćik kopěrował.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderWriteFailed
dsb
Zarědnik '%S' njejo dał se zgusćiś, dokulaž pisanje do zarědnika jo se njeraźiło. Pśekontrolěrujśo, lěc maśo dosć ruma na plaśe a maśo pisańske pšawa za datajowy system a wopytajśo pótom hyšći raz.
en-US
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderWriteFailed
dsb
Powěsći njejsu dali se do zarědnika '%S' filtrowaś, dokulaž pisanje do zarědnika jo se njeraźiło. Pśekontrolěrujśo, lěc maśo dosć ruma na plaśe a maśo pisańske pšawa za datajowy system a wopytajśo pótom hyšći raz.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
system-search-integration-label.label
dsb
{ system-search-engine-name } dowóliś, aby powěsći pytało
en-US
Allow { system-search-engine-name } to search messages
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
dsb
<p>Napadowe boki wopytuju programy instalěrowaś, kótarež kšadnu priwatne informacije, wužywaju wašo licadło, aby druge napadnuli abo waš system wobškóźeli.</p><p>Někotare napadowe boki rozdźěluju z wótglědom škódnu softwaru, ale wjele wobgrozujo se bźez wěźenja abo dowólnosći jich wobsejźarjow.</p>
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.longDesc
dsb
Njewitane softwarowe boki wopytuju softwaru instalěrowaś, kótaraž móžo wobšudna byś a waš system na njewótcakowane nałogi wobwliwowaś.
en-US
Unwanted software pages try to install software that can be deceptive and affect your system in unexpected ways.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
app-basics-os
dsb
Źěłowy system
en-US
OS
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
intl-os-title
dsb
Źěłowy system
en-US
Operating System

Displaying 141 results for the string system in en-US:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
dsb
{ -brand-short-name } wobchod certificěrowanišćow Mozilla wužywa, aby pśeglědował, lěc zwisk jo wěsty, a nic certifikaty ze źěłowego systema wužywarja. Jolic pótakem antiwirusowy program abo seś zwisk z wěstotnym certifikatom wótpópadnjo, kótarež jo certificěrowanišćo wudało, kótarež njejo we wobchoźe certificěrowanišćow Mozilla , se zwisk ma za njewěsty.
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-adminDisabled
dsb
Aktualizacije su se wót twójogo administratora znjemóžnili
en-US
Updates disabled by your system administrator
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-unsupported
dsb
Njamóžośo dalšne aktualizacije na toś tom systemje pśewjasć. <label data-l10n-name="unsupported-link">Dalšne informacije</label>
en-US
You can not perform further updates on this system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message
dsb
Nejnowša wersija { -brand-shorter-name } se na wašom systemje njepódpěra.
en-US
The latest version of { -brand-shorter-name } is not supported on your system.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message2
dsb
Waš źěłowy system njejo kompatibelny z nejnowšeju wersiju { -brand-shorter-name }.
en-US
Your operating system isn’t compatible with the latest version of { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
dsb
Mozilla toś togo certifikatowego wudawarja njepśipóznawa. Jo se snaź pśidał pśez waš źěłowy system abo wót administratora. <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-always-use-system-default.label
dsb
Pśecej w systemowem wobglědowaku wócyniś
en-US
Always Open In System Viewer
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-use-system-default.label
dsb
W systemowem wobglědowaku wócyniś
en-US
Open In System Viewer
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-cryptominers-description
dsb
Waša priwatnosć jo wažna. { -brand-short-name } něnto kryptokopaki blokěrujo, kótarež liceńske wugbaśe wašogo systema wužywaju, aby digitalne pjenjeze wudobywali.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-description-automatic-2.aria-description
dsb
Naglěd z wašogo źěłowego systema za tłocaški, menije a wokna zderbnuś.
en-US
Inherit the appearance of your operating system for buttons, menus, and windows.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2.title
dsb
Naglěd z wašogo źěłowego systema za tłocaški, menije a wokna zderbnuś.
en-US
Inherit the appearance of your operating system for buttons, menus, and windows.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-expired
dsb
CRL za wudawarja certifikata jo pśepadnjona. Aktualizěrujśo ju abo pśekontrolujśo datum a cas wašogo systema.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-expired-issuer-certificate
dsb
Certifikat certifikatowego wudawarja jo pśepadnjony. Pśekontrolujśo datum a cas swójogo systema.
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSystemAddonUpdate
dsb
Wobglědowakoju instalěrowanje a aktualizěrowanje systemowych dodankow zawoboraś.
en-US
Prevent the browser from installing and updating system add-ons.
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-use-system.label
dsb
Systemowe barwy wužywaś
en-US
Use system colors
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-system.label
dsb
Systemowe nastajenja proksy wužywaś
en-US
Use system proxy settings
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-os-default.label
dsb
{ PLATFORM() -> [macos] Standardne nałoženje macOS wužywaś [windows] Standardne nałoženje Windows wužywaś *[other] Standardne nałoženje systema wužyiwaś }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Use macOS default application [windows] Use Windows default application *[other] Use system default application }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-use-recommended-settings-desc
dsb
Toś te nastajenja su na hardwaru a źěłowy system wašogo licadła pśiměrjone.
en-US
These settings are tailored to your computer’s hardware and operating system.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se toś to aktualizěrowańske nastajenje pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywaŕskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej. Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message2
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se změnjanje toś togo aktualizěrowańskego nastajenja pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywarskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej. Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-system-locale.label
dsb
Nastajenja wašogo źěłowego systema za „{ $localeName }“ wužywaś, aby se datumy, case, licby a měry formatěrowali.
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cryptominer-tab-content
dsb
Kryptokopaki liceńske wugbaśe wašogo systema wužywaju, aby digitalne pjenjeze dobyli. Kryptokopańske skripty wašu bateriju proznje, wašo licadło spómałšuju a mógu wašu pśetrjebu energije pówušyś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cryptominers
dsb
Kryptokopanje liceńske wugbaśe wašogo systema wužywa, aby digitalne pjenjeze dobyło. Kryptokopanske skripty wašu bateriju proznje, wašo licadło spómałšuju a mógu wašu pśetrjebu energije pówušyś.
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallBlockedByPolicy
dsb
%1$S (%2$S) jo se znjemóžnił wót twójogo administratora.%3$S
en-US
%1$S (%2$S) is blocked by your system administrator.%3$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharePipeWirePortal.label
dsb
Nastajenja źěłowego systema wužywaś
en-US
Use operating system settings
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
dsb
Instalacija softwary jo se wót wašogo systemowego administratora znjemóžniła.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.text
dsb
System cytańskich znamjenjow a historije njebuźo funkcioněrowaś, dokulaž wužywa se jadna z datajow %S pśez druge nałoženje. Někaka wěstotna softwara móžo toś ten problem zawinowaś.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
dsb
<p>Zeger wašogo licadła jo na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> nastajony. Kontrolěrujśo, lěc su korektny datum, korektny cas a korektna casowa cona w systemowych nastajenjach wašogo licadła nastajone a aktualizěrujśo pótom <span class='hostname'/>.</p> <p>Jeli waš časnik hižo korektny čas pokazuje, je websydło najskerje wopak konfigurowane a njemóžeće ničo činić, zo byšće tutón problem rozrisał. Móžeće administratora websydła wo tutym problemje informować.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
clockSkewError.longDesc
dsb
Wašo licadło měni, až cas jo <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, což wěstemu zwězowanjeju &brandShortName; zajźujo. Aby se k <span class='hostname'></span> woglědał, aktualizěrujśo zeger swójogo licadła w systemowych nastajenjach na aktualny datum, aktualny cas a aktualnu casowu conu a aktualizěrujśo pótom <span class='hostname'></span>.
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
dsb
<ul> <li>Skontrolěrujśo, lěc Personal Security Manager jo instalěrowany na wašom systemje.</li> <li>Pśicyna jo snaź njestandardna konfiguracija na serwerje.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
dsb
Toś ten asistent buźo was pśez instalaciju $BrandFullNameDA wjasć.\n\nPśiraźijo se, až zacynijośo wšykne druge nałoženja, nježli až startujośo instalaciju. To zmóžnijo, relewantne systemowe dataje aktualizěrowaś, bźez togo až wy by dejał swójo licadło znowego startowaś.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
SkippingOSTimezone
dsb
Casowa cona '%1$S' źěłowego systema se pśeskokujo.
en-US
Skipping Operating System timezone '%1$S'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
dsb
Toś ta casowa cona maka se skóro z casoweju conu źěłowego systema.\nTak pśiducy pśechad mjazy lěśojskim casom a normalnym casom\nrozeznawa se wó maksimalnje jaden tyźeń wót pśechada casoweje cony źěłowego systema.\nMógu wótchylenja w datach byś, na pś. wótchilny zachopny datum.\nabo wótchylne pšawidło abo pśibliženja za pšawidła, kótarež njewótpowěduju gregorjaniskemu kalenderoju.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromKnownTimezones
dsb
Casowa cona jo se wubrała, z tym až pśepytuju se znate casowe cony w\nalfabetiskem pórěźe ID casoweje cony za jadnakosću z casoweju conu źěłowego systema.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromLocale
dsb
Casowa cona jo se ze za serbskorěcne wužywarje wěrjepódobnych casowych conow\nwubrała, kótaraž maka se z casoweju conu źěłowego systema.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromOS
dsb
Casowa cona jo se na zakłaźe identifikatora "%1$S" casoweje cony\nźěłowego systema wubrała.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZSeemsToMatchOS
dsb
Zda se, až casowa cona maka se w tom lěśe z casoweju conu źěłowego systema.
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningOSTZNoMatch
dsb
Warnowanje: Casowa cona "%1$S"\nwěcej njejo jadnak z nutśkowneju casoweju conu ZoneInfo "%2$S".
en-US
Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUsingFloatingTZNoMatch
dsb
Warnowanje: Lokalna casowa cona se wužywa.\nŽedne daty z tabelow casowych conow njewótpowěduju datam casowych conow źěłowego systema.
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.mucShutdown
dsb
Sćo se z ruma wótpórał, dokulaž system jo se wótšaltował.
en-US
You have been removed from the room because of a system shutdown.
Entity # all locales devtools • client • font-inspector.properties
fontinspector.system
dsb
systemowe
en-US
system
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unknownSocketType
dsb
Toś ten dokument njamóžo se zwobrazniś, snaźkuli instalěrujośo Personal Security Manager (PSM). Śěgniśo a instalěrujśo PSM a wopytajśo hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
en-US
This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaPlatformDecoderNotFound
dsb
Wideo na toś tom boku njedajo se wótgraś. Waš system snaź njama trěbne wideokodeki za %S
en-US
The video on this page can’t be played. Your system may not have the required video codecs for: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaUnsupportedLibavcodec
dsb
Wideo na toś tom boku njedajo se wótgraś. Waš system ma njepódpěranu wersiju libavcodec
en-US
The video on this page can’t be played. Your system has an unsupported version of libavcodec
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInSystemId
dsb
Kóńc dataje w systemowem identifikatorje.
en-US
End of file inside system identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errExpectedSystemId
dsb
Systemowy identifikator wócakany, ale doctype jo se skóńcył.
en-US
Expected a system identifier but the doctype ended.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errGtInSystemId
dsb
“>” w systemowem identifikatorje.
en-US
“>” in system identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote
dsb
Žedno prozne znamuško mjazy klucowym słowom doctype “SYSTEM” a pazorkami.
en-US
No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds
dsb
Žedno prozne znamuško mjazy zjawnymi a systemowymi identifikatorami doctype.
en-US
No space between the doctype public and system identifiers.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
RestrictBrowserEvalUsage
dsb
eval() a wužyśa pó eval() njejsu dowólone w nadrědowanem procesu abo w systemowych kontekstach (zablokěrowane wužywanje w „%1$S“)
en-US
eval() and eval-like uses are not allowed in the Parent Process or in System Contexts (Blocked usage in “%1$S”)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-external.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in your system default browser. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.os
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
OS returns the client's host's operating system and version
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.channel.event.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.useServerIP.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
When turned on, ChatZilla will ask the server for your IP address when connecting. This allows DCC to obtain the correct IP address when operating behind a gateway or NAT-based system.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
dsb
%S njejo se dał ako standardne e-mailowe nałoženje nastajiś, dokulaž registrěrowański kluc njejo dał se aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo ze swójim systemowym administratorom, lěc maśo pisański pśistup k swójej systemowej registraciji a wopytajśo pótom hyšći raz.
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessageNews
dsb
%S njejo dał se ako standardne nałoženje za diskusijne kupki nastajiś, dokulaž registrěrowański kluc njejo dał se aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo ze swójim systemowym administratorom, lěc maśo pisański pśistup k swójej systemowej registraciji a wopytajśo pótom hyšći raz.
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
dsb
Toś ten asistent buźo informacije zběraś, kótarež su za załoženje konta trěbne. Jolic njeznajośo trěbne informacije, stajśo se pšosym ze swójim systemowym administratorom abo póbitowarjom internetneje słužby do zwiska.
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.adminDisabled
dsb
Aktualizacije su se wót twójogo administratora znjemóžnili
en-US
Updates disabled by your system administrator
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.unsupported.start
dsb
Njamóžośo dalšne aktualizacije na toś tom systemje pśewjasć.
en-US
You can not perform further updates on this system.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallBlockedByPolicy
dsb
%1$S (%2$S) jo se znjemóžnił wót twójogo administratora.%3$S
en-US
%1$S (%2$S) is blocked by your system administrator.%3$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
dsb
Instalacija softwary jo se wót wašogo systemowego administratora znjemóžniła.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
CSVFilesSysCharset
dsb
Pśez komu źělony (systemowa znamuškowa sajźba)
en-US
Comma Separated (System Charset)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
TABFilesSysCharset
dsb
Pśez rejtarik wobgranicowany (systemowa znamuškowa sajźba)
en-US
Tab Delimited (System Charset)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
dsb
Wopytajśo pšosym pózdźej hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
dsb
Pśeglědajśo, lěc pytański filter jo korektny a wopytajśo pótom hyšće raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. Aby pśeglědał, lěc pytański filter jo korektny, wubjeŕśo Nastajenja z menija Rědy, pótom Wobźěłowaś, pótom Adresěrowaś a pótom Zapisowy serwer. Klikniśo na Zapise wobźěłaś a wubjeŕśo serwer LDAP, kótaryž dej se wužywaś. Klikniśo na Wobźěłaś a pótom na Rozšyrjone, aby pytański filter zwobraznił.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
dsb
Pśeglědajśo, lěc zakładny DN jo korektny a wopytajśo pótom hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. Aby pśeglědał, lěc zakładny DN jo korektny, wubjeŕśo Nastajenja z menija Rědy, pótom Wobźěłowaś, pótom Adresěrowaś a pótom Zapisowy serwer. Klikniśo na Zapise wobźěłaś a wubjeŕśo serwer LDAP, kótaryž dej se wužywaś. Klikniśo na Wobźěłaś, aby zakładny DN zwobraznił.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
dsb
Pśeglědajśo, lěc serwerowe mě a portowe cysło stej korektnej a wopytajśo pótom hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. Aby pśeglědał, lěc serwerowe mě a portowe cysło stej korektnej, wubjeŕśo Nastajenja z menija Rědy, pótom Wobźěłowaś, pótom Adresěrowaś a pótom Zapisowy serwer. Klikniśo na Zapise wobźěłaś a wubjeŕśo serwer LDAP, kótaryž dej se wužywaś. Klikniśo na Wobźěłaś, aby serwerowe mě zwobraznił. Klikniśo na Rozšyrjone, aby portowe cysło zwobraznił.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
dsb
Pśeglědajśo, lěc pytański filter jo korektny a wopytajśo pótom hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. Aby pśeglědał, lěc pytański filter jo korektny, wubjeŕśo Nastajenja z menija Rědy, pótom Wobźěłowaś, pótom Adresěrowaś a pótom Zapisowy serwer. Klikniśo na Zapise wobźěłaś a wubjeŕśo serwer LDAP, kótaryž dej se wužywaś. Klikniśo na Wobźěłaś a pótom na Rozšyrjone, aby pytański filter zwobraznił.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
dsb
Pśeglědajśo, lěc serwerowe mě a portowe cysło stej korektnej a wopytajśo pótom hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. Aby pśeglědał, lěc serwerowe mě a portowe cysło stej korektnej, wubjeŕśo Nastajenja z menija Rědy, pótom Wobźěłowaś, pótom Adresěrowaś a pótom Zapisowy serwer. Klikniśo na Zapise wobźěłaś a wubjeŕśo serwer LDAP, kótaryž dej se wužywaś. Klikniśo na Wobźěłaś, aby serwerowe mě zwobraznił. Klikniśo na Rozšyrjone, aby portowe cysło zwobraznił.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
dsb
Pśeglědajśo, lěc serwerowe mě jo korektne a wopytajśo pótom hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. Aby pśeglědał, lěc serwerowe mě jo korektne, wubjeŕśo Nastajenja z menija Rědy, pótom Wobźěłowaś, pótom Adresěrowaś a pótom Zapisowy serwer. Klikniśo na Zapise wobźěłaś a wubjeŕśo serwer LDAP, kótaryž dej se wužywaś. Klikniśo na Wobźěłaś, aby serwerowe mě zwobraznił.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
19999
dsb
Stajśo se pšosym ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
en-US
Please contact your System Administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appUpdate.properties
updateUnsupportedMessage
dsb
Nejnowša wersija %S se na wašom systemje njepódpěra.
en-US
The latest version of %S is not supported on your system.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
dsb
Njejo móžno, e-mailku do postowego kašćika pisaś. Pśeznańśo se, až datajowy system dowólujo priwilegije a maśo dosć ruma na plaśe, aby postowy kašćik kopěrował.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderWriteFailed
dsb
Zarědnik '%S' njejo dał se zgusćiś, dokulaž pisanje do zarědnika jo se njeraźiło. Pśekontrolěrujśo, lěc maśo dosć ruma na plaśe a maśo pisańske pšawa za datajowy system a wopytajśo pótom hyšći raz.
en-US
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderWriteFailed
dsb
Powěsći njejsu dali se do zarědnika '%S' filtrowaś, dokulaž pisanje do zarědnika jo se njeraźiło. Pśekontrolěrujśo, lěc maśo dosć ruma na plaśe a maśo pisańske pšawa za datajowy system a wopytajśo pótom hyšći raz.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
dsb
<ul> <li>Kontrolěrujśo, lěc Personal Security Manager jo instalěrowany na wašom systemje.</li> <li>Pśicyna jo snaź njestandardna konfiguracija na wašom serwerje.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
dsb
Toś ten asistent buźo was pśez instalaciju $BrandFullNameDA wjasć.\n\nPśiraźijo se, až zacynijośo wšykne druge nałoženja, nježli až startujośo instalaciju. To zmóžnijo, relewantne systemowe dataje aktualizěrowaś, bźeztogo až wy by musył swójo licadło znowego startowaś.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSystemAddonUpdate
dsb
{ -brand-short-name } instalěrowanje a aktualizěrowanje systemowych dodankow zawoboraś.
en-US
Prevent { -brand-short-name } from installing and updating system add-ons.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • colors.ftl
use-system-colors.label
dsb
Systemowe barwy wužywaś
en-US
Use system colors
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
proxy-type-system.label
dsb
Systemowe nastajenja proksy wužywaś
en-US
Use system proxy settings
Entity # all locales mail • messenger • preferences • dock-options.ftl
notification-settings-info
dsb
Móžośo myto na zdźěleńskem wótrězku systemowych nastajenjow znjemóžniś.
en-US
You can disable the badge on the Notification pane of System Preferences.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
biff-use-system-alert.label
dsb
Systemowu powěźeńku wužywaś
en-US
Use the system notification
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
chat-system-sound-label.label
dsb
Standardny systemowy zuk za nowu e-mail
en-US
Default system sound for new mail
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
mail-system-sound-label.label
dsb
Standardny systemowy zuk za nowu e-mail
en-US
Default system sound for new mail
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
notification-settings
dsb
Warnowanja a standardny zukk daju se w zdźěleńskem woknje systemowych nastajenjow znjemóžniś.
en-US
Alerts and the default sound can be disabled on the Notification pane of System Preferences.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
system-integration-legend
dsb
Systemowa integracija
en-US
System Integration
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se toś to aktualizěrowańske nastajenje pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywarskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej. Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
system-integration-title.title
dsb
Systemowa integracija
en-US
System Integration
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
system-search-integration-label.label
dsb
{ system-search-engine-name } dowóliś, aby powěsći pytało
en-US
Allow { system-search-engine-name } to search messages
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
dsb
Softwarowa instalacija jo se wót wašogo systemowego administratora znjemóžniła.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
dsb
<p>Napadowe boki wopytuju programy instalěrowaś, kótarež kšadnu priwatne informacije, wužywaju wašo licadło, aby druge napadnuli abo waš system wobškóźeli.</p><p>Někotare napadowe boki rozdźěluju z wótglědom škódnu softwaru, ale wjele wobgrozujo se bźez wěźenja abo dowólnosći jich wobsejźarjow.</p>
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.longDesc
dsb
Njewitane softwarowe boki wopytuju softwaru instalěrowaś, kótaraž móžo wobšudna byś a waš system na njewótcakowane nałogi wobwliwowaś.
en-US
Unwanted software pages try to install software that can be deceptive and affect your system in unexpected ways.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
dsb
<ul> <li>Pséglědajśo, lěc Personal Security Manager jo zainstalěrowany na wašom systemje.</li> <li>Pśicyna jo snaź njestandardna konfiguracija na wašom serwerje.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CRL_EXPIRED
dsb
CRL za wudawarja certifikata jo pśepadnjona. Aktualizěrujśo ju abo pśekontrolujśo datum a cas wašogo systema.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE
dsb
Certifikat certifikatowego wudawarja jo pśepadnjony. Pśekontrolujśo datum a cas swójogo systema.
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4
dsb
Microsoft sifrěrowanje datajowego systema
en-US
Microsoft Encrypting File System
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM3
dsb
%S wobchod certificěrowanišćow Mozilla wužywa, aby pśeglědował, lěc zwisk jo wěsty, a nic certifikaty ze źěłowego systema wužywarja. Jolic pótakem antiwirusowy program abo seś zwisk z wěstotnym certifikatom wótpópadnjo, kótarež jo certificěrowanišćo wudało, kótarež njejo we wobchoźe certificěrowanišćow Mozilla , se zwisk ma za njewěsty.
en-US
%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
This theme uses styles and colors from the system to fit in with other applications.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
lockPrompt.text
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
prefCheckDefault.caption
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
System Integration
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
systemPref.caption
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
System Preferences
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
systemPref.desc
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
With this option, &brandShortName; inherits preferences from the system. These system settings will override the &brandShortName; preferences.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
systemPrefCheck.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Use Preferences from System
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-colors.dtd
useSystemColors.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Use system colors
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-popups.dtd
systemSound.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
System beep
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd
systemTypeRadio.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Use system proxy settings
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.longDesc
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
<p>Unwanted software pages try to install software that can be deceptive and affect your system in unexpected ways.</p>
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
system.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Online (Proxy: System Proxy)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip5
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You are online (proxy: use system proxy). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • SearchDialog.dtd
searchOnLocal.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Local system
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
CSVFilesSysCharset
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Comma Separated (System Charset)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
TABFilesSysCharset
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Tab Delimited (System Charset)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
19999
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Please contact your System Administrator.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
compactFolderWriteFailed
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
filterFolderWriteFailed
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-notifications.dtd
systemsound.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
System New Mail Sound
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-notifications.dtd
useSystemAlert.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Use the operating system&apos;s desktop notifications
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties
autoConfigMsg
dsb
Netscape.cfg/AutoConfig njejo se raźił. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. \n Zmólka: %S njejo se raźił:
en-US
Netscape.cfg/AutoConfig failed. Please contact your system administrator. \n Error: %S failed:
Entity # all locales toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties
readConfigMsg
dsb
Konfiguraciska dataja njedajo se cytaś. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
en-US
Failed to read the configuration file. Please contact your system administrator.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • global-extension-fields.properties
extension.default-theme@mozilla.org.description
dsb
Drastwa z barwneju šemu źěłoweho systema.
en-US
A theme with the operating system color scheme.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2153390069
dsb
Serwerowy certifikat jo pśepadnjony (pšosym stajśo swój systemowy zeger na pšawy datum a pšawy cas, jolic stej wopak)
en-US
Server certificate has expired (please adjust your system clock to the correct date and time if it is incorrect)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
elevationFailure
dsb
Njamaśo trěbne pšawa za instalěrowanje toś teje aktualizacije. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
en-US
You don’t have the permissions necessary to install this update. Please contact your system administrator.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
blocked-os-version
dsb
Za wašu wersiju źěłowego systema zablokěrowany.
en-US
Blocked for your operating system version.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
has-seccomp-bpf
dsb
Seccomp-BPF (Filtrowanje systemowych zawołanjow)
en-US
Seccomp-BPF (System Call Filtering)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
intl-os-prefs-system-locales
dsb
Systemowe rěcy
en-US
System Locales
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
intl-os-title
dsb
Źěłowy system
en-US
Operating System
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
sandbox-sys-call-log-title
dsb
Wótpokazane systemowe wołanja
en-US
Rejected System Calls
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description
dsb
Pśidawa opciju za simulěrowanje rozdźělnych barwowych šemow, kótaraž wam zmóžnja, medijowe napšašowanja <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a> testowaś. Z toś tym medijowym napšašowanim móžo waša stilowa pśedłoga na to reagěrowaś, lěc wužywaŕ swětły abo śamny wužywaŕski pówjerch preferěrujo. Toś ta funkcija wam zmóžnja, waš kod testowaś, bźez togo, aby wy musał nastajenja w swójom wobhlědowaku (abo źěłowem systemje, jolic wobglědowak se pó nastajenju barwoweje šemy systema ma). Glejśo <a data-l10n-name="bugzilla1">zmólkowu rozpšawu 1550804</a> a <a data-l10n-name="bugzilla2">zmólkowu rozpšawu 1137699</a> za dalšne drobnostki.
en-US
Adds an option to simulate different color schemes allowing you to test <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a> media queries. Using this media query lets your stylesheet respond to whether the user prefers a light or dark user interface. This feature lets you test your code without having to change settings in your browser (or operating system, if the browser follows a system-wide color scheme setting). See <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> and <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> for more details.
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-system-dialog-link
dsb
Z pomocu systemowego dialoga śišćaś
en-US
Print using the system dialog
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.