BETA

Transvision

Displaying 5 results for the string system in it:

Entity it en-US
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote
it
Spazio mancante tra la keyword “SYSTEM” nel doctype e le virgolette.
en-US
No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
RestrictBrowserEvalUsage
it
eval() e eval-like non sono consentiti nel Parent Process o in System Context (utilizzo bloccato in “%1$S”)
en-US
eval() and eval-like uses are not allowed in the Parent Process or in System Contexts (Blocked usage in “%1$S”)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
it
Impossibile scrivere il messaggio nella cartella di posta. Controllare di possedere i permessi di scrittura nel file system e di avere spazio sufficiente per copiare la cartella di posta.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
system-search-integration-label.label
it
Permetti a { system-search-engine-name } di cercare nei messaggi
en-US
Allow { system-search-engine-name } to search messages
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4
it
Crittografia file system Microsoft (EFS)
en-US
Microsoft Encrypting File System

Displaying 141 results for the string system in en-US:

Entity it en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
it
{ -brand-short-name } utilizza l’archivio CA di Mozilla per verificare che una connessione sia sicura, invece di utilizzare certificati forniti dal sistema operativo dell’utente. Se un antivirus o un elemento nella rete intercettano la connessione utilizzando un certificato di sicurezza rilasciato da una CA non presente nell’archivio CA di Mozilla, la connessione viene considerata non sicura.
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-adminDisabled
it
Aggiornamenti disattivati dall’amministratore di sistema
en-US
Updates disabled by your system administrator
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-unsupported
it
Non è possibile installare ulteriori aggiornamenti su questo sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Ulteriori informazioni</label>
en-US
You can not perform further updates on this system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message
it
La versione più recente di { -brand-shorter-name } non è compatibile con il sistema in uso.
en-US
The latest version of { -brand-shorter-name } is not supported on your system.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message2
it
Il sistema operativo in uso non è compatibile con la versione più recente di { -brand-shorter-name }.
en-US
Your operating system isn’t compatible with the latest version of { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
it
Mozilla non riconosce il soggetto che ha emesso questo certificato. Potrebbe essere stato aggiunto dal sistema operativo o da un amministratore. <label data-l10n-name="link">Ulteriori informazioni</label>
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-always-use-system-default.label
it
Apri sempre nel visualizzatore del sistema
en-US
Always Open In System Viewer
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-use-system-default.label
it
Apri nel visualizzatore del sistema
en-US
Open In System Viewer
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-cryptominers-description
it
La tua privacy è importante. Adesso { -brand-short-name } blocca i cryptominer, elementi che utilizzano le risorse del tuo sistema per effettuare il “mining” di valute digitali.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-description-automatic-2.aria-description
it
Utilizza la stessa combinazione di colori del sistema operativo per pulsanti, menu e finestre.
en-US
Inherit the appearance of your operating system for buttons, menus, and windows.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2.title
it
Utilizza la stessa combinazione di colori del sistema operativo per pulsanti, menu e finestre.
en-US
Inherit the appearance of your operating system for buttons, menus, and windows.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-expired
it
Il CRL per l’autorità emittente del certificato è scaduto. Aggiornarlo oppure verificare data e ora del sistema.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-expired-issuer-certificate
it
Il certificato dell’autorità emittente del certificato è scaduto. Verificare data e ora del sistema.
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSystemAddonUpdate
it
Impedisci al browser di installare e aggiornare componenti aggiuntivi di sistema.
en-US
Prevent the browser from installing and updating system add-ons.
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-use-system.label
it
Usa i colori di sistema
en-US
Use system colors
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-system.label
it
Utilizza le impostazioni proxy del sistema
en-US
Use system proxy settings
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-os-default.label
it
{ PLATFORM() -> [macos] Usa applicazione predefinita di macOS [windows] Usa applicazione predefinita di Windows *[other] Usa applicazione predefinita del sistema }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Use macOS default application [windows] Use Windows default application *[other] Use system default application }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-use-recommended-settings-desc
it
Queste impostazioni sono determinate in base alle caratteristiche hardware del computer e al sistema operativo.
en-US
These settings are tailored to your computer’s hardware and operating system.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
it
Si è verificato un errore e questa modifica non è stata salvata. Per aggiornare le preferenze è necessario avere i permessi di scrittura sul file indicato in seguito. Dovrebbe essere possibile correggere il problema assegnando al gruppo Utenti il pieno controllo di questo file. Impossibile scrivere il file: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message2
it
Si è verificato un errore e questa modifica non è stata salvata. Per aggiornare le impostazioni è necessario avere i permessi di scrittura sul file indicato in seguito. Dovrebbe essere possibile correggere il problema assegnando al gruppo Utenti il pieno controllo di questo file. Impossibile scrivere il file: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-system-locale.label
it
Utilizza le impostazioni del sistema operativo per “{ $localeName }” per formattare date, orari, numeri e unità di misura.
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cryptominer-tab-content
it
I cryptominer utilizzano le risorse del sistema per effettuare il “mining” di valute digitali. Questi script consumano la batteria, rallentano il computer e possono aumentare il costo della bolletta elettrica. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cryptominers
it
I cryptominer utilizzano le risorse del sistema per effettuare il “mining” di valute digitali. Questi script consumano la batteria, rallentano il computer e possono aumentare il costo della bolletta elettrica.
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallBlockedByPolicy
it
%1$S (%2$S) è stato bloccato dall’amministratore di sistema.%3$S
en-US
%1$S (%2$S) is blocked by your system administrator.%3$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharePipeWirePortal.label
it
Usa le impostazioni del sistema operativo
en-US
Use operating system settings
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
it
L’installazione di software è stata disattivata dall’amministratore di sistema.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.text
it
I segnalibri e la cronologia non potranno funzionare correttamente in quanto un file di %S risulta utilizzato da un’altra applicazione. Il problema potrebbe essere causato da un software di sicurezza.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
it
<p>L’ora riportata dall’orologio del computer è <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Assicurarsi che data, ora e fuso orario siano impostati correttamente nelle impostazioni di sistema, poi riprovare a caricare <span class='hostname'/>.</p> <p>Se l’orologio del computer è già impostato correttamente, si tratta probabilmente di un’errata configurazione del sito web e il problema non può essere risolto. È possibile segnalare il problema al gestore del sito web.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
clockSkewError.longDesc
it
L’ora riportata dall’orologio del computer è <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, questo impedisce a &brandShortName; di connettersi in modo sicuro. Per visitare <span class='hostname'></span> aggiornare l’orologio del computer nelle impostazioni del sistema, impostando data, ora e fuso orario correnti, poi riprovare a caricare <span class='hostname'></span>.
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
it
<ul> <li>Verificare che nel sistema sia installato il Personal Security Manager.</li> <li>Potrebbe trattarsi di una configurazione non standard del server.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
it
Questa procedura guidata installerà $BrandFullNameDA.\n\nPrima di procedere con l’installazione si raccomanda di chiudere tutte le applicazioni sul computer. Sarà così possibile aggiornare i componenti del sistema senza dover successivamente riavviare il computer.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
SkippingOSTimezone
it
Salto il fuso orario del sistema operativo '%1$S'.
en-US
Skipping Operating System timezone '%1$S'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
it
Questo fuso orario ZoneInfo corrisponde quasi al fuso orario del sistema operativo.\nPer questa regola, la prossime transizioni tra ora legale e ora solare\ndifferiranno al massimo di una settimana dalle transizioni del fuso orario del sistema operativo.\nPotrebbero esserci discrepanze nella data, come una differente data di inizio,\no regole differenti, o approssimazioni per le regole di calendari non gregoriani.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromKnownTimezones
it
Questo fuso orario ZoneInfo è stato scelto in base alla corrispondenza col fuso orario\ndel sistema operativo con fusi orari conosciuti in ordine o alfabetico o di id.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromLocale
it
Questo fuso orario ZoneInfo è stato scelto in base alla corrispondenza col fuso orario\ndel sistema operativo con fusi orari probabili per utenti internet che usano US English.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromOS
it
Questo fuso orario ZoneInfo è stato scelto in base alla corrispondenza col fuso orario del sistema operativo\ncon identificativo "%1$S".
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZSeemsToMatchOS
it
Questo fuso orario ZoneInfo sembra corrispondere al fuso orario del sistema operativo per quest'anno.
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningOSTZNoMatch
it
Attenzione: il fuso orario "%1$S"del sistema operativo\nnon corrisponde più al fuso orario ZoneInfo interno "%2$S".
en-US
Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUsingFloatingTZNoMatch
it
Attenzione: si sta usando un fuso orario "floating".\nNessun dato di fuso orario ZoneInfo corrisponde al dato di fuso orario del sistema operativo.
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.mucShutdown
it
Sei uscito dalla stanza a causa di un arresto del sistema.
en-US
You have been removed from the room because of a system shutdown.
Entity # all locales devtools • client • font-inspector.properties
fontinspector.system
it
sistema
en-US
system
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unknownSocketType
it
Questo documento non può essere visualizzato in assenza del Personal Security Manager (PSM). Scaricare e installare PSM e riprovare, oppure contattare il proprio amministratore di sistema.
en-US
This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaPlatformDecoderNotFound
it
Impossibile riprodurre il video in questa pagina. Nel sistema non sono disponibili i codec video necessari: %S
en-US
The video on this page can’t be played. Your system may not have the required video codecs for: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaUnsupportedLibavcodec
it
Impossibile riprodurre il video in questa pagina. Nel sistema è presente una versione non supportata di libavcodec.
en-US
The video on this page can’t be played. Your system has an unsupported version of libavcodec
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInSystemId
it
Raggiunta fine del file all’interno di un identificatore di sistema.
en-US
End of file inside system identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errExpectedSystemId
it
Previsto un identificatore di sistema prima della chiusura del doctype.
en-US
Expected a system identifier but the doctype ended.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errGtInSystemId
it
Rilevato “>” in identificatore di sistema.
en-US
“>” in system identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote
it
Spazio mancante tra la keyword “SYSTEM” nel doctype e le virgolette.
en-US
No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds
it
Spazio mancante tra l’identificatore pubblico e quello di sistema.
en-US
No space between the doctype public and system identifiers.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
RestrictBrowserEvalUsage
it
eval() e eval-like non sono consentiti nel Parent Process o in System Context (utilizzo bloccato in “%1$S”)
en-US
eval() and eval-like uses are not allowed in the Parent Process or in System Contexts (Blocked usage in “%1$S”)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-external.help
it
Visita l'indirizzo specificato da <url>. Se <url> non è una url irc:, sarà aperto con il browser predefinito di sistema. Se <url> è un alias per un url, il parametro opzionale <anchor> può essere utilizzato per specificare un'ancora con nome all'interno del collegamento.
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in your system default browser. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.os
it
OS restituisce il sistema operativo e la versione del host del cliente
en-US
OS returns the client's host's operating system and version
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.channel.event.help
it
Mostra i messaggi di notifica per join, part, kick, usermode e gli altri messaggi di sistema. Suggerito per i moderatori o per canali con poco traffico.
en-US
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.useServerIP.help
it
Se attivato, ChatZilla chiederà al server l'indirizzo IP durante la connessione. Ciò consente a DCC di ottenere l'indirizzo IP corretto se si opera tramite un gateway o un sistema basato su NAT.
en-US
When turned on, ChatZilla will ask the server for your IP address when connecting. This allows DCC to obtain the correct IP address when operating behind a gateway or NAT-based system.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
it
%S non può essere impostato come programma di posta predefinito perché non è possibile modificare una chiave di registro. Verificare insieme all’amministratore di sistema di possedere i privilegi di scrittura sul registro di sistema e riprovare.
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessageNews
it
%S non può essere impostato come programma di news predefinito perché una chiave di registro non può essere modificata. Verificare insieme all’amministratore di sistema di possedere i privilegi di scrittura sul registro di sistema e riprovare.
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
it
Questa procedura guidata raccoglierà le informazioni necessarie per creare un account. Se non si conoscono le informazioni richieste contattare l’amministratore di sistema o il fornitore di servizi internet.
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.adminDisabled
it
Aggiornamenti disattivati dall’amministratore di sistema
en-US
Updates disabled by your system administrator
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.unsupported.start
it
Impossibile eseguire ulteriori aggiornamenti su questo sistema.
en-US
You can not perform further updates on this system.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallBlockedByPolicy
it
%1$S (%2$S) è stato bloccato dall’amministratore di sistema.%3$S
en-US
%1$S (%2$S) is blocked by your system administrator.%3$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
it
L’installazione di software è stata disattivata dall’amministratore di sistema.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
CSVFilesSysCharset
it
Delimitati da virgola (set di caratteri di sistema)
en-US
Comma Separated (System Charset)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
TABFilesSysCharset
it
Delimitati da tabulazioni (set di caratteri di sistema)
en-US
Tab Delimited (System Charset)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
it
Riprovare o contattare l’amministratore del sistema.
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
it
Verificare che il filtro di ricerca sia corretto quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del filtro scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica e quindi su Avanzate per mostrare il filtro di ricerca.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
it
Verificare che la Base DN sia corretta quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza della Base DN scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica per visualizzare la Base DN.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
it
Verificare che il nome del server remoto e la porta siano corretti quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del nome dell’host remoto e della porta scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica per visualizzare il nome dell’host remoto e Avanzate per visualizzare la porta.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
it
Verificare che il filtro di ricerca sia corretto quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del filtro scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica e quindi su Avanzate per mostrare il filtro di ricerca.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
it
Verificare che il nome del server remoto e la porta siano corretti quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del nome dell’host remoto e della porta scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica per visualizzare il nome dell’host remoto e Avanzate per visualizzare la porta.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
it
Controllare che il nome del server sia corretto, quindi tentare di nuovo o contattare l’amministrazione di sistema. Per verificare che il nome del server (hostname) sia corretto scegliere Preferenze dal menù Modifica quindi scegliere Posta e gruppi di discussione, quindi scegliere indirizzamento. Clic su Edita cartelle e scegliere il server LDAP che si sta utilizzando. Clic su Modifica per mostrare il nome dell’host.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
19999
it
Contattate l’amministratore di sistema.
en-US
Please contact your System Administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appUpdate.properties
updateUnsupportedMessage
it
Il sistema in uso non supporta l’ultima versione di %S.
en-US
The latest version of %S is not supported on your system.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
it
Impossibile scrivere il messaggio nella cartella di posta. Controllare di possedere i permessi di scrittura nel file system e di avere spazio sufficiente per copiare la cartella di posta.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderWriteFailed
it
La cartella “%S” non può essere compattata in quanto non è possibile scriverci. Verificare di avere spazio su disco sufficiente e avere privilegi in scrittura, quindi riprovare.
en-US
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderWriteFailed
it
I messaggi non possono essere filtrati nella cartella “%S” perché non è riuscita la scrittura nella cartella. Verificare di avere sufficiente spazio libero su disco, e sufficienti privilegi in scrittura. Quindi riprovare.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
it
<ul> <li>Verificare che nel sistema sia installato il Personal Security Manager.</li> <li>Potrebbe trattarsi di una configurazione non standard del server.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
it
Questa procedura guidata installerà $BrandFullNameDA.\n\nPrima di procedere con l’installazione si raccomanda di chiudere tutte le applicazioni sul computer. Sarà così possibile aggiornare i componenti del sistema senza dover successivamente riavviare il computer.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSystemAddonUpdate
it
Impedisci a { -brand-short-name } di installare e aggiornare componenti aggiuntivi di sistema.
en-US
Prevent { -brand-short-name } from installing and updating system add-ons.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • colors.ftl
use-system-colors.label
it
Utilizza colori personalizzati
en-US
Use system colors
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
proxy-type-system.label
it
Utilizza le impostazioni del proxy di sistema
en-US
Use system proxy settings
Entity # all locales mail • messenger • preferences • dock-options.ftl
notification-settings-info
it
È possibile disattivare il contrassegno nella sezione Notifiche delle Preferenze di Sistema
en-US
You can disable the badge on the Notification pane of System Preferences.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
biff-use-system-alert.label
it
Utilizza la notifica di sistema
en-US
Use the system notification
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
chat-system-sound-label.label
it
Suono predefinito di sistema per nuova posta
en-US
Default system sound for new mail
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
mail-system-sound-label.label
it
Suono predefinito di sistema per nuova posta
en-US
Default system sound for new mail
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
notification-settings
it
È possibile disattivare gli avvisi e il suono predefinito nella sezione Notifiche delle Preferenze di Sistema.
en-US
Alerts and the default sound can be disabled on the Notification pane of System Preferences.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
system-integration-legend
it
Integrazione col sistema
en-US
System Integration
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
it
Si è verificato un errore e questa modifica non è stata salvata. Per aggiornare le preferenze è necessario avere i permessi di scrittura sul file indicato in seguito. Dovrebbe essere possibile correggere il problema assegnando al gruppo Utenti il pieno controllo di questo file. Impossibile scrivere il file: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
system-integration-title.title
it
Integrazione col sistema
en-US
System Integration
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
system-search-integration-label.label
it
Permetti a { system-search-engine-name } di cercare nei messaggi
en-US
Allow { system-search-engine-name } to search messages
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
it
L’installazione di software è stata disattivata dall’amministratore di sistema.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
it
<p>Un sito web malevolo cerca di installare dei software in grado di sottrarre le informazioni personali degli utenti, sfruttare il computer per attaccare altre macchine o semplicemente danneggiare il sistema.</p><p>Alcuni di questi siti distribuiscono intenzionalmente software dannoso, ma gran parte dei siti viene compromessa senza che il proprietario ne sia a conoscenza o ne sia responsabile.</p>
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.longDesc
it
Questo tipo di siti cerca di installare programmi che possono risultare ingannevoli e avere conseguenze inaspettate sul sistema.
en-US
Unwanted software pages try to install software that can be deceptive and affect your system in unexpected ways.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
it
<ul> <li>Verificare che nel sistema sia installato il Personal Security Manager.</li> <li>Potrebbe trattarsi di una configurazione non standard del server.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CRL_EXPIRED
it
Il CRL per l’autorità emittente del certificato è scaduto. Aggiornarlo oppure verificare data e ora del sistema.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE
it
Il certificato dell’autorità emittente del certificato è scaduto. Verificare data e ora del sistema.
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4
it
Crittografia file system Microsoft (EFS)
en-US
Microsoft Encrypting File System
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM3
it
%S utilizza l’archivio CA di Mozilla per verificare che una connessione sia sicura, invece di utilizzare certificati forniti dal sistema operativo dell’utente. Se un antivirus o un elemento nella rete intercettano la connessione utilizzando un certificato di sicurezza rilasciato da una CA non presente nell’archivio CA di Mozilla, la connessione viene considerata non sicura.
en-US
%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description
it
Questo tema utilizza stili e colori del sistema per integrarsi con le altre applicazioni.
en-US
This theme uses styles and colors from the system to fit in with other applications.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
it
L'installazione del software è stata disattivata dal tuo amministratore di sistema.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
lockPrompt.text
it
I segnalibri e la cronologia non potranno funzionare correttamente in quanto un file di %S risulta utilizzato da un’altra applicazione. Il problema potrebbe essere causato da un software di sicurezza.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
prefCheckDefault.caption
it
Integrazione con il sistema
en-US
System Integration
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
systemPref.caption
it
Preferenze di sistema
en-US
System Preferences
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
systemPref.desc
it
Spunta questo elemento per ereditare le preferenze dal sistema. Le impostazioni del sistema avranno la precedenza sulle preferenze di &brandShortName;.
en-US
With this option, &brandShortName; inherits preferences from the system. These system settings will override the &brandShortName; preferences.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
systemPrefCheck.label
it
Utilizza preferenze del sistema
en-US
Use Preferences from System
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-colors.dtd
useSystemColors.label
it
Utilizza i colori di sistema
en-US
Use system colors
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-popups.dtd
systemSound.label
it
Suono di sistema
en-US
System beep
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd
systemTypeRadio.label
it
Utilizza le impostazioni proxy di sistema
en-US
Use system proxy settings
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
it
<p>Un sito web malevolo cerca di installare dei software in grado di sottrarre le informazioni personali degli utenti, sfruttare il computer per attaccare altre macchine o semplicemente danneggiare il sistema.</p><p>Alcuni di questi siti distribuiscono intenzionalmente software dannoso, ma gran parte dei siti viene compromessa senza che il proprietario ne sia a conoscenza o ne sia responsabile.</p>
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.longDesc
it
<p>Questo tipo di siti cerca di installare programmi che possono risultare ingannevoli e avere conseguenze inaspettate sul sistema.</p>
en-US
<p>Unwanted software pages try to install software that can be deceptive and affect your system in unexpected ways.</p>
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
system.label
it
In linea (proxy: proxy di sistema)
en-US
Online (Proxy: System Proxy)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip5
it
Modalità in linea (proxy: utilizza proxy di sistema). Fai clic sull'icona per andare non in linea.
en-US
You are online (proxy: use system proxy). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • SearchDialog.dtd
searchOnLocal.label
it
Sistema locale
en-US
Local system
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
CSVFilesSysCharset
it
Separati da virgola (codifica caratteri di sistema)
en-US
Comma Separated (System Charset)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
TABFilesSysCharset
it
Separati da tabulazione (codifica caratteri di sistema)
en-US
Tab Delimited (System Charset)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
it
Provare più tardi, o contattare il proprio amministratore di sistema.
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
it
Verificare che il filtro di ricerca sia corretto, quindi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il filtro di ricerca sia corretto, dal menu Modifica scegliere Preferenze, e quindi selezionare la sotto categoria di Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica directory, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica e poi nella scheda Avanzate verificare il filtro di ricerca.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
it
Verificare che NomeDominio (DN) di base sia corretto, e poi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il DN di base sia corretto, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, quindi visualizzare la sottocategoria di Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica cartelle, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per visualizzare il DN di base.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
it
Verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, e poi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, poi visualizzare la sottocategoria Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica cartelle, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per verificare i dati.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
it
Verificare che il filtro di ricerca sia corretto, quindi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il filtro di ricerca sia corretto, dal menu Modifica scegliere Preferenze, e quindi selezionare la sotto categoria di Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica directory, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica e poi nella scheda Avanzate verificare il filtro di ricerca.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
it
Verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, e poi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, poi visualizzare la sottocategoria Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica cartelle, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per verificare i dati.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
it
Verificare la correttezza del nome dell'host, e poi riprovare, oppure contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare la correttezza del nome dell'host, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, e poi Posta & Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica directory, e scegliere il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per visualizzare il nome dell'host.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
19999
it
Contattare il proprio amministratore di sistema.
en-US
Please contact your System Administrator.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
it
Non è possibile scrivere i messaggi nella casella di posta. Assicurarsi di possedere i privilegi in scrittura e sufficiente spazio su disco per ricopiare la casella di posta.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
compactFolderWriteFailed
it
La cartella '%S' non può essere compressa in quanto non è possibile scriverci. Verificare di avere sufficiente spazio libero su disco, e sufficienti privilegi in scrittura, quindi riprovare.
en-US
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
filterFolderWriteFailed
it
I messaggi non possono essere filtrati nella cartella '%S' perché non è riuscita la scrittura nella cartella. Verificare di avere sufficiente spazio libero su disco, e sufficienti privilegi in scrittura, quindi riprovare.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
it
Questa creazione guidata raccoglierà le informazioni per la creazione di un account di posta o gruppi di discussione. Se non si fosse a conoscenza di alcune delle informazioni richieste contattare il proprio amministratore di sistema o il fornitore di servizi.
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-notifications.dtd
systemsound.label
it
Suono predefinito di sistema per la notifica di nuova posta
en-US
System New Mail Sound
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-notifications.dtd
useSystemAlert.label
it
Usa le notifiche del desktop del proprio sistema operativo
en-US
Use the operating system&apos;s desktop notifications
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
it
Questa procedura guidata installerà $BrandFullNameDA.\n\nPrima di procedere con l'installazione si raccomanda di chiudere tutte le applicazioni sul computer. Sarà così possibile aggiornare i componenti del sistema senza dover successivamente riavviare il computer.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties
autoConfigMsg
it
Netscape.cfg (configurazione automatica) non riuscita. Contattare l’amministratore di sistema. \n Errore: %S non riuscita:
en-US
Netscape.cfg/AutoConfig failed. Please contact your system administrator. \n Error: %S failed:
Entity # all locales toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties
readConfigMsg
it
Lettura del file di configurazione non riuscita. Contattare l’amministratore di sistema.
en-US
Failed to read the configuration file. Please contact your system administrator.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • global-extension-fields.properties
extension.default-theme@mozilla.org.description
it
Tema con la combinazione di colori del sistema operativo.
en-US
A theme with the operating system color scheme.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2153390069
it
Il certificato del server è scaduto (verificare ed eventualmente correggere le impostazioni dell’orologio di sistema)
en-US
Server certificate has expired (please adjust your system clock to the correct date and time if it is incorrect)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
elevationFailure
it
Non si possiedono i permessi necessari per installare questo aggiornamento. Contattare l’amministratore di sistema.
en-US
You don’t have the permissions necessary to install this update. Please contact your system administrator.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
blocked-os-version
it
Bloccato a causa della versione del sistema operativo.
en-US
Blocked for your operating system version.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
has-seccomp-bpf
it
Seccomp-BPF (filtro chiamate di sistema)
en-US
Seccomp-BPF (System Call Filtering)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
intl-os-prefs-system-locales
it
Lingue del sistema
en-US
System Locales
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
intl-os-title
it
Sistema operativo
en-US
Operating System
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
sandbox-sys-call-log-title
it
Chiamate di sistema
en-US
Rejected System Calls
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description
it
Aggiunge un’opzione per simulare diverse combinazioni di colori, permettendo il test di media query con <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a>. L’utilizzo di questo tipo di media query permette di adattare il foglio di stile alla preferenza dell’utente per un’interfaccia chiara o scura. Grazie a questa funzione è possibile provare il proprio codice senza cambiare le impostazioni del browser (o del sistema operativo, se il browser utilizza la combinazione di colori del sistema). Consultare <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> e <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> per ulteriori dettagli.
en-US
Adds an option to simulate different color schemes allowing you to test <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a> media queries. Using this media query lets your stylesheet respond to whether the user prefers a light or dark user interface. This feature lets you test your code without having to change settings in your browser (or operating system, if the browser follows a system-wide color scheme setting). See <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> and <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> for more details.
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-system-dialog-link
it
Stampa utilizzando la finestra di dialogo del sistema
en-US
Print using the system dialog
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.