Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser chat devtools extensions calendar dom mail mobile security suite toolkitDisplaying 11 results for the string time in sv-SE:
Entity | sv-SE | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-expired-now |
sv-SE
Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat, som gäller för en viss tidsperiod. Certifikatet för { $hostname } upphörde den { $not-after-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-not-yet-valid-now |
sv-SE
Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat, som gäller för en viss tidsperiod. Certifikatet för { $hostname } är inte giltigt till { $not-before-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-last-sync |
sv-SE
Senast synkroniserad { $time }
|
en-US
Last synced { $time }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-last-sync.label |
sv-SE
Senast synkroniserad { $time }
|
en-US
Last synced { $time }
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties annotation_date_string |
sv-SE
{{date}} {{time}}
|
en-US
{{date}}, {{time}}
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties document_properties_date_string |
sv-SE
{{date}}, {{time}}
|
en-US
{{date}}, {{time}}
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate |
sv-SE
%time% * %sender% %message%
|
en-US
%time% * %sender% %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate |
sv-SE
%time% - %sender%: %message%
|
en-US
%time% - %sender%: %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate |
sv-SE
%time% - %message%
|
en-US
%time% - %message%
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-worker-updated |
sv-SE
Uppdaterad <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
|
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.time |
sv-SE
TIME anger lokalt datum och tid för klienten
|
en-US
TIME gives the local date and time for the client
|
Displaying 161 results for the string time in en-US:
Entity | sv-SE | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-expired-now |
sv-SE
Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat, som gäller för en viss tidsperiod. Certifikatet för { $hostname } upphörde den { $not-after-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-not-yet-valid-now |
sv-SE
Webbplatser bevisar sin identitet via certifikat, som gäller för en viss tidsperiod. Certifikatet för { $hostname } är inte giltigt till { $not-before-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-last-sync |
sv-SE
Senast synkroniserad { $time }
|
en-US
Last synced { $time }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-last-sync.label |
sv-SE
Senast synkroniserad { $time }
|
en-US
Last synced { $time }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl search-one-offs-with-title |
sv-SE
Denna gång, sök med:
|
en-US
This time, search with:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl new-install-sync-first |
sv-SE
Första gången du använder synkronisering? Du måste logga in på varje installation av Firefox för att synkronisera din information.
|
en-US
First time using sync? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl sync-first |
sv-SE
Första gången du använder { -sync-brand-name }? Du måste logga in på varje installation av Firefox för att synkronisera din information.
|
en-US
First time using { -sync-brand-name }? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-pin-default-subtitle |
sv-SE
Snabb, säker och privat surfning varje gång du använder webben.
|
en-US
Fast, safe, and private browsing every time you use the web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-set-default-subtitle |
sv-SE
Hastighet, säkerhet och integritet varje gång du surfar.
|
en-US
Speed, safety, and privacy every time you browse.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-expired |
sv-SE
Spärrlistan CRL för certifikatets utfärdare har förfallit. Uppdatera den eller kontrollera ditt systems datum och tid.
|
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-expired-issuer-certificate |
sv-SE
Certifikatutfärdarens certifikat har förfallit. Kontrollera ditt systems datum och tid.
|
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-invalid-time |
sv-SE
Felaktigt formaterad tidssträng.
|
en-US
Improperly formatted time string.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-event |
sv-SE
Inget nytt slot-händelse är för närvarande tillgänglig.
|
en-US
No new slot event is available at this time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl certs-select-ask-option.label |
sv-SE
Fråga mig varje gång
|
en-US
Ask you every time
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-engine-default-desc-2 |
sv-SE
Detta är din standardsökmotor i adressfältet och sökfältet. Du kan byta när som helst.
|
en-US
This is your default search engine in the address bar and search bar. You can switch it at any time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl separate-profile-mode.label |
sv-SE
Tillåt { -brand-short-name } och Firefox att köra samtidigt
|
en-US
Allow { -brand-short-name } and Firefox to run at the same time
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sanitize.ftl clear-time-duration-prefix.value |
sv-SE
Tidsintervall att ta bort:{ " " }
|
en-US
Time range to clear:{ " " }
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties verificationNotSentBody |
sv-SE
Vi kan inte skicka ett verifieringsmeddelande just nu, försök igen senare.
|
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties tagline |
sv-SE
Spara artiklar och videor från Firefox för att visa i Pocket på vilken enhet som helst, när som helst.
|
en-US
Save articles and videos from Firefox to view in Pocket on any device, any time.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties taglinestory_two |
sv-SE
Visa i Pocket på vilken enhet som helst, när som helst.\u0020
|
en-US
View in Pocket on any device, any time.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • safebrowsing • safebrowsing.properties errorReportFalseDeceptiveMessage |
sv-SE
Det är inte möjligt att rapportera felet vid denna tid.
|
en-US
It’s not possible to report this error at this time.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.introPara |
sv-SE
&brandShortName; upptäckte ett problem och fortsatte inte till <span class='hostname'/>. Webbplatsen är antingen felkonfigurerad eller din klocka är inställd på fel tid.
|
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 |
sv-SE
<p>Datorklockan är inställd på <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Kontrollera att datorn är inställd på rätt datum, tid och tidszon i systeminställningarna och uppdatera sedan <span class='hostname'/>.</p>
<p>Om klockan redan är inställd på rätt tid, är webbplatsen sannolikt felkonfigurerad, och det finns inget du kan göra för att lösa problemet. Du kan meddela webbplatsens administratör om problemet.</p>
|
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p>
<p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd clockSkewError.longDesc |
sv-SE
Din dator tycker att det är <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, vilket hindrar &brandShortName; från att ansluta säkert. För att besöka <span class='hostname'></span>, uppdatera datorns klocka i dina systeminställningar till aktuellt datum, tid och tidszon och uppdatera sedan <span class='hostname'></span>.
|
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties annotation_date_string |
sv-SE
{{date}} {{time}}
|
en-US
{{date}}, {{time}}
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties document_properties_date_string |
sv-SE
{{date}}, {{time}}
|
en-US
{{date}}, {{time}}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-editable-item.ftl calendar-editable-item-privacy-icon-confidential.alt |
sv-SE
Sekretess: Visa endast tid och datum
|
en-US
Privacy: Show Time and Date Only
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl event-alarm-time-label.value |
sv-SE
Standardtid för att aktivera en påminnelse före en händelse:
|
en-US
Default time a reminder is set before an event:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-alarm-time-label.value |
sv-SE
Standardtid för att aktivera en påminnelse före en uppgift:
|
en-US
Default time a reminder is set before a task:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-start-6-label.label |
sv-SE
Relativt till aktuell tid
|
en-US
Relative to Current Time
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl visible-hours-end-label.value |
sv-SE
timmar åt gången
|
en-US
hours at a time
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.freebusy.suggest.slot |
sv-SE
Föreslå tidslucka:
|
en-US
Suggest time slot:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.options.privacy.confidential.label |
sv-SE
Visa endast tid och datum
|
en-US
Show Time and Date Only
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.options.show.time.label |
sv-SE
Visa tid som
|
en-US
Show Time as
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.statusbarpanel.freebusy.label |
sv-SE
Tid som:
|
en-US
Time as:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.toolbar.freebusy.tooltip |
sv-SE
Ändra ledig/upptagen tid
|
en-US
Change Free/Busy time
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatCount |
sv-SE
Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #5 gånger\nfrån %3$S till %4$S.;Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #5 gånger\nfrån %3$S till %4$S.
|
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatCountAllDay |
sv-SE
Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #3 gånger.;Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #3 gånger.
|
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 |
sv-SE
Sortera på förfaller inom
|
en-US
Sort by time until due
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek |
sv-SE
Tidzon från ZoneInfo matchar nästan operativsystemets tidszon.\nVid nästa övergång mellan sommartid och standardtid kommer det att\nskilja upp till en vecka jämfört mot operativsystemets tidszon.\nDetta kan orsaka avvikelser i data såsom skillnader i startdatum,\navvikande regler eller approximering av regler för icke-gregoriansk kalender.
|
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dragLabelTasksWithOnlyEntryDate |
sv-SE
Börjar
|
en-US
Starting time
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.floating |
sv-SE
Lokal tid
|
en-US
Local Time
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate |
sv-SE
%time% * %sender% %message%
|
en-US
%time% * %sender% %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate |
sv-SE
%time% - %sender%: %message%
|
en-US
%time% - %sender%: %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate |
sv-SE
%time% - %message%
|
en-US
%time% - %message%
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.time |
sv-SE
%S: Visar aktuell lokal tid på IRC-servern.
|
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties ctcp.time |
sv-SE
Tiden för %1$S är %2$S.
|
en-US
The time for %1$S is %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.failedMaxResourceLimit |
sv-SE
Detta konto är ansluten från alltför många ställen samtidigt.
|
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendServiceUnavailable |
sv-SE
Det är inte möjligt att skicka meddelande till %S vid denna tidpunkt.
|
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-worker-updated |
sv-SE
Uppdaterad <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
|
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.nonBlockingTime |
sv-SE
Tid som inte blockeras
|
en-US
Non blocking time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.time |
sv-SE
Tid
|
en-US
Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.totalSeconds |
sv-SE
Tid: #1 sekund;Tid: #1 sekunder
|
en-US
Time: #1 second;Time: #1 seconds
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.totalSecondsNonBlocking |
sv-SE
Icke-blockeringstid: #1 sekund;Icke-blockeringstid: #1 sekunder
|
en-US
Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.audits.slowIconTooltip |
sv-SE
Långsam servertid (%1$S). Den rekommenderade gränsen är %2$S.
|
en-US
Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip |
sv-SE
Om du aktiverar detta alternativ kommer förfrågningslistan inte att rensas varje gång du navigerar till en ny sida
|
en-US
If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.endTime |
sv-SE
Sluttid
|
en-US
End Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.responseTime |
sv-SE
Svarstid
|
en-US
Response Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.startTime |
sv-SE
Starttid
|
en-US
Start Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.toolbar.time |
sv-SE
Tid
|
en-US
Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded |
sv-SE
Tidpunkt när “DOMContentLoad” händelsen inträffade
|
en-US
Time when “DOMContentLoad” event occurred
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.summary.tooltip.finish |
sv-SE
Total tid för att ladda alla förfrågningar
|
en-US
Total time needed to load all requests
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.summary.tooltip.load |
sv-SE
Tidpunkt när “load” händelsen inträffade
|
en-US
Time when “load” event occurred
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime |
sv-SE
Totalt förfluten tid mellan de första och sist visade meddelandena
|
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.selfDuration |
sv-SE
Egen tid
|
en-US
Self Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.selfDuration.tooltip |
sv-SE
Mängden tid som används endast inom denna funktion.
|
en-US
The amount of time spent only within this function.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.selfPercentage.tooltip |
sv-SE
Den procentuella andelen tid som används endast inom denna funktion.
|
en-US
The percentage of time spent only within this function.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.totalDuration |
sv-SE
Total tid
|
en-US
Total Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.totalDuration.tooltip |
sv-SE
Den tid som används i denna funktion och funktioner den anropar.
|
en-US
The amount of time spent in this function and functions it calls.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.totalPercentage.tooltip |
sv-SE
Den procentuella andelen tid i denna funktion och funktioner den anropar.
|
en-US
The percentage of time spent in this function and functions it calls.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext |
sv-SE
Framhäver de JavaScript-funktioner där webbläsaren tillbringade mest tid under inspelningen.
|
en-US
Highlights JavaScript functions where the browser spent most time during the recording.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-onboarding-reenable-old-panel |
sv-SE
(Under en begränsad tid kan du komma åt den ursprungliga Prestanda-panelen via <a>{ options-context-advanced-settings }</a>)
|
en-US
(For a limited time, you can access the original Performance panel via <a>{ options-context-advanced-settings }</a>)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip |
sv-SE
Om du aktiverar detta alternativ kommer utdata inte att rensas varje gång du går till en ny sida
|
en-US
If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • screenshot.properties screenshotDelayManual |
sv-SE
Tiden det tar (i sekunder) innan skärmdumpen tas
|
en-US
The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation |
sv-SE
Iframe med externt protokoll blockerades på grund av avsaknad av användaraktivering eller eftersom det inte har gått tillräckligt med tid sedan den senaste iframe laddades.
|
en-US
Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaRecorderMultiTracksNotSupported |
sv-SE
MediaRecorder stöder inte inspelning av flera spår av samma typ just nu.
|
en-US
MediaRecorder does not support recording multiple tracks of the same type at this time.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties |
sv-SE
Animeringar av ‘transform’ kan inte köras på kompositören när geometriska egenskaper är animerade på samma element samtidigt
|
en-US
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations |
sv-SE
Animeringar av ‘transform’ kan inte köras på kompositören eftersom den ska synkroniseras med animationer av geometriska egenskaper som startade samtidigt
|
en-US
Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.font-size.help |
sv-SE
Väljer en ny teckenstorlek. Om <font-size> utelämnas visas istället den teckenstorlek som nu används. Storleken anges i punkter (pt). Värdet |default| använder din globala inställning för teckenstorlek, och värdena |bigger| och |smaller| förstorar respektive förminskar storleken med en bestämd mängd per användning.
|
en-US
Sets or views the font size being used on the current view. Omit <font-size> to see the current font size. The size value is specified in points (pt). The value |default| will use your global font size, and the values |bigger| and |smaller| increase or reduce the size by a fixed amount each time.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.hide-view.help |
sv-SE
Ta bort nuvarande vys ikon från flikfältet, men spara dess innehåll. Ikonen kommer tillbaka när det förekommer aktivitet i vyn.
|
en-US
Drop the current view's icon from the tab strip, but save its contents. The icon will reappear the next time there is activity on the view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.log.help |
sv-SE
Sätter på eller stänger av loggning för nu aktiv kanal. Om <state> anges som |true|, |on|, |yes|, eller |1| så sätts loggning på. Värdena |false|, |off|, |no| och |0| stänger av loggning. Utelämnas <state> så visas den nuvarande loggningsinställningen. Denna inställning kommer att sparas så att om loggning är på när du stänger ChatZilla kommer loggningen återupptas nästa gång du går med i kanalen.
|
en-US
Turns logging on or off for the current channel. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, logging will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn logging off. Omit <state> to see the current logging state. The state will be saved in prefs, so that if logging is on when you close ChatZilla, it will resume logging the next time you join the channel.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ping.help |
sv-SE
Ping har tagit sitt namn från tekniken att mäta avstånd med sonar. I IRC används det för att mäta den tid det tar att skicka ett meddelande till någon och så få ett svar. Specificera en kanal för att pinga alla i densamma. Några IRC-klienter visar pingförfrågningar för användaren. Det gör inte ChatZilla.
|
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.reload-plugin.help |
sv-SE
Laddar om insticksmodulen från samma URL som den sist laddades ifrån. Detta kommer endast att fungera om den nu laddade insticksmodulen kan inaktiveras.
|
en-US
Reloads the plugin from the same url it was loaded from last time. This will only work if the currently loaded version of the plugin can be disabled.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.time.help |
sv-SE
Frågar <nickname> hur mycket klockan är på deras maskin. Deras IRC-klient kommer eller kommer inte att visa dem att du har efterfrågat denna information. ChatZilla gör det för närvarande inte. Om du inte anger <nickname>, kommer ChatZilla att fråga servern efter tiden på servern.
|
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.time.label |
sv-SE
Begär lokal tidsangivelse
|
en-US
Get Local Time
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user.help |
sv-SE
Anger ditt användarnamn som <username> och den beskrivning (``Real Name'') som <description>. Motsvarar användningen av |name|- resp. |desc|kommandot. Det nya namnet och beskrivningen kommer att användas nästa gång du ansluter till nätverket. Du kan använda detta kommando utan parametrar för att visa det aktuella användarnamnet och beskrivningen.
|
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whois.help |
sv-SE
Visar information om användaren <nickname>, inklusive 'verkligt namn', vilken server personen är ansluten till, inaktiv tid och anslutningstid. Notera att vissa servrar ljuger om inaktiv tid. Den inaktiva tiden kan oftast fås genom att använda |wii| i stället för |whois|.
|
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.wii.help |
sv-SE
Visar samma information som |whois| men ber servern om att inkludera användarens reella inaktiva tid.
|
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.bug318419.error |
sv-SE
ChatZilla har upptäckt en allvarlig abnormitet i sina interna data. Du kommer inte att kunna skicka någon slags kommunikation nu, även om det verkar som du kan. Den troligaste orsaken är Mozillabuggen 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Du MÅSTE starta om värdprogrammet (&brandShortName;) för att åtgärda detta.
|
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.bug318419.warning |
sv-SE
ChatZilla har upptäckt en möjlig abnormitet i sina interna data. Du kommer inte att kunna skicka någon slags kommunikation nu, även om det verkar som du kan. Den troligaste orsaken är Mozillabuggen 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Du rekommenderas att starta om värdprogrammet (&brandShortName;) för att undvika fortsatta problem.
|
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.time |
sv-SE
TIME anger lokalt datum och tid för klienten
|
en-US
TIME gives the local date and time for the client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.list.chancount |
sv-SE
Den här servern har %S kanaler. Att lista alla kommer sannolikt att ta lång tid, och kan leda till att ChatZilla slutar svara eller blir bortkopplad av servern. [[Lista kanaler][Lista alla kanaler][%S]]
|
en-US
This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.listenPorts.help |
sv-SE
Lista på portar som andra användare kan fjärransluta till. Varje post kan vara ett enskilt portnummer, eller ett område avgränsat som "nedre-övre". Lämna tomt för att använda en slumpmässig port, alltid vald av operativsystemet. Varje gång du erbjuder en DCC-anslutning till någon kommer nästa port i listan att användas.
|
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFileName.help |
sv-SE
Detta är den fil som ChatZilla sparar en logg från denna vy i. I allmänhet gäller att om denna vy är öppen och loggning påslaget så kommer ändringar här inte få någon effekt tills nästa gång en loggning påbörjas.
|
en-US
The log file used for this view. If the view is currently open and logging, changing this option won't take effect until the next time it starts logging.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.sound.overlapDelay.help |
sv-SE
Anger den tidsperiod under vilken samma händelse inte utlöser ljudet. Om t.ex. standardvärdet 2000ms (2 sekunder) används, kommer om två matchningar av markeringsord inträffar inom 2 sekunder, endast ljud att spelas upp för det första.
|
en-US
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountPasswordManager.label |
sv-SE
Lösenordet som anges här kommer att lagras i lösenordshanteraren. Låt fältet vara tomt om du vill bli tillfrågad om ditt lösenord varje gång detta konto ansluts.
|
en-US
The password entered here will be stored in the Password Manager. Leave this box empty if you want to be prompted for your password each time this account is connected.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties nntpNoCrossPosting |
sv-SE
Du kan endast skicka ett meddelande till en diskussionsgruppserver i taget.
|
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpTempSizeExceeded |
sv-SE
Storleken på meddelandet du försöker skicka överskrider en temporär storleksgräns för servern. Meddelandet skickades inte; försöka minska meddelandestorleken eller vänta en stund och försök igen. Servern svarade: %s.
|
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDeleted |
sv-SE
Meddelandet har raderats. Personen som du skickade det till kan ha sett det men likaväl inte. De kan komma att återställa det senare och läsa det.
|
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDispatched |
sv-SE
Meddelandet skrevs ut, faxades eller vidarebefordrades utan att visas för mottagaren. Det kan inte garanteras att mottagaren kommer att läsa meddelandet senare.
|
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
sv-SE
Meddelandet bearbetades av mottagarens e-postklient utan att visas. Det kan inte garanteras att meddelandet kommer att läsas senare.
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • sanitize.dtd clearTimeDuration.label |
sv-SE
Tidsintervall att rensa:
|
en-US
Time range to clear:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd searchOnline.label |
sv-SE
Sök online (ger uppdaterade resultat för IMAP och nyhetsmappar men förlänger tiden det tar att öppna mappen)
|
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-6 |
sv-SE
{ -vendor-short-name } kan vid behov uppdatera dessa villkor. Dessa villkor får inte modifieras eller annulleras utan { -vendor-short-name }s skriftliga medgivande.
|
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to
time. These terms may not be modified or canceled without
{ -vendor-short-name }’s written agreement.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-explanation-2 |
sv-SE
Om du vill använda denna nyckel under en längre tid ändrar du dess utgångsdatum och delar sedan den offentliga nyckeln med dina konversationspartner igen.
|
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-expiry-description |
sv-SE
Definiera giltighetstiden för din nyligen genererade nyckel. Du kan senare kontrollera datumet för att förlänga det vid behov.
|
en-US
Define the expiration time of your newly generated key. You can later control the date to extend it if necessary.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl repeat-suffix-singular |
sv-SE
gång till.
|
en-US
more time.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl certificate-ask.label |
sv-SE
Fråga varje gång
|
en-US
Ask me every time
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl datetime-formatting-legend |
sv-SE
Formatering av datum och tid
|
en-US
Date and Time Formatting
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl keep-ask.label |
sv-SE
fråga mig varje gång
|
en-US
ask me every time
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties inputWidgetHelper.datetime-local |
sv-SE
Välj datum och tid
|
en-US
Pick a date and a time
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties inputWidgetHelper.time |
sv-SE
Välj en tid
|
en-US
Pick a time
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CRL_EXPIRED |
sv-SE
Spärrlistan CRL för certifikatets utfärdare har förfallit. Uppdatera den eller kontrollera ditt systems datum och tid.
|
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE |
sv-SE
Certifikatutfärdarens certifikat har förfallit. Kontrollera ditt systems datum och tid.
|
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_INVALID_TIME |
sv-SE
Felaktigt formaterad tidssträng.
|
en-US
Improperly formatted time string.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_NO_EVENT |
sv-SE
Inget nytt slot-händelse är för närvarande tillgänglig.
|
en-US
No new slot event is available at this time.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2 |
sv-SE
Microsoft tidsstämpel
|
en-US
Microsoft Time Stamping
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8 |
sv-SE
Tidsstämpling
|
en-US
Time Stamping
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties certErrorExpiredNow |
sv-SE
Certifikatet förföll %1$S. Aktuellt datum är %2$S.
|
en-US
The certificate expired on %1$S. The current time is %2$S.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties certErrorNotYetValidNow |
sv-SE
Certifikatet är inte giltigt före %1$S. Aktuellt datum är %2$S.
|
en-US
The certificate will not be valid until %1$S. The current time is %2$S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.webservices-term5 |
sv-SE
&vendorShortName; kan vid behov uppdatera dessa villkor. Dessa villkor får inte modifieras eller annulleras utan &vendorShortName;s skriftliga medgivande.
|
en-US
&vendorShortName; may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or cancelled without &vendorShortName;'s written agreement.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd col.endtime.label |
sv-SE
Sluttid
|
en-US
End Time
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd col.endtime.tooltip |
sv-SE
Sluttid
|
en-US
End Time
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd col.starttime.label |
sv-SE
Starttid
|
en-US
Start Time
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd col.starttime.tooltip |
sv-SE
Starttid
|
en-US
Start Time
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd col.timeelapsed.label |
sv-SE
Använd tid
|
en-US
Time Elapsed
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd col.timeelapsed.tooltip |
sv-SE
Använd tid
|
en-US
Time Elapsed
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd col.timeremaining.label |
sv-SE
Tid kvar
|
en-US
Time Left
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd col.timeremaining.tooltip |
sv-SE
Tid kvar
|
en-US
Time Left
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd dateTimeFormatting.label |
sv-SE
Formatering av datum och tid
|
en-US
Date and Time Formatting
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd checkEveryTime.label |
sv-SE
Varje gång jag återser sidan
|
en-US
Every time I view the page
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-navigator.dtd restoreTabsAtATime.label |
sv-SE
flik(ar) åt gången
|
en-US
tab(s) at a time
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd certselect.ask |
sv-SE
Fråga varje gång
|
en-US
Ask Every Time
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • quitDialog.properties message |
sv-SE
Vill du att %S ska spara dina flikar och fönster till nästa gång du öppnar programmet?
|
en-US
Do you want %S to save your tabs and windows for the next time it starts?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • quitDialog.properties messageNoWindows |
sv-SE
Vill du att %S ska spara dina flikar till nästa gång du öppnar programmet?
|
en-US
Do you want %S to save your tabs for the next time it starts?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • quitDialog.properties neverAsk |
sv-SE
Fråga inte nästa gång
|
en-US
&Do not ask next time
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd syncKey.keepItSafe4.description |
sv-SE
om den tappas bort. Du måste använda den här nyckeln varje gång du ansluter en ny dator eller enhet till &syncBrand.fullName.label;.
|
en-US
if it's lost. You'll need to use this key any time you connect a new computer or device to &syncBrand.fullName.label;.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd syncKey.page.description |
sv-SE
Den här nyckeln används för att avkoda datan i ditt &syncBrand.fullName.label;-konto. Du måste använda denna nyckel varje gång du ställer in &syncBrand.fullName.label; på en ny dator eller enhet.
|
en-US
This key is used to decode the data in your &syncBrand.fullName.label; account. You will need to enter the key each time you configure &syncBrand.fullName.label; on a new computer or device.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties nntpNoCrossPosting |
sv-SE
Du kan endast skicka meddelanden till en diskussionsgruppserver åt gången.
|
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpTempSizeExceeded |
sv-SE
Storleken på meddelandet som du försöker skicka överskrider en tillfällig storleksbegränsning hos servern. Meddelandet skickades inte; pröva att minska meddelandestorleken eller vänta en stund och försök igen. Servern svarade: %s.
|
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnDeleted |
sv-SE
Meddelandet har raderats. Personen som du skickade det till kan ha sett det men likaväl inte. De kan komma att återställa det senare och läsa det.
|
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnDispatched |
sv-SE
Meddelandet skrevs ut, faxades eller vidarebefordrades utan att visas för mottagaren. Det kan inte garanteras att mottagaren kommer att läsa meddelandet senare.
|
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
sv-SE
Meddelandet bearbetades av mottagarens e-postklient utan att visas. Det kan inte garanteras att meddelandet kommer att läsas senare.
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • virtualFolderProperties.dtd searchOnline.label |
sv-SE
Sök direktansluten (ger uppdaterade resultat för IMAP- och gruppmappar men det tar längre tid att öppna mappen)
|
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutStudies.properties enabledList |
sv-SE
Vad är det här? %S kan installera och köra studier då och då.
|
en-US
What’s this? %S may install and run studies from time to time.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • mozilla.dtd mozilla.quote.11.14 |
sv-SE
Odjuret antog en <em>ny skepnad</em> och studerade hur <em>tid</em> och <em>rymd</em> och <em>ljus</em> och <em>flödet</em> av energi genom universum. Från sina studier utformade odjuret nya strukturer från <em>oxiderad metall</em> och proklamerade sina härligheter. Odjurets anhängare jublade och hittade förnyat syfte i dess <em>läror</em>.
|
en-US
The Beast adopted <em>new raiment</em> and studied the ways of <em>Time</em> and <em>Space</em>
and <em>Light</em> and the <em>Flow</em> of energy through the Universe. From its studies,
the Beast fashioned new structures from <em>oxidised metal</em> and proclaimed their glories.
And the Beast’s followers rejoiced, finding renewed purpose in these <em>teachings</em>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • printdialog.properties headerFooterDate |
sv-SE
Datum/tid
|
en-US
Date/Time
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties timeUnknown2 |
sv-SE
Okänd tid kvar
|
en-US
Unknown time left
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties restartMessageNoUnlockerMac |
sv-SE
En kopia av %S är redan öppen. Endast en kopia av %S kan vara öppen på samma gång.
|
en-US
A copy of %S is already open. Only one copy of %S can be open at a time.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties check_error-2153390069 |
sv-SE
Servercertifikatet har förfallit (justera systemklockan till rätt datum och tid ifall den är felaktig)
|
en-US
Server certificate has expired (please adjust your system clock to the correct date and time if it is incorrect)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutConfig.ftl config-about-warning-checkbox.label |
sv-SE
Visa denna varning nästa gång
|
en-US
Show this warning next time
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-term-6 |
sv-SE
{ -vendor-short-name } kan vid behov uppdatera dessa villkor. Dessa villkor får inte modifieras eller annulleras utan { -vendor-short-name }s skriftliga medgivande.
|
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to
time. These terms may not be modified or canceled without
{ -vendor-short-name }’s written agreement.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl pending-reports |
sv-SE
{ $reports ->
[one] Alla kraschrapporter (inklusive { $reports } ej inskickad krasch i givet tidsintervall)
*[other] Alla kraschrapporter (inklusive { $reports } ej inskickade krascher i givet tidsintervall)
}
|
en-US
{ $reports ->
[one] All Crash Reports (including { $reports } pending crash in the given time range)
*[other] All Crash Reports (including { $reports } pending crashes in the given time range)
}
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-slow-sql-average |
sv-SE
Genomsnitt (ms)
|
en-US
Avg. Time (ms)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-time-elapsed |
sv-SE
Förfluten tid (s)
|
en-US
Time Elapsed (s)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl url-classifier-provider-back-off-time |
sv-SE
Back-off tid
|
en-US
Back-off time
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl url-classifier-provider-last-update-time |
sv-SE
Senast uppdaterad
|
en-US
Last update time
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl url-classifier-provider-next-update-time |
sv-SE
Nästa uppdatering
|
en-US
Next update time
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-multi-pip-description |
sv-SE
Experimentellt stöd för att låta flera bild-i-bild-fönster vara öppna samtidigt.
|
en-US
Experimental support for allowing multiple Picture-in-Picture windows to be open at the same time.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl hf-date-and-time.label |
sv-SE
Datum/Tid
|
en-US
Date/Time
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • updates • elevation.ftl elevation-more-elevated |
sv-SE
Denna uppdateringen kräver administratörsbehörighet. Uppdateringen kommer att installeras nästa gång { -brand-short-name } startar. Du kan starta om { -brand-short-name } nu, fortsätta att arbeta och starta om senare eller avvisa den här uppdateringen.
|
en-US
This update requires administrator privileges. The update will be
installed the next time { -brand-short-name } starts. You can restart
{ -brand-short-name } now, continue working and restart later, or decline this
update.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
sv-SE or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.